27
Mount the Axis 233D camera bracket and quick release plate using the additional spacers from
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 30 degrees.
the hardware packet.
• Monte el soporte de la cámara fotográfica del eje 233D y la placa rápida del lanzamiento usando los espaciadores
adicionales del paquete del hardware.
• Montez la parenthèse d'appareil-photo de l'axe 233D et le plat rapide de dégagement en utilisant les entretoises
additionnelles du paquet de matériel.
• Bringen Sie den Mittellinie 233D Kamerahaltewinkel und schnelle die Freigabeplatte mit den zusätzlichen Distanzs-
cheiben vom Kleinteilpaket an.
• Monte o suporte da câmera da linha central 233D e a placa rápida da liberação usando os espaçadores adicio-
nais do pacote da ferragem.
• Monti la staffa della macchina fotografica di asse 233D e la piastra rapida del rilascio usando i distanziatori supple-
mentari dal pacchetto dei fissaggi.
28
Place quick release plate onto the bottom of the camera. Align the camera locking screws and the keyhole
This is what the typical path of illumination will look like with the setting at 30 degrees.
slots. Slide camera into the keyhole slots until the locking buttons hit the end, and tighten the Thumb screw.
• Coloque la placa rápida del lanzamiento sobre el fondo de la cámara fotográfica. Alinee los tornillos de fijación de la cámara fotográfica y las
ranuras del ojo de la cerradura. Resbale la cámara fotográfica dentro de las ranuras del ojo de la cerradura hasta que los botones de fijación
golpean el extremo, y apriete el tornillo de pulgar.
• Placez le plat rapide de dégagement sur le fond de l'appareil-photo. Alignez les vis de blocage d'appareil-photo et les fentes de trou de la
serrure. Glissez l'appareil-photo dans les fentes de trou de la serrure jusqu'à ce que les boutons de fermeture frappent l'extrémité, et serrez la vis de
pouce.
• Setzen Sie schnelle Freigabeplatte auf der Unterseite der Kamera. Richten Sie die Sicherungsschrauben der Kamera und die Schlüssellochschlitze
aus. Schieben Sie Kamera in die Schlüssellochschlitze, bis die verriegelntasten das Ende schlagen, und ziehen Sie die Rändelschraube fest.
• Coloque a placa rápida da liberação no fundo da câmera. Alinhe os parafusos travando da câmera e os entalhes do buraco da fechadura.
Deslize a câmera nos entalhes do buraco da fechadura até que as teclas travando batam a extremidade, e aperte o parafuso de polegar.
• Disponga la piastra rapida del rilascio sulla parte inferiore della macchina fotografica. Allinei le viti di bloccaggio della macchina fotografica e le
scanalature del buco della serratura. Faccia scorrere la macchina fotografica nelle scanalature del buco della serratura fino a che i tasti di
bloccaggio non colpiscano l'estremità e stringa la vite di pollice.
Quick Release
Plate
Additional
Spacers
Keyhole
Slots
Camera
Bracket
Base Bracket
Thumb Screw
Keyhole Slots
Locking Screw