Página 1
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 2 WALT Battery and Charger Systems Batt. Output Chargers/Charge Time - Chargeurs/Durée de charge (Minutes) - Cargadores de pilas/Tiempo de carga (Minutos) Model# Volts 120 Volts 230 Volts 12 Volts DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9117...
Página 2
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 3 Questions? See us in the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 4 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR sense when operating a power tool. Do not use tool while tired ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 1 safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. large battery packs will stand upright but may be easily knocked over. • Store idle tools out of reach of children and other untrained •...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 2 • A small leakage of liquid from the battery pack cells may occur under municipal solid waste stream and the RBRC program provides an extreme usage or temperature conditions. This does not indicate a environmentally conscious alternative.
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 3 WALT rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of • NEVER attempt to connect 2 chargers together. fire, electric shock or electrocution. • The charger is designed to operate on standard household electrical •...
Página 7
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 4 2. Insert the battery pack into the charger, as shown in FIG.1, making sure the pack is fully seated in the charger. The red light will blink sure the pack is fully seated in the charger. The red (charging) light...
Página 8
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 5 problem. FIG 1 3. If the battery pack does not charge properly — (1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance, (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
Página 9
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 6 made. Some of the more common biscuit joinery applications are FIG 2 AUXILIARY HANDLE shown in Figure 4 and are discussed in detail in the applications section of this manual. LOCK KNOB Blade Replacement (Fig. 5) In time your saw blade will wear out and need replacement.
Página 10
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 7 as 3/16" (4.76mm) and as distant as 1-3/8" (35mm) measured from FIG 4 the workpiece surface to the centerline of the blade (see Figure 6). The adjustable angle feature allows a full range of settings from 0° to 90 as well as a reverse 45°...
Página 11
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 8 provided. To adjust, you must first raise the adjustable fence to its FIG 6 FIG 7 uppermost position. Then insert the T20 torx wrench provided into POINTER POINTS ADJUSTMENT the opening as shown in Figure 9. Turn the depth adjustment screw TO 1/2"...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 9 6. DUST EXTRACTION FIG 11 FIG 12 There are three options provided for collecting dust from your plate ROTATE joiner as described below. ELBOW A. Dust Exhaust Flow Elbow (See Figure 11) FOR DESIRED...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 10 physically fit in the application. Unless you are joining narrow face FIG 16 FIG 15 or picture frames or using 1/2" or thinner stock, you will find the #20 biscuit size to suit most applications. After selecting the biscuit size, set the depth adjustment knob to the corresponding size (see Controls section).
Página 14
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 11 your layout mark. Turn on the tool and let the blade come up to full FIG 20 speed (approximately 1 second). Plunge the blade until it bottoms against the stop. Continuing to hold the tool squarely and firmly, allow the return spring to retract the blade from the work and then release the switch to shut the tool off.
Página 15
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 12 E. Glue, assemble and clamp the joint. FIG. 23 F. For stock thicker than 1", you may wish to use double biscuits at each location. Set the height adjustment to allow at least 3/16" of stock between the biscuit and the edge of the work surface.
Página 16
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 13 B. Select the biscuit size and layout the biscuit locations. C. Set up the tool by selecting the proper depth setting, adjusting the fence to center on the workpiece thickness and setting the angle to FIG.
Página 17
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 14 A. Position the workpieces as they are to be assembled and layout FIG 31 “T” JOINT FIG 32 biscuit locations on the outside of the joint. B. Set up tool by first setting fence angle to 90°. Make the fence...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 15 joint. T-joints are most commonly used when attaching shelves to Important the sides of a bookcase. The method described below will work if To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance your shelf material is at least 5/8" thick.
Página 19
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 16 SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU VOULEZ NOUS FAIRE d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre. PART DE VOS COMMENTAIRES CONCERNANT CET OUTIL OU · N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-piles désigné, car l’utilisation...
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 17 seulement; toute maintenance effectuée par une personne non ceux pour lesquels il a été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats qualifiée peut entraîner des risques de blessure. et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil couper à la vitesse ·...
Página 21
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 18 MISE EN GARDE : Certaines essences de bois renferment des agents de conservation (comme de l'arséniate de cuivre et de chrome) qui peuvent être toxiques. Lorsqu'on doit couper de tels matériaux, prendre des mesures supplémentaires afin d'éviter d'inhaler les vapeurs toxiques et de minimiser les contacts avec la peau.
Página 22
391742/DW931,932 1/22/01 9:10 AM Page 19 durent 25 % plus longtemps que les bloc-piles standard. FIG 1 POIGNÉE AUXILIAIRE REMARQUE : bien que l’outil puisse fonctionner au moyen de l’un ou BOUTON DE l’autre des deux types de bloc-piles, on doit s’assurer d’en choisir un VERROUILLAGE de tension appropriée.
Página 23
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 20 FIG 5 FIG 3 BOUTON DE RÉGLAGE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR FIG 6 L’INDICATEUR MONTRE LA MARQUE DE 12 MM (1/2 PO) CENTRE DE LA LAME - 12 MM (1/2 PO) MARQUE...
Página 24
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 21 poussières environnantes. FIG 8 · MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des piles au nickel-cadmium rechargeables D WALT, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
Página 25
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 22 FIG 10 ou d’électrocution. FAIRE TOURNER LE COUDE · Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre DANS LE SENS AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande;...
FIG 12 indiquées sur la plaque signalétique. Chargeurs Les piles DeWALT peuvent être chargées au moyen d’un chargeur WALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour véhicules de 12 volts. S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 24 CHARGEURS D’UNE HEURE FIG 14 1. Enficher le chargeur dans une prise appropriée. 2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur, tel qu’illustré à la FIG. 1, en s’assurant de bien l’enfoncer. Le voyant (de charge) rouge clignotera continuellement, indiquant que le cycle de charge est amorcé.
Página 28
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 25 indiquer que le cycle de charge est amorcé. FIG 16 3. Dans la plupart des cas, le bloc-piles requiert moins de 15 minutes pour se charger complètement. Le voyant rouge reste allumé et le chargeur émet trois signaux sonores pour indiquer que le bloc-piles...
Página 29
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 26 continu. Si un tel problème survient, réinsérer le bloc-piles dans le FIG 19 chargeur. Si le problème persiste, remplacer le bloc-piles afin de déterminer si le chargeur fonctionne bien. Si le bloc-piles de rechange se charge correctement, cela signifie que le bloc initial est défectueux...
Página 30
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 27 subir un court-circuit lorsqu’ils entrent en contact avec une matière FIG 22 étrangère. Les matières conductives comme la laine d’acier, la feuille d’aluminium ou les particules métalliques, mais sans toutefois s’y limiter, doivent être tenus à l’écart des cavités du chargeur.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 28 FIG 24 Interrupteur La jointeuse à biscuits est munie d’un interrupteur à détente qui se trouve sur la face inférieure de la poignée, comme le montre la figure 1. Pour mettre l’outil en marche, enfoncer l’interrupteur à détente; pour le mettre hors circuit, relâcher l’interrupteur à...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 29 nouveau, au besoin (consulter la rubrique «Commandes» à ce 2. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR sujet). On peut régler la profondeur de coupe afin qu’elle corresponde aux dimensions des biscuits utilisés. Les chiffres qui apparaissent COMMANDES sur le bouton de réglage de la profondeur (0, 10, 20, M)
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 30 surface de contact, de chaque côté de la fente de la lame. Dans FIG 27 certains cas, il est préférable de retirer ces tiges afin de ne pas égratigner la pièce à ouvrer. Il suffit alors de faire tourner les tiges d’environ 1/16 de tour et elles glissent sous le devant de la surface...
Página 34
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 31 l’accessoire décrit précédemment, se rattache à plusieurs types FIG 30 communs de boyaux d’aspirateur afin d’amasser immédiatement la poussière. C. Sac à poussière (figure 12) Le sac à poussière fourni se fixe commodément sur l’adaptateur décrit précédemment.
Página 35
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 32 agréable de découvrir au moment de l’assemblage que le joint n’est le guide fermement et tout contre la pièce à ouvrer, puis enfoncer pas suffisamment profond. la lame jusqu’à ce qu’elle rencontre les butées. Tout en tenant fermement l’outil, attendre que le ressort fasse sortir la lame de la...
Página 36
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 33 F. Dans le cas des pièces de plus de 25 mm (1 po) d’épaisseur, il est A. Placer les pièces exactement de la façon dont elles seront préférable d’utiliser deux biscuits à chaque emplacement. Régler assemblées.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 34 La jointeuse à biscuits permet encore de solidifier le joint et d’en 6. ASSEMBLAGE EN T (Figure 29) simplifier l’assemblage. Faire ce qui suit pour assembler un joint à 90°. On peut se servir de la jointeuse au lieu d’une dégauchisseuse pour A.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 35 Important Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation, l’entretien et les rajustements (y compris l’inspection des balais) qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
Página 39
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 36 SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O COMENTARIO ACERCA DE de pila puede originar riesgos de incendio cuando se utiliza con otro ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALL, LLÁMENOS tipo de pila. GRATIS AL SIGUIENTE NÚMERO: •...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 37 de control. SERVICIO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada según la • El servicio de mantenimiento y reparación de las herramientas situación. Esto le permitirá ejecutar mejor el trabajo, de manera más debe ser efectuado únicamente por personal calificado para su...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 38 FIG 1 ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo con contenidos químicos que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos en el sistema reproductor. Utilice la protección respiratoria adecuada. PRECAUCIÓN: algunos tipos de madera contienen conservadores como el arsenato cúprico de cromo (CCA) que pueden ser tóxicos.
Sin embargo, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, recargue tan sólo asegúrese de seleccionar el voltaje adecuado. baterías recargables de níquelcadmio DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar causando así lesiones y daños personales. El sello RBRC™...
Cargadores 1. Conecte el cargador a una toma de corriente alterna adecuada. Su batería DeWalt puede ser cargada en un cargador DeWalt de 1 2. Introduzca la batería en el cargador, como se ilustra en la figura 1, hora, de 15 minutos o en cargadores vehiculares de 12 voltios.
Página 44
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 41 La luz roja (de carga) parpadeará indicando que el proceso de 3. Normalmente, la batería quedará completamente cargada en carga ha comenzado. menos de 15 minutos. Una vez que la batería se encuentre cargada, la luz roja quedará ENCENDIDA en forma continua y se 3.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 42 de manera intermitente a gran velocidad (y, en el caso de Cargadores corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador de 15 minutos, por un sonido continuo). Si esto ocurre, coloque pueden hacer contacto entre sí debido a algún material externo.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 43 algunos cortes y arreglos sencillos que se pueden lograr fácilmente. 5. Quite la cuchilla y hágala afilar o cámbiela por una nueva. Algunos de los tipos de ensambles con lengüetas más comunes se 6. Instale de nuevo la cuchilla invirtiendo los pasos citados muestran en la figura 3 y se tratan a detalle en la sección de...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 44 vertical y el indicador localizados directamente bajo la perilla de FIG 2 MANGO AUXILIAR seguridad se pueden utilizar para ayudarse a hacer este ajuste de BOTON DE ENCENDIDO altura. Las lecturas de la escala indican la distancia entre la línea PERMANENTE central de la cuchilla y la superficie de la guía cuando está...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 45 a las manecillas del reloj para aumentar la profundidad. Cada giro FIG 4 completo cambia la profundidad en 1 mm (0.04”). Revise siempre el ajuste de profundidad haciendo cortes de prueba en material de desperdicio.
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 46 marcas sobresale, existen buenas posibilidades de que la cuchilla FIG 6 GUIA traspase la pieza y usted arruine su trabajo. AJUSTABLE 6. EXTRACCION DE POLVO Su herramienta cuenta con tres opciones para recolectar serrín que su ensambladora genera, como se describe a continuación.
Página 50
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 47 describir seis ensamles básicos que pueden utilizarse para fabricar y FIG 9 adaptarse a sus propias aplicaciones. Los siguientes son algunos pasos de ajuste inicial básicos que se aplican a todos los ensambles con lengüetas.
Página 51
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 48 material con espesor mayor, usted puede escoger colocar dos FIG 11 lengüetas en la pieza para aumentar la resistencia (figura 14). La FIG 12 localización de las lengüetas debe marcarse colocando primero las piezas a unir exactamente como serán ensambladas. A continuación, haga una marca a 90°...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 49 lengüeta sea más eficaz, es importante que las propias lengüetas FIG 16 FIG 15 estén en contacto con el pegamento. Esto se debe a que las lengüetas absorberán la humedad del pegamento y se expandirán para formar un ensamble ajustado.
Página 53
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 50 muy precisa y resistente que es mucho más rápida de hacer que un FIG. 22 FIG. 23 ensamble de pernos. La figura 19 muestra dos tipos de ensambles para marcos. Siga los pasos descritos a continuación.
Página 54
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 51 FIG. 28 para los ensambles de borde contra borde. Los cortes en la cara se FIG. 29 hacen sujetando la madera y alineando la herramienta como se muestra en la figura 22. Encienda la herramienta, haga el corte y repita para cada lengüeta.
Página 55
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 52 manera que la lengüeta quede localizada hacia el interior del FIG 31 FIG 32 ensamble en donde el material tiene mayor espesor, a continuación, seleccione el tamaño de la lengüeta de manera que la cuchilla no traspase la pared cuando haga el corte (observe la figura 25).
Página 56
Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17 Carbones del motor PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 DeWalt utiliza un avanzado sistema de carbones que detienen automáticamente su ensambladora cuando se han desgastado. Esto le evita daños severos al motor. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán...
391742/DW931,932 1/22/01 9:11 AM Page 54 Garantía Completa Las herramientas industriales D WALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa,...