While maintaining alignment, bounce middle pole section (P-2) into top section (P-1) using a wood scrap as shown
9.
until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole.
Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections de poteau supérieure (P-1) et centrale (P-2) en utilisant
une chute de bois, comme illustré, jusqu'à ce que la section supérieure ne bouge plus vers l'étiquette d'identification
de poteau située sur la section centrale.
Unter Wahrung der korrekten Ausrichtung das mittlere Stangenteil (P-2) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere
Stangenteil (P-1) hineinklopfen, bis sich das obere Stangenteil nicht mehr auf die Stangenmarkierung am mittleren
Stangenteil zu bewegt.
Mientras mantiene la alineación, golpee la sección media el poste (P-2) en la sección superior (P-1) usando un
recorte de madera, como se muestra, hasta que la sección superior del poste ya no se mueva hacia la calcomanía de
identificación que se encuentra en la sección media del poste.
THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5" FROM THE END OF THE POLE. WHEN PROPERLY POUNDED TOGETHER, THE POLE SECTIONS
SHOULD HAVE A 3-1/2" MINIMUM OVERLAP, LEAVING 1-1/2" BETWEEN THE OVERLAPPING POLE AND THE IDENTIFICATION STICKER.
L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION SE SITUE À 12,7 CM DE L'EXTRÉMITÉ DU POTEAU. LORSQU'ELLES SONT CORRECTEMENT EMBOÎTÉES LES
UNES DANS LES AUTRES, LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM, EN LAISSANT 3,8 CM ENTRE LA
SECTION QUI CHEVAUCHE ET L'ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION.
DER MARKIERUNGSAUFKLEBER IST IN EINER ENTFERNUNG VON CA. 12,7 CM VOM STANGENENDE ANGEBRACHT. WENN DIE
STANGENTEILE RICHTIG ZUSAMMENGESTAUCHT WURDEN, SOLLTEN SIE EINANDER UM MINDESTENS 9 CM ÜBERLAPPEN. DER ABSTAND
ZWISCHEN DEM ÜBERLAPPENDEN STANGENTEIL UND DEM MARKIERUNGSAUFKLEBER SOLLTE ALSO 3,8 CM BETRAGEN.
LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN ESTÁ COLOCADA A 12.7 CM (5") DEL EXTREMO DEL POSTE. CUANDO ESTÁN ADECUADAMENTE
EMBRAGADAS, LAS SECCIONES DEL POSTE DEBEN TENER UN TRASLAPE MÍNIMO DE 8.9 CM (3 1/2"), DEJANDO 3.8 CM (1 1/2") ENTRE EL
POSTE TRASLAPADO Y LA CALCOMANÍA DE IDENTIFICACIÓN.
IMPORTANT! / IMPORTANT!
WICHTIG! / ¡IMPORTANTE!
Align dimple of top pole section (P-1) into trough of middle pole
section (P-2) as shown.
Alignez le petit renfoncement de la section de poteau supérieure (P-1)
dans la gorge de la section de poteau centrale (P-2), comme illustré.
Die Einbuchtung im oberen Stangenteil (P-1) wie gezeigt mit der
Rinne im mittleren Stangenteil (P-2) ausrichten.
Alinee la concavidad de la sección superior del poste (P-1) en la
depresión de la sección media del poste (P-2) como se muestra.
5"
ID# M882014
VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!
P-2
P-2
ID Sticker
Étiquette d'identification
Markierungsaufkleber
Calcomanías de identificación
1-1/2"
Trough
Gorge
Rinne
Canal
P-1
P-1
RENFONCEMENT
EINBUCHTUNG
CONCAVIDAD
HOLE
TROU
LOCH
ORIFICIO
11/06
CAUTION! / ATTENTION!
P-2
P-1
DIMPLE
24
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
Position middle pole so that
the warning label is on the
same side as the holes
indicated of the top pole.
Placez la section de poteau
centrale de sorte que
l'étiquette d'avertissement
se situe du même côté que
les trous indiqués en haut
du poteau.
Das mittlere Stangenteil so
positionieren, dass sich der
Warnaufkleber auf der
gleichen Seite wie die
Löcher im oberen
Stangenteil befinden.
Coloque la sección media
del poste de manera que la
etiqueta de advertencia
quede del mismo lado que
los orificios indicados en la
sección superior del poste.
Wood Scrap
Chute de bois
Holzstück
Trozo de madera