1
5
Securely mount bracket to wall. Pull wiring
through bracket and position grommet as shown.
• Con seguridad soporte del montaje a emparedar. Tire del cableado
a través del soporte y del ojal de la posición según lo demostrado.
• Solidement parenthèse de bâti à murer. Tirez le câblage par la
parenthèse et le canon isolant de position comme montré.
• Sicher Einfassung Haltewinkel wall. Ziehen Sie Verdrahtung durch
Haltewinkel und Position Gummimuffe, wie gezeigt.
• Firmemente suporte da montagem a wall. Puxe a fiação através do
suporte e do ilhó da posição como mostrado.
• Saldamente staffa del supporto da wall. Tiri i collegamenti tramite la
staffa ed il gommino di protezione di posizione come indicato.
3
7
Screw the coupling onto the pipe threads
until it is hand tight.
• Atornille el acoplador sobre los hilos de rosca de la pipa
hasta que es mano firmemente.
• Vissez le couplage sur les fils de pipe jusqu'à ce que ce
soit main fortement.
• Schrauben Sie die Koppelung auf die Rohrgewinde, bis
es Hand fest ist.
• Parafuse o acoplamento nas linhas da tubulação até
que esteja mão firmemente.
• Avviti l'accoppiamento sui filetti del tubo fino a che non
sia fortemente mano.
2
6
FOR PENDENT/
WALL MOUNTING
• La cinta del Teflon del abrigo alrededor de la pipa rosca
• La bande de teflon d'enveloppe autour de la pipe filète
• Verpackung Teflonklebeband um das Rohr verlegt, um
• A fita adesiva do Teflon do envoltório em torno da
• Il nastro del Teflon dell'involucro intorno al tubo filetta per
4
8
• Atornille (2) los pernos en el acoplador.
• Vissez (2) les boulons dans l'accouplement.
• Schrauben Sie die (2) Schraubbolzen in die Koppe-
• Parafuse (2) os parafusos no acoplamento.
• Avviti (2) i bulloni nell'accoppiamento.
Wrap Teflon tape around the pipe threads
TM
to ensure a tight seal.
para asegurar un sello apretado.
pour assurer un joint serré.
eine feste Dichtung sicherzustellen.
tubulação enfía para assegurar um selo apertado.
accertare una guarnizione stretta.
Screw the (2) bolts into the coupling.
lung.