Página 2
GET YOUR USER GUIDE AT FR: Obtenir votre guide d’utilisation à, ES: Consigue tu guía de usuarioen, IT: Ottieni la tua guida utente su, PT: Obtenha seu guia de usuário em, NL: Haal uw gebrui ershandleiding op DE: Hol Dir deine Anleitung auf www.lytevapes.com/info Keep the instructions for use and read them carefully...
Table of Contents Scope of Delivery ____________________________________________ 4 Product Overview ____________________________________________ 5 Brief Overview ________________________________________________ 6 Switching On/Off __________________________________________ 8 Battery and Charging Status ______________________________ 9 Use of Dried Herbs _______________________________________10 Use with Concentrates ___________________________________12 Temperature Settings _____________________________________14 Application ______________________________________________16 Care ____________________________________________________18 Explanation of Symbols ______________________________________21 Technical Data, Disposal, Spare Parts _________________________22...
Scope of Delivery Vectorworks Educational Version Vaporizer PATH Cleaning Brush for the Glass Mouthpiece - narrow for the Heating Chamber and the Housing - wide Concentrate Chamber Filters Mouthpiece (Mo) - fine Dried Herbs, fine (Dr) - fine Concentrate Chamber (Co) - coarse...
Product Overview Mouthpiece Glass Air Inlets Ceramic Heating Chamber Home-Button Base Temperature Display Filter Mouthpiece (Mo) Screw Cap Micro-USB-Connector...
Short Overview Usage Use dried herbs directly in the Ceramic Heating Chamber. Place concentrates in the heating chamber using the Concentrate Chamber. Home-Button One button for ALL functions ON/OFF Press five times in quick succession Change Temperature Press, hold and release at desired temperature Battery and Charging Status The color of the Home-Button shows the current status...
Página 7
MILD-CLASSIC-ADVANCED-BOOST – Each LED is assigned to one level Heating Status Blue - Temperature reached / Red - Heating process Vibration will vibrate when the temperature level is reached and when it is PATH switched On/Off Safety and Security Integrated overheating protection and automatic switch-off after 8 minutes...
Press the Home-Button five times quickly. The will vibrate and start heating up the PATH Ceramic Chamber. The red LED lights indicate the selected temperature level and the Home-Button shows the status of the battery. The desired temperature level is reached when the Temperature Display switches to blue light and the device vibrates a second time.
Blinking Red <5% Connect the switched off vaporizer via the Micro- USB cable with a suitable power plug or computer. Charges charges with 1A/5V. The unit must not be PATH Pulsates Red used during charging. Charged Glows Green Tips & Tricks...
Fill the finely grinded herbs through the funnel-shaped opening into the Heating Chamber. Your herbs can easily be pressed on with the Multi-Tool. The maximum filling level is the upper white edge of the heating chamber. Then put the Mouthpiece onto the body again. The is now ready to use. PATH...
Follow-Up Turn off the vaporizer and let it cool down completely. Click the Mouthpiece off and knock the vaporized herbs out of the Heating Chamber. Remove your herbs with the Multi-Tool and the wide brush. Then clean the device. Tips & Tricks o Grind the herbs particularly fine.
Make sure the Heating Chamber is clean and the Filter (Dr) for herbs is removed. Put the Concentrate Chamber into the Heating Chamber with its opening upwards. Then place the Mouthpiece firmly back onto the body. The is now ready to use. PATH...
Página 13
Even small amounts of concentrate are sufficient. o Intensive cleaning with isopropyl alcohol dissolves solid remains. (See page 19) o Keep the filled in a vertical position. Hot concentrates can liquidate and leak. PATH Do not use liquid in the Concentrate or Heating Chamber.
Turn on the to activate the temperature display and the heating process. The tem- PATH perature level can be set immediately. The blue LED lights and the short vibration signal the reached temperature level. The vaporizer is ready to use. Your last temperature selection...
Change the temperature Press and hold the Home-Button to change the temperature level. The temperature display will now increase by one level every two seconds. To confirm the selection, release the Home-Button at your desired temperature level. After you have reached the highest level, the cycle will start again from the lowest temperature level.
Application Fill the , switch it on and let it heat up. Put the glass mouthpiece on your lips and inhale for PATH several seconds slowly. Remove the from your lips, inhale again and exhale afterwards. PATH With temperatures inside the Heating Chamber of 200 degrees Celsius, it is common for the glass mouthpiece to heat up a little during the use.
Página 17
Tips & Tricks Keep the air inlets clean and hold the below the Home-Button to avoid covering PATH the air inlets. Shortly before reaching the first temperature level (approx. 30 seconds after turning on the device), the application can be started.
Leave the Filter (Mo) in its position and brush it off. Then carefully reinsert the glass. is ready for the next application. PATH The screws on the Mouthpiece secure an insulated airway and must never be loosened. Before cleaning, switch off the vaporizer and allow it to cool down completely.
Afterwards rinse the individual parts with warm water, dry and reassemble them. Before the next application, heat the unfilled at level BOOST for 1-2 minutes. This will evaporate PATH the last remains.
Página 20
Before cleaning, switch off the vaporizer and let it cool down completely. Allow the isopropyl alcohol to evaporate completely after cleaning. Alcohol is highly flammable. Do not allow liquid to enter the interior of the device. The screws on the mouthpiece ensure an insulated air path and must never be loosened.
Explanation of symbols Safety notice: The instructions with this symbol must be observed in order to avoid personal injury and damage to equipment. Products with this symbol stand for quality and safety. The selected materials are heat resistant, food-safe and comply with FDA regulations. The airway is isolated completely and separated from the electronics.
Disposal must not be disposed of with normal household waste. The product consists of high-quality PATH and recyclable components. To dispose of the device, place it in the normal material cycle of your place of residence or contact our Service Center on our website.
Safety Instructions • Store your evaporator, its components and the packaging in a dry place and protected place and out of reach of children, pets and unqualified persons. • Do not transport the unit switched on. • Do not operate your vaporizer unattended. Switch off after use. •...
Página 24
Safety Instructions • Clean your evaporator only with dry or slightly moistened cloths. Unplug the AC adapter from the wall outlet and switch off the appliance. Never immerse the evaporator in water or other liquids or clean it with a direct jet of water or steam. •...
Service and Warranty Warranty The warranty is granted only to the original purchaser within the warranty period of 24 months from the date of phy- sical receipt of the products. The above warranty applies only if the products have been properly stored, trans- ported and used and excludes defects due to normal wear and tear.
Página 26
Service and Warranty Liability Any handling of the products requires precise knowledge and observance of these instructions for use. If the products are used for purposes other than those for which they were intended, liability for the safe use of the products shall in all cases pass to the operator.
Lifting Vaporizer GmbH. Intended Purpose Vaporizer is used exclusively for the production of fragrances or flavors from parts of plants in the following PATH herb list. Chamomile, the flowers (Matriarca chamomilla), sage, the leaves (Salvia officinalis), thyme the herb (Thymus vulgaris) The plant parts are heated in the Ceramic Chamber to dissolve the contained aromas.
Sicherheitshinweise • Bewahren Sie Ihren Verdampfer, seine Bestandteile und die Verpackung an einen trockenen, sowie vor Witterungs- einflüssen geschützten Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern, Haustieren und nicht qualifizierten Personen auf. • Das Gerät nicht eingeschaltet transportieren. • Ihr Vaporizer darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Nach Gebrauch ausschalten. •...
Página 29
• Reinigen Sie Ihren Verdampfer nur mit trockenen oder leicht angefeuchteten Tüchern. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und schalten Sie das Gerät aus. Der Verdampfer darf auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht oder mit einem direkten Wasser- oder Dampfstrahl gereinigt werden. •...
Service und Garantie Gewährleistung Die Gewährleistung wird nur dem ursprünglichen Käufer innerhalb der Gewährleistungsfrist von 24 Monaten, beginnend mit dem physischen Erhalt der Produkte, gewährt. Die oben erwähnte Gewährleistung gilt nur, wenn die Produkte ordnungsge- mäß gelagert, transportiert und gebraucht wurden und schließt Mängel aufgrund von normaler Abnutzung und Verschleiß aus.
Página 31
Haftung Jede Handhabung der Produkte setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Wenn eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung erfolgt, geht in jedem Fall die Haftung der sicheren Benutzung der Produk- te auf den Betreiber über. Eine Bestimmungsgemäße Verwendung beinhaltet ausschließlich die in dieser Gebrauchs- anweisung genannten Pflanzenteile.
Página 32
Service und Garantie Wo Gerichtsbarkeiten den Geltungsbereich einschränken oder Einschränkungen oder den Ausschluss von Rechtsmitteln oder Ent- schädigungen, oder Verpflichtungen, wie beispielsweise die Haftung bei grober Fahrlässigkeit oder vorsätzlichem Missverhalten ausschließen, oder das Ausschließen der gesetzlichen Gewährleistung nicht gestatten, gilt die oben genannte Einschränkung oder der Ausschluss von Gewährleistungen, Rechtsmitteln, Entschädigungen oder Haftungspflichten bis zum vollem Umfang des nach geltendem Recht möglichen.
Página 33
Zweckbestimmung Vaporizer dient ausschließlich der Erzeugung von Düften bzw. Aromen aus Pflanzenteilen der folgenden PATH Kräuterliste. Kamille, die Blüten (Matriarca chamomilla), Salbei, die Blätter (Salvia officinalis), Thymian das Kraut (Thymus vulgaris) Die Pflanzenteile werden in der Keramikkammer erhitzt, um die enthaltenden Aromen zu lösen. Die vorbeiströmende Luft bindet diese Aromen an sich.
Service et Garantie Garantie La garantie n’est accordée qu’à l‘acheteur d‘origine pendant la période de garantie de 24 mois, à compter de la ré- ception physique des produits. La garantie susmentionnée ne s’applique que si les produits ont été correctement stockés, transportés et utilisés et exclut les défauts dus à...
Página 35
Responsabilité Toute manipulation des produits nécessite une connaissance précise et le respect des instructions d‘utilisation. En cas d‘utilisation incorrecte, la responsabilité de l‘utilisation sûre des produits est transférée à l‘opérateur. L‘utilisation prévue ne comprend que les parties des plantes mentionnées dans ces instructions d‘utilisation. En cas de non-respect de ces instructions, la responsabilité...
Service et Garantie Lifting Vaporizer GmbH n‘assume aucune responsabilité pour les erreurs, omissions ou interprétations incorrectes du con- tenu ou de toute information contenue ici. L‘utilisateur est informé que toute application et utilisation des produits décrits doivent être conformes aux lois, réglementations et statuts locaux. En outre, les utilisateurs des produits sont informés qu‘ils sont seuls responsables de déterminer et d‘assurer l‘adéquation du produit respectif à...
Le vaporisateur est utilisé exclusivement pour créer des parfums ou des arômes à partir de parties de plantes de PATH la liste d‘herbes suivante. Les fleurs de camomille (Matriarca chamomilla), les feuilles de la sauge (Salvia officinalis), le thym cultivé (Thymus vulgaris). Les parties de la plante sont chauffées dans la chambre en céramique pour dissoudre les arômes contenus.
Veiligheidsinstructies • Bewaar je vaporizer, zijn componenten en verpakking een droge plaats, beschermd tegen het weer en buiten het bereik van kinderen, huisdieren en niet-gekwalificeerd Mensen aan • Vervoer het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld. • Je vaporizer mag niet zonder toezicht worden bediend. Na gebruik uitschakelen. •...
Página 39
• Maak je vaporizer alleen schoon met droog of licht vochtig Doeken. Trek de voedingsadapter uit het stopcontact en schakel het apparaat in uit. De verdamper mag nooit in water of andere vloeistoffen worden geplaatst ondergedom- peld of gereinigd met een directe waterstraal of stoom zijn. •...
Service en garantie Garantie De garantie wordt alleen gegeven aan de oorspronkelijke koper binnen de Garantieperiode van 24 maanden vanaf de fysieke ontvangst van de Toegekende producten. De bovengenoemde garantie is alleen van toepassing als de Producten zijn goed opgeslagen, vervoerd en gebruikt en sluit gebreken als gevolg van normale slijtage uit. Producten zijn vrij van materiaal- en fabricagefouten bij normaal gebruik komen overeen met de productbeschrijvingen.
Página 41
Aansprakelijkheid Elke behandeling van de producten impliceert de exacte kennis en aandacht hiervan Instructies voor gebruik. Als een ongepast Gebruik, de aansprakelijkheid van het veilige gebruik van de Producten aan de operator. Beoogd gebruik bevat alleen die vermeld in deze gebruiksaanwijzing Delen van planten. Het niet opvolgen van deze instructies zal resul- teren in de Aansprakelijkheid van Lifting Vaporizer GmbH.
Página 42
Voorgenomen doel vaporizer wordt uitsluitend gebruikt om geuren of aroma‘s te creëren van delen van planten uit de volgende PATH lijst met kruiden. Kamille, de bloemen (Matriarca chamomilla), salie, de bladeren (Salvia officinalis), tijm het kruid (Thymus vulgaris) De plantendelen worden verwarmd in de keramische kamer om de Om smaken op te lossen. De stromende lucht bindt deze aroma‘s aan zichzelf.
Gooi het alstublieft niet bij het huishoudelijk afval. Het product bestaat uit hoogwaardige en recyclebare com- PATH ponenten. Om het apparaat af te voeren in de Breng de gebruikelijke materiaalcyclus naar uw woonplaats of neem contact op met onze service Centreer op onze website Reserveonderdelen Accessoires en reserveonderdelen vindt u op www.lytevapes.com.
Instrucciones de seguridad • Guarde su vaporizador, sus componentes y su embalaje en un lugar seco, protegido de la intemperie y fuera del alcance de los niños, los animales domésticos y las personas no cualificadas. • No transporte el dispositivo mientras esté encendido. •...
Página 45
• No use su vaporizador en habitaciones húmedas (como baños, etc.) • Limpie su vaporizador sólo con paños secos o ligeramente humedecidos. Desconecte la fuente de alimentación del enchufe y apague el aparato. Bajo ninguna circunstancia debe sumergirse el vaporizador en agua u otros líquidos o limpiarse con un chorro directo de agua o vapor.
Servicio y garantía Garantía La garantía se proporciona sólo al comprador original dentro del período de garantía de 24 meses, a partir de la recepción física de los productos. La garantía anterior sólo es válida si los productos han sido almacenados, trans- portados y utilizados correctamente y excluye los defectos debidos al desgaste normal.
Responsabilidad Toda utilización de los productos requiere un conocimiento preciso y la observancia de estas instrucciones de uso. Si los productos no se utilizan de la forma prevista, la responsabilidad del uso seguro de los productos se transfiere al operador en cualquier caso. El uso previsto sólo incluye las partes de la planta mencionadas en estas instrucciones de uso.
Página 48
Servicio y garantía en el momento de su impresión. Lifting Vaporizer GmbH no asume ninguna responsabilidad por los errores, omisiones o interpretaciones incorrectas de los contenidos o de cualquier información contenda en este documento. Se advierte a los usuarios que cualquier aplicación y uso de los productos descritos debe cumplir con las leyes, reglamentos y códigos locales.
Propósito El vaporizador se utiliza exclusivamente para crear fragancias o aromas a partir de partes de plantas de la PATH siguiente lista de hierbas. Manzanilla, las flores (Matriarca chamomilla), salvia, las hojas (Salvia officinalis), tomillo la hierba (Thymus vulgaris). Las partes de la planta se calientan en la cámara de cerámica para disolver los aromas que contienen. El aire que fluye en el pasado une estos aromas.
Istruzioni di sicurezza • Conservare il vaporizzatore, i suoi componenti e l‘imballaggio in un luogo asciutto, al riparo dalle intemperie e fuori dalla portata di bambini, animali domestici o persone non qualificate. • Non trasportare l‘apparecchio mentre è acceso. • Il vaporizzatore non deve essere utilizzato senza sorveglianza. Spengere dopo l‘uso. •...
Página 51
• Non utilizzare il vaporizzatore in ambienti umidi (ad esempio bagni, ecc.) • Pulire il vaporizzatore solo con panni asciutti o leggermente inumiditi. Scollegare l‘alimentatore dalla presa e spengere l‘apparecchio. In nessun caso il vaporizzatore deve essere immerso in acqua o altri liquidi o pulito con un getto diretto di acqua o vapore.
Servizio e garanzia Garanzia La garanzia viene fornita solo all‘acquirente originale in un periodo di 24 mesi, a partire dal ricevimento del prodotto stesso. La garanzia di cui sopra è valida solo se i prodotti sono stati correttamente conservati, trasportati e utilizzati ed esclude difetti dovuti alla normale usura.
Página 53
Responsabilità Qualsiasi manipolazione dei prodotti richiede una conoscenza precisa e l‘osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso. Se i prodotti non vengono utilizzati come previsto, la responsabilità per l‘uso sicuro dei prodotti viene trasferita in ogni caso all‘operatore. L‘uso previsto comprende solo le parti dell‘impianto menzionate in queste istruzioni. In caso di man- cata osservanza delle presenti istruzioni per l‘uso, la responsabilità...
Página 54
Servizio e garanzia utilizzo dei prodotti descritti deve essere conforme alle leggi, ai regolamenti e ai codici locali. Inoltre, gli utenti dei prodotti sono informati che sono gli unici responsabili di determinare e garantire l‘idoneità di ogni prodotto per l‘ap- plicazione prevista.
Il vaporizzatore viene utilizzato esclusivamente per creare fragranze o aromi da parti di piante della seguente lis- PATH ta di erbe. La camomilla, i fiori (Matriarca chamomilla), la salvia, le foglie (Salvia officinalis), il timo l‘erba (Thymus vulgaris). Le parti dell‘impianto vengono riscaldate nella camera di ceramica per sciogliere gli aromi che contengono. L‘aria che scorre in passato lega questi aromi.