Página 1
MANUALE D’ISTRUZIONE _________________________________________________________________________________ user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruikshandleiding руководство по эксплуатации návod k použití manual de instruções instrukcja obslugi...
Página 3
Conservare queste istruzioni e consegnarle a eventuali successivi utenti insieme all'apparecchio. Avvertenze importanti Installazione Collegamento alla rete elettrica Caratteristiche tecniche Piani cottura “7316000, 7353000, 7351000, 7351100 , 7353100 , 7316100” Piano cottura "7352010” Pulizia e manutenzione...
AVVERTENZE IMPORTANTI L'apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto calde durante l'uso. Si deve prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. I bambini con meno di 8 anni di età devono essere tenuti lontani se non continuamente sorvegliati. Fate attenzione ai bambini, non lasciateli nelle vicinanze dell’apparecchio e avvertiteli del pericolo d’ustioni.
Página 5
5mm nella parte anteriore. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
Sigillare le superfici di intaglio di piani di lavoro in legno con lacca o resina speciale per impedire che l’umidità possa gonfiarle. I materiali utilizzati devono essere 7353000 termoresistenti; 7353100 Inserire le molle in dotazione nelle apposite sedi;...
Página 7
(solo per 7316000, così, l’adattamento si interrompe finché non togliete gli oggetti. Durante questo tempo 7316100, 7351000, non potete usare il pannello cottura. 7351100, 7353000, 7353100) L’unità di comando ha una calibrazione iniziale dei sensori per adattare la sensibilità Calibrazione iniziale degli stessi alle condizioni ambientali e dell’utente.
CARATTERISTICHE TECNICHE 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Tensione di alimentazione 220-240 V~ o 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Frequenza di alimentazione 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 9
Usare pentole adeguate per la quantità di cibo da cucinare. FUNZIONAMENTO (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) Al momento dell’accensione del piano cottura in vetroceramica si accendono tutti gli indicatori (per un attimo). Il piano cottura è pronto per l’uso.
Página 10
illumina il livello potenza cottura »0«. • Premendo sensori »+« (C) o »-« (E) impostate il livello di cottura da 1-9. Tenendo premuto il sensore »+« (C) o »-« (E) i livelli di cottura diminuiscono o aumentano automaticamente. Questo potete fare anche toccando singolarmente i sensori corrispondenti e cambiando la potenza della cottura per un singolo livello ogni volta.
Página 11
FUNZIONE DI SICUREZZA E SEGNALAZIONE ERRORI Il pannello cottura è dotato di sensori che proteggono dal surriscaldamento. In questo caso si spengono le zone cottura che sono più vicine al pannello gestione. CODICE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE RIMEDIO Attivazione continua dei sensori (TASTI) Asciugare l’acqua o rimuovere gli oggetti dalla ER03 + Se il problema persiste,...
PULIZIA E MANUTENZIONE La superficie in vetroceramica deve essere pulita dopo ogni utilizzo, poichè ogni piccola macchia che rimane si brucerà sulla superficie calda. Per la manutenzione ordinaria usate detersivi speciali che formano una specie di pellicola protettiva dallo sporco. Prima di ogni utilizzo della superficie in vetroceramica bisogna togliere la polvere dalla superficie e possibile sporcizia dal fondo delle pentole, che potrebbe graffiare le zone cottura (Fig.1).
Página 13
Keep these instructions in a safe place and ensure that new users are familiar with the contents. Pass them on to any future owner. Important warnings Installation Connection to the power mains Technical information Hob model “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100 , 7316100” Hob model "7352010” Cooker hob cleaning and maintenance...
IMPORTANT WARNINGS The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of burns. ...
Página 15
Furthermore, a gap of at least 5 mm should be left at the front side. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
7351000 Put the supplied springs in their places; 7351100 Feed the mains connection cable down through the cut-out; 7353000 Insert the appliance into the cut-out; 7353100 Press the appliance firmly towards the worktop from above. The worktop must be completely level.
Página 17
7316100, 7351000, surface. During this period the regulation of the cooktop is impossible. 7351100, 7353000, 7353100 only) WARNING! Before any intervention, disconnect the appliance from the power mains. Connect the ...
TECHNICAL INFORMATIONS 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Supply voltage 220-240 V~ or 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Supply frequency 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 19
When the water is brought to boil, reduce the power level to a setting that maintains a temperature just above boiling point. OPERATION (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) All the indicators light up (for an instant) when the cooker hob is turned on. The cooker ▪...
Página 20
Pressing and holding sensors »+« (C) or »-« (E) automatically decreases or increases the heat settings. This can also be done by touching the corresponding sensors individually and modifying the heat setting by a single level each time. The settings can be adjusted only for the selected cooking zone. The display will visualise the symbol »0«, or „H“...
Página 21
In order to ensure greater safety during operation, the cooker hob is equipped with a time Time limit device limit device (for each single cooking zone). The operating time depends on the last heat setting selected. If the heat setting is not modified for a long period, the cooking zone turns off automatically after a certain period of time that depends on the selected heat setting (see table below).
CLEANING AND MAINTENANCE The glass-ceramic surface must be cleaned after every use, as any remaining small stains will burn on the hot surface. For ordinary maintenance purposes, use special detergents that form a protective film against dirt. Before every use of the hob, wipe away any dust from the glass-ceramic surface and clean any dirt on pot bases, as it may scratch the cooking zone (Fig.
Página 23
Conservez soigneusement cette notice et gardez-là à portée de main. Si vous vendez votre appareil, remettez-la à son nouveau propriétaire. Avertissements importants Encastrement Raccordement au réseau électrique Caractéristiques techniques Table de cuisson 7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100 Table de cuisson 7352010 Nettoyage et entretien...
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS L'appareil et ses parties accessibles deviennent très chauds durant l'utilisation. Faites bien attention à ne pas toucher les éléments chauffants. Maintenez les enfants de moins de 8 ans à l'écart de l'appareil, sauf si vous les surveillez en permanence.
Página 25
à la table de cuisson. Par ailleurs, une ouverture d’au moins 5 mm doit être ménagée en façade. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
éviter tout gonflement dû à l'humidité. Les matériaux utilisés doivent 7351000 être thermorésistants; 7351100 Mettez en place les ressorts fournis ; 7353000 Faites passer le cordon d'alimentation par la découpe; 7353100 Insérez la table de cuisson dans la découpe ; ...
Página 27
Durant ce laps de temps, vous ne 7351000, 7351100, pouvez pas mettre votre table de cuisson en marche. 7353000, 7353100 uniquement) ATTENTION ! Avant chaque intervention, coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Raccordez-le ...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Tension d'alimentation 220-240 V~ ou 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Fréquence d'alimentation 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 29
Veillez à ce que les foyers et les récipients de cuisson soient toujours propres et secs Avant la première de façon à garantir une transmission optimale de la chaleur et à ne pas endommager la utilisation surface vitrocéramique. Ne déposez pas de casseroles mouillées ou de couvercles couverts de vapeur d'eau sur ...
Página 30
TABLE DE CUISSON (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) Dès que la table de cuisson est mise sous tension, tous les affichages s’allument un ▪ instant. La table de cuisson est prête à fonctionner. La table vitrocéramique est équipée de touches sensitives commandées par des ▪...
Página 31
Tous les affichages se mettent à « 0 ». • Effleurez simultanément les touches (C+E, +/-). Après le bip, effleurez de nouveau la touche « C ». La lettre « L » apparaît sur tous les indicateurs et disparaît au bout de 20 secondes.
Página 32
TABLE DE CUISSON (7352010) Les zones de cuisson sont commandées par des manettes reliées à un régulateur Manettes de commande d'énergie et tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Les chiffres entre 1 et 8 indiquent les allures de chauffe, sachant que 1 indique l'allure minimum et 8 l'allure maximum.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN La surface vitrocéramique doit être nettoyée régulièrement après chaque utilisation, sinon le moindre résidu peut se carboniser sur la surface chaude. Utilisez régulièrement des produits de nettoyage destinés spécialement à la vitrocéramique qui forment une couche protectrice contre les salissures. Essuyez la poussière ou les dépôts éventuels de la surface vitrocéramique et du fond des récipients avant chaque utilisation car ils pourraient abîmer les zones de cuisson (Fig.1).
Página 35
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung so auf, dass sie immer griffbereit ist. Wenn Sie das Gerät verkaufen, legen Sie dem Gerät die Gebrauchsanleitung bei. Wichtige Hinweise Einbau Anschluss an das Stromnetz Technische Merkmale Kochfeld “7316000, 7353000, 7351000, 7351100 , 7353100 , 7316100” Kochfeld “7352010” Reinigung und Pflege...
WICHTIGE HINWEISE Das Gerät und seine frei zugänglichen Teile werden während des Betriebs sehr heiß, deswegen sollten Sie das Berühren der Heizelemente vermeiden. Kinder unter 8 Jahren sollen sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten, es sei denn, sie sind die ganze Zeit unter der Aufsicht von Erwachsenen. Erlauben Sie Kindern nicht, sich in der Nähe des Geräts aufzuhalten.
Página 37
EINBAU Wichtige Hinweise Der Einbau des Geräts in eine Küchenarbeitsplatte dürfen nur von einem entsprechend qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. Das Furnier bzw. die Beschichtung der Küchenmöbel, in welche die Kochmulde eingebaut werden soll, müssen mit hitzebeständigem Kleber (100°C) verarbeitet sein, sonst kann es wegen geringer Temperaturbeständigkeit der Materialien zu Farb- und Formänderungen kommen.
Página 38
7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm 510 mm 510 mm 500 mm 560 mm 270 mm 490 mm 490 mm 40 mm 40 mm 40 mm 5 mm 5 mm 5 mm ≥ 50 mm ≥...
(nur für 7316000, Gegenstände auf die Kochfläche gelegt werden. Sollte das dennoch der Fall sein, 7316100, 7351000, unterbricht sich die automatische Anpassung, bis die Gegenstände entfernt werden. 7351100, 7353000, Während der Anpassung kann das Kochfeld nicht benutzt werden. 7353100) HINWEIS! Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Gerät stromlos geschaltet ist.
Ø 15,7 cm 197,0 Wh/kg Ø 19,2 cm 191,9 Wh/kg • Achten Sie darauf, dass die Kochbereiche und die Töpfe immer sauber und trocken sind: so Vor der ersten Nutzung kann die Hitze optimal übertragen werden und die Glaskeramikfläche wird nicht beschädigt. •...
Página 42
KOCHFELD (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) Beim Einschalten der Glaskeramik-Kochfläche schalten sich auch alle Anzeigen kurz ▪ an. Die Kochfläche ist nun betriebsbereit. Die Kochfläche ist mit elektronischen Sensoren ausgestattet, die bei einer Berührung ▪ der angegebenen Fläche von mindestens 1 Sekunde.
Página 43
Signals berühren Sie erneut den Sensor »C«. Alle Displays zeigen das Symbol »L«, das nach 20 Sekunden verschwindet. Die Blockierung/Kindersicherung ist nun aktiv. Blockierung ausschalten • Die Blockierung wird durch Berühren des Sensors (A) ausgeschaltet. Alle Displays zeigen das Symbol L. •...
Página 44
KOCHFELD (7352010) Die Kochbereiche werden über an einen Energieregler angeschlossene Schalter Bedienschalter gesteuert und werden nach rechts gedreht. Die Zahlen 1 bis 8 zeigen die Gar- Einstellungen an. 1 ist die niedrigste Einstellung und 8 ist die höchste. 0 zeigt die Position “Off”...
REINIGUNG UND PFLEGE Die Glaskeramikfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden, da auch kleinste Flecken beim nächsten Einschalten verbrennen. Zur normalen Reinigung verwenden Sie einen Spezialreiniger, der eine Art Schutzfilm auf der Oberfläche hinterlässt. Stauben Sie die Glaskeramikfläche vor jeder Benutzung erst ab und benutzen Sie nur Töpfe mit sauberem Boden, um das Kochfeld nicht zu zerkratzen (Abb.1).
Página 47
Guarde estas instrucciones en un lugar donde pueda acceder a ellas rápidamente; si transfiere el aparato a otra persona, deberá incluir también las instrucciones. Advertencias importantes Instalación Conexión a la red eléctrica Características técnicas Encimera “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100” Encimera "7352010” Limpieza y mantenimiento...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados, a no ser que estén vigilados en todo momento. Impida la ...
INSTALACIÓN Advertencias importantes La instalación del aparato en la encimera de la cocina sólo deberá realizarlas un técnico adecuadamente cualificado. Los chapados u otros acabados del mobiliario de la cocina en los que se va a instalar la encimera deben ser procesados ...
Página 50
7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm 510 mm 510 mm 500 mm 560 mm 270 mm 490 mm 490 mm 40 mm 40 mm 40 mm 5 mm 5 mm 5 mm ≥ 50 mm ≥...
(sólo para 7316000, deben haber objetos apoyados sobre la encimera. Si los hubiera, la adaptación se 7316100, 7351000, interrumpe hasta que se retiren los objetos. Durante este tiempo no se podrá utilizar la 7351100, 7353000, encimera. 7353100 ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier intervención, desconecte el aparato de la red eléctrica.
7351000 7351100 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Voltaje de funcionamiento 220-240 V~ o 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Frecuencia de alimentación 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø...
Ø 19,2 cm 178,8 Wh/kg Ø 15,7 cm 197,0 Wh/kg Ø 19,2 cm 191,9 Wh/kg • Cuide que las zonas de cocción y las ollas estén siempre limpias y secas, de este modo, la Antes del primer uso transmisión de calor es óptima y la superficie de vitrocerámica no se daña. •...
Página 54
ENCIMERA (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) En el momento del encendido de la encimera de vitrocerámica se encienden todos los ▪ indicadores (por un instante). La encimera está lista para su uso. La encimera posee sensores electrónicos que se encienden cuando se tocan las ▪...
que desaparecerá después de 20 segundos. El bloqueo/la protección para niños está activada. Desactivación del bloqueo • El bloqueo se desactiva presionando el sensor (A). Todos los visualizadores mostrarán el símbolo L. • Presione simultáneamente los sensores (C+E, +/-). Después de la señal sonora, presione de nuevo el sensor »E«.
Página 56
ENCIMERA (7352010) Las zonas de cocción son accionadas por mandos conectados a un regulador de Mandos energía que se debe girar en sentido horario. Los números del 1 al 8 indican las posibles selecciones para la cocción. 1 es el valor mínimo y 8 el máximo. El 0 indica posición "off".
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La superficie de vitrocerámica se debe limpiar después de cada uso porque cada pequeña mancha remanente se quemará sobre la superficie caliente. Para el mantenimiento ordinario use detergentes especiales que forman una especie de película protectora contra la suciedad. Antes de utilizar la superficie de vitrocerámica, debe quitar siempre el polvo de la superficie y la posible suciedad del fondo de las ollas que podrían rayas las zonas de cocción (Fig.1).
Página 60
9606872 Foster via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) – Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com www.fosterspa.com LIB30400/A-R2 090118...
MANUALE D’ISTRUZIONE _________________________________________________________________________________ user’s manual notice d’utilisation Bedienungsanleitung manual de instrucciones gebruikshandleiding návod k použití manual de instruções instrukcja obslugi...
Página 63
Bewaar deze instructies op een plaats waar zij altijd gemakkelijk toegankelijk zijn. Als het apparaat door iemand anders wordt overgenomen geef dan ook de instructies mee. Belangrijke waarschuwingen Inbouw Aansluiting aan het elektriciteitsnet Technische eigenschappen Kookplaat “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100” Kookplaat "7352010” Reiniging en onderhoud...
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Het apparaat en sommige toegankelijke delen van het apparaat kunnen tijdens de werking erg heet worden, vermijdt dus • elk kontakt met de verwarmingselementen. Kinderen, jonger dan 8 jaar mogen niet in de nabijheid van het toestel komen, tenzij ze onder voortdurende toezicht staan.
Página 65
Voorts moet aan de voorzijde een ruimte van ten minste 5 mm worden gelaten. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
• 7351000 ontstaat door vocht. De kit moet hittebestendig zijn; 7351100 Doe de meegeleverde veren op hun plaats; • 7353000 Leid de aansluitkabel naar beneden door de uitgezaagde opening; • 7353100 Plaats de apparaat in de uitgesneden opening; • Druk van bovenaf de apparaat stevig op het werkblad.
Página 67
Anders wordt de aanpassing onderbroken tot de objecten verwijderd worden. Tijdens (alleen bij “7316000, deze procedure mag de kookplaat niet gebruikt worden. 7316100, 7351000, 7351100, 7353000, 7353100”) WAARSCHUWING! Voor elke werkzaamheid, dient het apparaat losgekoppeld te worden van het •...
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Werkspanning 220-240 V~ of 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Macht frequentie 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 69
Nadat het aan de kook is gebracht kunt u de kookplaat lager zetten en het zachtjes laten koken. KOOKPLAAT (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) Op het moment dat de glaskeramische kookplaat wordt ingeschakeld gaan alle ▪...
Página 70
loopt van 1 tot 9. Als u uw vinger op de sensor »+« (C) of »-« (E) houdt, neemt het kookvermogen automatisch af of toe. U kunt hetzelfde effect bereiken door de betreffende sensoren herhaaldelijk even aan te raken en zo het kookvermogen trapsgewijs te veranderen.
VEILIGHEIDSFUNCTIES EN FOUTMELDINGEN De kookplaat is voorzien van sensoren die beschermen tegen oververhitting. In dit geval schakelen de kookzones uit die zich het dichtst bij het bedieningspaneel bevinden. FOUTCODE FOUTBESCHRIJVING ADVIES ER03 + CONTINU Voortdurende activering van de sensoren Dep het water op of verwijder de objecten Als het GELUIDSSIGNAAL (TOETSEN) gedurende meer dan 10 seconden,...
REINIGING EN ONDERHOUD Het glaskeramisch oppervlak moet na elk gebruik gereinigd worden, omdat elk achterblijvend vlekje op het warme oppervlak zal verbranden. Gebruik voor het normale onderhoud speciale reinigingsmiddelen die een soort beschermend en vuilwerend laagje vormen. Vóór elk gebruik van de glaskeramische kookplaat moet het stof van het oppervlak verwijderd worden, en ook eventueel vuil van de onderkant van de pannen, dat krassen in Afb.1 de kookzones kan veroorzaken (Afb.
Página 73
и ии и и и и и и и ии, и и ии и . и и и и и и и и и и и . и 7316000, « 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100 » «7352010»...
Página 74
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • и и ии и и и и и и и и и и ии. и и ии и и...
Página 75
• • (100°C), • . .) • • • • • • . .), • • • и и, и и • • ≥ 800 ≥ 50 ≥ 20 ≥ 40 ≥ 5 25-40 ≥ 250...
Página 76
7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 ≥ 50 ≥ 50 ≥ 50 ≥ 600 ≥ 600 ≥ 600 и и и и и и и и и • • A=2-3 • и • • 7351000 7351100 • 7353000 •...
Página 77
• • • • • • III. • и и «7316000, 7316100, 7351000, 7351100, 7353000, 7353100») • • • • • • и и H05V2V2-F (90° C), 7316000 7353000 7352010 7316100 7353100...
Página 79
• и и • • и • • • • • • • • • и • • •...
Página 80
(7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ и и ▪ и «0». ▪ и (A), • «0». • «+» (C) «-» (E) 1-9. и «+» (C) и и «-» (E) и ии и и и и и...
Página 81
• (C+E, +/-). «C». «L», и и и • (A). «L». • (C+E, +/-). «E». и «H». «H», « » • (C) ( и • • и и ER03 + U400 ER20 ER21 ER22 ER36 ER40...
Página 82
(7352010) и и 1 – 8 . 1 – , 8 – " ." и 50 ° C. 50 ° C.
Página 83
.1). и .1 .2). .2). и .2 .3). .3). и .3 .3). .4). и .4 .5), .4). и .5...
Página 84
и и и и. XXYYZZZZ XX……………………………. YY…………………………. ZZZZ…………………. 1138001 2011 и и и и. XXXXYYZZZZ XXXX………………………. YY……………………… ZZZZ……………. 201138001 2011...
Uložte tyto pokyny na místo, na kterém budou vždy snadno dostupné; v případě, že spotřebič předáváte další osobě, pokyny by měly být přiloženy. Důležitá upozornění Vestavění Připojení k elektrickému rozvodu Technické údaje Varná deska “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100” Varná deska „7352010“ Čištění a údržba...
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Spotřebič a jeho přístupné části jsou během používání horké. Dejte pozor, aby set se nedotkli topných částí. Děti mladší • 8 let musí být neustále pod dohledem, nenechávejte je samy při spotřebiči. Nenechávejte malé děti bez dozoru, když je spotřebič v provozu. Nebezpečí popálení nebo opaření! •...
Página 87
5 mm na přední straně. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
Página 88
Utěsněte uříznuté plochy vhodným těsnicím prostředkem pro předcházení bobtnání • 7351000 v důsledku vlhkosti. Těsnivo musí být ohnivzdorné. 7351100 Umístěte dodané pružiny na místo. • 7353000 Sveďte přívodní kabel skrz výřez. • 7353100 Zasuňte desku do vyříznutého otvoru. • Zatlačte shora varnou desku pevně směrem k pracovní desce.
Página 89
V opačném případě dojde k přerušení přizpůsobení až do sundání položených „7316000, 7316100, předmětů. Během uvedené doby nebudete moci varnou desku používat. 7351000, 7351100, 7353000, 7353100“) UPOZORNĚNÍ! Před jakýmkoli zásahem odpojte spotřebič od sítě. Připojte spotřebič v souladu s •...
TECHNICKÉ ÚDAJE 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Napájecí napětí 220-240 V~ nebo 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Napájecí frekvence 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 91
Po dosažení varu snižte výkon na úroveň, která zajišťuje pomalý var. VARNÁ DESKA (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) Při zapnutí sklokeramické varné desky dojde (na chvíli) k zapnutí všech indikátorů.
Página 92
Nastavení je možné pouze na zvolené varné zóně. Na displeji svítí symbol »0« nebo „H“, v závislosti na dříve nahřáté varné zóně (viz kapitola o zbytkovém teple). Když vypnete varnou zónu před dokončením vaření, můžete využít zbytkové teplo a ušetřit tak elektrickou energii. Vypnutí...
Página 93
BEZPEČNOSTÍ FUNKCE A SIGNALIZACE CHYB Varná deska je vybavena senzory, které ji chrání před přehřátím. V tomto případě dojde k vypnutí varných zón, které se nacházejí v blízkosti ovládacího panelu. CHYBOVÝ KÓD POPIS CHYBY POSTUP ER03 + Nepřetržitá aktivace senzorů (TLAČÍTEK) po dobu Osušte vodu nebo sundejte předměty z Když...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Sklokeramický povrch musí zůstat po každém použití čistý, protože každá malá skvrna, která na něm zůstane, bude na teplém povrchu spálena. Pro běžnou údržbu používejte speciální čisticí prostředky, které vytvářejí druh ochranného filmu, který chrání zařízení proti znečištění. Před každým použitím sklokeramického povrchu je třeba odstranit z povrchu prach a možné...
Guardar cuidadosamente este manual e mantê-lo ao seu alcance. Se vender o seu aparelho, entregue o manual ao seu novo proprietário. Advertências Importantes Encastramento Ligação à rede eléctrica Características técnicas Placa de cozimento “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100" Placa de cozimento "7352010" Limpeza e manutenção...
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES O aparelho e as suas partes acessíveis ficam muito quentes durante a utilização. Tenha muito cuidado em não tocar nos • elementos aquecedores. Mantenha as crianças menores de 8 anos afastadas do aparelho, exceto se as vigiar permanentemente. Não deixar crianças pequenas sem vigilância quando o aparelho estiver em funcionamento.
Página 97
5 mm de altura em todo o comprimento do móvel. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
à humidade. A resina deve resistir ao calor; 7351100 Coloque no devido lugar as molas fornecidas; • 7353000 Passe o cabo de ligação elétrica pelo corte; • 7353100 Inserir o cooktop na parte recortada;...
Se não for assim, a adaptação será interrompida até a remoção dos objectos. 7316100, 7351000, Neste período a placa de cozimento não pode ser utilizada. 7351100, 7353000, 7353100") AVISO! Antes de proceder a cada intervenção, cortar a alimentação elétrica do aparelho. Deve •...
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Tensão de funcionamento 220-240 V~ ou 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Frequência de alimentação 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 101
utilizadas), porque a condensação que se forma debaixo da panela acelera a corrosão. Panelas Utilize panelas de boa qualidade, com fundo recto e estável. • A transmissão do calor é melhor quando o diâmetro do fundo da panela corresponder ao diâmetro da zona de cozimento e quando a panela estiver posicionada no centro da mesma.
Página 102
PLACA DE COZIMENTO (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) No momento da ignição da placa de cozimento em vitrocerâmica, todos os indicadores ▪ acendem-se (por um momento). A placa de cozimento está pronta para ser utilizada. A placa de cozimento está equipada com sensores electrónicos que acendem se as ▪...
Página 103
Desactivação bloqueio • O bloqueio desactiva-se ao premer o sensor (A). Todos os visores indicam o símbolo L. • Prema contemporaneamente os sensores (C+E, +/-). Após o sinal sonoro, prema novamente o sensor »E«. O bloqueio / a protecção crianças está desactivado. Indicador do calor A placa em vitrocerâmica está...
PLACA DE COZIMENTO (7352010) Botões de comando As zonas de cozimento são controladas por botões ligados a um regulador de energia, a serem girados em sentido horário. Os números de 1 a 8 indicam as configurações para o cozimento. 1 é a configuração mínima e 8 a máxima. O 0 indica a posição "off". A zona controlada por cada botão pode ser identificada no esquema da zona de cozimento adjacente.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO A superfície em vitrocerâmica deve ser limpa após cada utilização, já que qualquer pequena mancha que permanecer irá queimar na superfície quente. Para a manutenção ordinária, utilize detergentes especiais que formem uma película de protecção contra a sujeira. Antes de cada utilização da superfície em vitrocerâmica, é...
Ważne ostrzeżenia Zabudowa Podłączenie do sieci elektrycznej Dane techniczne Płyta grzejna “7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100” Płyta grzejna “7352010” Czyszczenie i konserwacja...
WAŻNE OSTRZEŻENIA Podczas użytkowania urządzenia niektóre dostępne jego elementy mocno się nagrzewają, dlatego należy wystrzegać się • kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że znajdują się pod stałą kontrolą. Podczas działania urządzenia, małych dzieci nigdy nie należy pozostawiać...
Página 109
Z przodu powinna być pozostawiona przestrzeń szerokości conajmniej 5 mm. ≥ 800 mm ≥ 50 mm ≥ 20 mm ≥ 40 mm ≥ 5 mm 25-40 mm ≥ 250 mm 7316000 7353000 7351000 7352010 7353100 7351100 7316100 580 mm 288 mm 520 mm...
Szczeliwo musi być odporne na działanie wysokiej 7351000 temperatury; 7351100 Załączone sprężyny mocujące należy zamocować w przewidzianych do tego punktach; • 7353000 Przeprowadzić w dół przez wycięcie kabel zasilający; • 7353100 Urządzenie należy wstawić w wycięty otwór; •...
Página 111
żadne przedmioty. Jeśli warunek ten nie jest spełniony, (tylko dla “7316000, przystosowywanie zostaje przerwane, dopóki przedmioty nie zostaną usunięte. W tym 7316100, 7351000, czasie nie można korzystać z płyty grzejnej. 7351100, 7353000, 7353100“) UWAGA! Przed jakąkolwiek ingerencją urządzenie należy zawsze odłączyć z sieci elektrycznej. •...
DANE TECHNICZNE 7316000 7353000 7351000 7352010 7316100 7353100 7351100 Napięcie zasilania 220-240 V~ lub 380-415 V 2N~ 220-240 V~ Częstotliwość zasilania 50/60 Hz 4100 W 6400 W 4200 W 2900 W Ø 14 cm / 1,2 kW Ø 18 cm / 1,8 kW Ø...
Página 113
• Nie zostawiać do wystygnięcia gorących garnków na zimnych (nieużywanych) polach grzejnych, ponieważ pod garnkiem tworzą się skropliny, które przyspieszają korozję. Garnki Używać dobrej jakości garnków o równym i stabilnym dnie. • Przekazywanie ciepła jest najlepsze, gdy średnica dna garnka pokrywa się ze średnicą pola grzejnego lub gdy garnek jest postawiony na środku pola grzejnego.
Página 114
PŁYTA GRZEJNA (7316000, 7353000, 7351000, 7351100, 7353100, 7316100) W momencie włączenia witroceramicznej płyty grzejnej zapalają się wszystkie ▪ wskaźniki (na krótką chwilę). Płyta grzejna jest gotowa do użycia. Płyta grzejna jest wyposażona w czujniki elektroniczne, które włączają się, jeśli ▪...
Página 115
sekundach. Blokada/zabezpieczenie przed dziećmi jest włączona. Wyłączanie blokady • Blokadę wyłącza się przez naciśnięcie czujnika (A). Na wszystkich wyświetlaczach pojawia się symbol L. • Wcisnąć równocześnie czujniki (C+E, +/-). Po sygnale dźwiękowym nacisnąć ponownie czujnik »E«. Blokada/zabezpieczenie przed dziećmi jest wyłączona. Wskaźnik ciepła Witroceramiczna płyta grzejna jest wyposażona we wskaźnik ciepła resztkowego “H”.
PŁYTA GRZEJNA (7352010) Pokrętła sterowania Polami grzejnymi steruje się przy użyciu pokręteł połączonych z regulatorem energii, którymi obraca się w kierunku zgodnym z obrotem wskazówek zegara. Numery od 1 do 8 oznaczają ustawienia dotyczące poziomu grzania. 1 to ustawienie minimalne, zaś 8 to ustawienie maksymalne.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Powierzchnia witroceramiczna musi być czyszczona po każdym użyciu, ponieważ wszelkie zabrudzenia spalą się na gorącej powierzchni. Do konserwacji zwyczajnej należy używać specjalnych detergentów pozostawiających ochronną warstwę zabezpieczającą przez zabrudzeniami. Przed każdym użyciem płyty witroceramicznej, należy usunąć kurz z jej powierzchni oraz możliwe zabrudzenia z dna garnków, które mogłyby zarysować...
Página 120
9606872 Foster via M.S. Ottone, 18/20 42041 Brescello (RE) – Italy tel. +39.0522.687425 - tel. Servizio Assistenza +39.0522.684450 fax +39.0522.686019 - fax Servizio Ricambi +39.0522.962166 e-mail: service@fosterspa.com LIB30400/B-R2 www.fosterspa.com 090118...