Grundig GDS 2460 B Instrucciones Para El Usuario
Ocultar thumbs Ver también para GDS 2460 B:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

HOOD
USER INSTRUCTIONS
GDS 2460 B
GDS 5460 B
EN
ES
SV
FI
www.grundig.com
PT
DE
RO
BG
FR
DA
PL
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig GDS 2460 B

  • Página 1 HOOD USER INSTRUCTIONS GDS 2460 B GDS 5460 B www.grundig.com...
  • Página 2 01M-8861063600-1020-03 01M-8895503600-1020-03 01M-8861023600-1020-03 01M-8895343600-1020-03...
  • Página 4 ENGLISH 05-17 SPANISH 18-30 PORTUGUÊS 31-43 DEUTSCH 44-60 FRENCH 61-77 DANSK 78-93 NORSK 94-109 SVENSKA 110-125 SUOMI 126-141 ROMÂNĂ 142-157 БЪЛГАРСКИ 158-174 POLSKI 175-191...
  • Página 5: Important Safety And Environmental Instructions

    8 years and these instructions shall void any above and persons with reduced warranty. physical, sensory or mental ca- Grundig products comply with • pabilities or lack of experience the applicable safety standards; and knowledge if they have been...
  • Página 6 1 Important Safety and Environmental Instructions information supplied on the rat- Turn off the hob before taking • ing plate of the appliance. the pot, pan etc. from it. Never use the appliance if the Do not leave hot oil on the hob. •...
  • Página 7 1 Important Safety and Environmental Instructions flame, cover the flame and never The ventilation in the room may • use water to extinguish. be insufficient when the hood for electric hob is used simultane- Unplug the appliance before • ously with the devices operating each cleaning and when the ap- on gas or other fuels (this may pliance is not in use.
  • Página 8: Package Information

    1 Important Safety and Environmental Instructions 1.2 Compliance with the WEEE Di- harmful and prohibited materials rective and Disposing of the Waste specified in the Directive. Product: 1.4 Package Information This product complies with EU Packaging materials of WEEE Directive (2012/19/EU). This product product bears a classification manufactured...
  • Página 9: General Appearance

    2 General Appearance 2.1 Machine Overview GDS 2460 B GDS 5460 B (Figure 1) 1. Inner Flue 2. Outer Flue 3. Oil Filters (Behind Glass Cover) 4. Control Panel 5. Cooker Lighting 2.2 Technical Data Model GDS 2460 B GDS 5460 B...
  • Página 10: Using The Appliance

    3 Using the Appliance 3.1 Controlling the Appliance ( A ) 1st Stage Button Operates the appliance on 1st speed. When you press this button again to turn off the appliance, the screen and speed stage turn off. ( B ) 2nd Stage Button Operates the appliance on 2nd speed.
  • Página 11 3 Using the Appliance stop. This feature is disables when you switch between different speed BULB stages. If you want the appliance to stop automatically, you need to enable Bulb Power (W) the automatic stop feature again. Holder / Socket GZ 10 Bulb Voltage (V) 3.5 Replacement of Lamp...
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    4 Cleaning and Maintenance 4.2 Change of Carbon Before cleaning maintenance, unplug Filters the product or turn off Odour removing filters contain the switch. charcoal (Active carbon). Aluminium oil filters must be 4.1 Cleaning of Aluminium installed in the product, regardless Oil Filters of whether or not carbon filters are used.
  • Página 13: Installation Of Appliance

    5 Installation Of Appliance 5.1 Installation WARNING! Before starting the in- stallation, read the safe- ty information on User Manual. WARNING! ot installing with screws and stabilizers in accord- ance with these instruc- tions may result in electric shock. To install the hood, please contact the nearest Authorized Service.
  • Página 14 5 Installation Of Appliance • The bolts and dowels provided 2 piece 4.8x50 suspension screw are suitable for brick walls. For with a clearance of 5 mm between other construction material (e.g. the screw head and the wall (Figure drywall, plate, porous concrete), 6/b).
  • Página 15 5 Installation Of Appliance prevent possible outside odour and dust from entering inside. (Figure 8) Hold the cooker hood by its body Not Prop er Prop er and place it on the suspension screws on the wall and tighten the screws (Figure 8).
  • Página 16 5 Installation Of Appliance 5.5 Installation of Air Baffle While using with the carbon filter, air baffle is provided with your appliance with the aim of re-releasing the air which is cleaned with carbon filter from the perforated located on the flue. (Figure 11) Assemble the air baffle as follows.
  • Página 17 5 Installation Of Appliance (Figure 13) Assemble the air baffle group with 3.9 x 22 screws from point C, D, E, F that you have already prepared (Figure 13). 1- Aluminium Air Outlet Pipe (Figure 14) Make the air outlet pipe assembly (Figure 14).
  • Página 18: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Los productos Grundig cumplen • Este aparato puede ser utili- con todas las normas de segu- • zado por niños mayores de 8 ridad aplicables;...
  • Página 19 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente superficie de soporte de los re- No toque las lámparas si han es- • cipientes para cocinar en los fo- tado en funcionamiento durante gones y la parte más baja de su mucho tiempo.
  • Página 20 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El producto se debe limpiar si- cuentra el aparato, el escape de • guiendo las instrucciones del equipos de combustible o gas, manual de usuario. Si la lim- como calefactores, deben ser pieza no se ha llevado a cabo herméticos o estar absoluta- siguiendo el manual de usuario,...
  • Página 21: Conformidad Con La Directiva

    1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente del producto pueden caerse. No recogida, por favor, póngase en coloque ningún objeto encima contacto con las autoridades loca- del aparato. les o con el distribuidor donde se compró el producto. Cada hogar No flambear debajo del aparato.
  • Página 22: Apariencia General

    2 Apariencia General 2.1 Descripción General GDS 2460 B GDS 5460 B (Figura 1) 1. Chimenea Interior 2. Chimenea Exterior 3. Filtros de Aceite (Detrás de Cubierta de Cristal) 4. Panel de Control 5. Iluminación de Fogón 2.2 Datos Técnicos...
  • Página 23: Uso Del Dispositivo

    3 Uso del Dispositivo 3.1 Control del Dispositivo ( A ) 1. Botón de Etapa Pulsar este botón, hace que maquina funcione en la velocidad 1. Al pulsar otra vez mismo botón a fin de apagar el dispositivo, la etapa de velocidad y la pantalla se cierran. ( B ) 2.
  • Página 24: Uso De Dispositivo

    3 Uso de Dispositivo velocidad (A, B, C) en el panel de BOMBILLA control y se activará la función de temporizador de 15 minutos. Si se Potencia de Bombilla (W) 3 pulsa el mismo botón de velocidad mientras que la función de parada Receptáculo / Enchufe GZ 10 automática...
  • Página 25: Limpieza Y Mantenimiento

    4 Limpieza y Mantenimiento Antes de limpieza y man- PRECAUCIÓN tenimiento desenchufe En uso normal los filtros el dispositivo o apague de aceite de aluminio el interruptor. se debe lavar una vez al mes. 4.1 Limpieza de Filtro de 4.2 Cambio de Filtros de Aceite de Aluminio Carbón Este filtro sirve para retener...
  • Página 26: Instalación Del Dispositivo

    5 Instalación del Dispositivo 5.1. Accesorios de Montaje ¡ADVERTENCIA! Antes de iniciar la instala- ción, lea la información de seguridad proporcionada en Manual del Usuario. ¡ADVERTENCIA! uando no se instala utilizando tornillos y suje- tadores aptos para estas instrucciones, se pue- de causar una descarga eléctrica.
  • Página 27 5 Instalación del Dispositivo • Siguientes pernos y espigas son 6/a). Utilizando tornillos de 3.9x22 adecuados para el uso en pare- fije la hoja de conexión de chime- des de ladrillo. Utilice espigas nea a la pared (Figura 6 / a). y pernos de fijación adecuados A fin de ensamblar la carcasa de para otras construcciones (por...
  • Página 28 5 Instalación del Dispositivo A: Tubo de salida de chimenea B: Solapas que evitan retorno C: Chimenea de plástico Cuando el dispositivo no funciona, las cubiertas se cierran evitando la posible entrada de olores y polvos al medio ambiente. (Figura 8) Sujete la campana por su carcasa y fíjelo a los tornillos de suspensión que se fijan a la pared de antema-...
  • Página 29: Instalación De Chimenea De Campana

    5 Instalación del Dispositivo 5.4 Instalación de En medio de la hoja de conexión de chimenea existe una muesca. Chimenea de Campana Punto medio de esta muesca que Realice la conexión eléctrica de su se encuentra en la hoja de cone- producto antes de iniciar el mon- xión de chimenea se debe poner taje de chimenea.
  • Página 30 5 Instalación del Dispositivo (Figura 11) 1- Ranura de Pasador de Aleta 2- Pasador de Aleta Conecte las aletas de chimenea al adaptador plástico de chimenea (Figura 13) que se encuentra en el paquete tal como se muestra a continuación. Utilizando tornillos de 3.9 x 22 fije Inserte el pasador de plástico el conjunto de guía de aire desde los...
  • Página 31: Segurança Geral

    Os produtos Grundig estão em • Este equipamento pode ser • conformidade com as normas usado por crianças com idade de segurança aplicáveis;...
  • Página 32 1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente parte inferior do produto deve muito tempo. Estas podem quei- ser de 65 cm, no mínimo. mar as suas mãos, dado que ficam quentes. Se as instruções de instalação • para a placa de cozinha a gás Siga os regulamentos esta- •...
  • Página 33: No Caso De Deflagrar Uma

    1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente manual do utilizador. Pode exis- está a ser utilizado, a exaustão tir perigo de incêndio caso a dos dispositivos que funcionam limpeza não seja realizada de a óleo combustível ou gás, como acordo com as instruções do é...
  • Página 34 1 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente do aparelho podem cair. Não aparelhos elétricos e eletrónicos. coloque quaisquer objetos em Para encontrar estes sistemas de cima do aparelho. recolha, entre em contacto com as autoridades locais ou com o re- Não flambeie debaixo do apare- •...
  • Página 35: Dados Técnicos

    2 Aspeto geral 2.1 Visão geral da máquina GDS 2460 B GDS 5460 B (Figura 1) 1. Conduta interior 2. Conduta exterior 3. Filtros do óleo (Atrás da tampa de vidro) 4. Painel de Controlo 5. Iluminação do fogão 2,2 - Dados técnicos...
  • Página 36: Instruções De Funcionamento

    3. Usar o aparelho 3.1. Controlar o aparelho ( A ) Botão 1ª Fase Opera o aparelho na 1ª velocidade. Quando premir este botão novamente para desligar o aparelho, a fase de velocidade e do ecrã desliga. ( B ) Botão 2ª Fase Opera o aparelho na 2ª...
  • Página 37: Substituição Da Lâmpada

    3 Usar o aparelho controlo por mais de 2 segundos, a função de temporizador de 15 LÂMPADA minutos deve ser ativada. Quando a função de paragem automática Potência da lâmpada (W): está ativada, premir o mesmo botão de velocidade deverá desativar a Suporte / Tomada GZ 10 função de paragem automática e...
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    4 Limpeza e manutenção 4.2. Mudar os filtros de Antes de efetuar a lim- peza e a manutenção, carvão desligar o produto ou Is filtros de eliminação de odores desligar o interruptor. contêm carvão (Carvão ativo). Os filtros do óleo em alumínio têm de 4.1.
  • Página 39: Instalação Do Aparelho

    5. Instalação do aparelho 5.1. Acessórios da ADVERTÊNCIA! instalação Antes de iniciar a instala- ção, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador. ADVERTÊNCIA! ão instalar com para- fusos e estabilizadores de acordo com estas ins- truções pode resultar em choque elétrico.
  • Página 40 5. Instalação do aparelho Para montar a armação do exaus- poroso), devem ser usadas as buchas e porcas de fixação tor, pode usar os furos de Ø8 mm adequadas A,B,C.D na placa de montagem e inserir as buchas em plástico de 4,8x50 mm nestes pontos.
  • Página 41 5. Instalação do aparelho B: Abas de não retorno C: Conduta de plástico As tampas são fechadas depois o aparelho não está a funcionar e impede a entrada de odor e poeira possivelmente existentes no exterior. (Figura 8) Segurar o exaustor do fogão na respetiva estrutura colocar...
  • Página 42 5.4 Montar a conduta Há uma guia no meio da placa de ligação da conduta. Colocar o pon- Fazer a ligação elétrica do seu to intermédio desta guia na linha aparelho antes iniciar que está desenhada na perpendi- instalação da conduta. Inserir as cular da parede.
  • Página 43 5. Instalação do aparelho 1- Soquete do pino da aba 2- Pino da aba Ligar as abas da conduta ao adap- tador da conduta em plástico in- cluído na embalagem como se se- gue: Inserir o pino de plástico (Figura 11 / zona nº...
  • Página 44: Allgemeine Sicherheit

    Installation oder fehlerhaften Ge- Anweisungen erlischt die Gewähr- brauch zurückzuführen sind. leistung. Das Gerät darf nur dann von • Grundig-Produkte stimmen mit • Kindern ab 8 Jahren und Per- geltenden Sicherheitsstandards sonen mit körperlichen oder geis- überein; daher sollten Gerät oder tigen Einschränkungen genutzt...
  • Página 45 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Falls die Anweisungen zur In- Befolgen Sie die von zuständi- • • stallation eines Gasherdes einen gen Behörden festgelegten Rich- größeren Abstand angeben, ist tlinien zum Abführen von Abluft dieser einzuhalten. (diese Warnung ist bei Einsatz ohne Abzug nicht zutreffend).
  • Página 46 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen wird, besteht Brandgefahr. der Dunstabzugshaube befindet, muss die Abluft dieses Gerätes Verwenden Sie kein nicht feuer- • vollständig getrennt abgeführt beständiges Filtermaterial an- werden oder es muss hermetisch stelle des aktuellen Filters. sein. Verwenden Sie nur Originalteile •...
  • Página 47 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.2 Konformität mit der WEEE- Auf dem Produkt platzierte Ge- • Richtlinie und Entsorgung von Alt- genstände könnten herunt- geräten erfallen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt. Dieses Gerät erfüllt die europä- ische WEEE-Richtlinie (2012/19/ Flambieren Sie nicht unter dem •...
  • Página 48 1 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die europäische RoHS- Richtlinie (2011/65/EU). Es enthält keine in der Richtlinie angegebe- nen gefährlichen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien des Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien ent- sprechend unseren nationalen Umweltschutzbestimmungen...
  • Página 49: Bedienelemente Und Teile

    2 Technische Daten des Gerätes 2.1 Bedienelemente und Teile Siehe Abbildung auf Seite 3. 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Bedienfeld 5. Beleuchtung Die an Produktetiketten oder in der mitgelieferten Dokumentation angegebenen Werte werden unter Laborbedingungen unter Einhaltung relevanter Standards ermittelt.
  • Página 50: Gerät Installieren

    3 Gerät installieren • Zur Installation der Dunstabzug- shaube wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene autorisierte Kundencenter. • * Vorbereitung von Installation- sort sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verant- wortung des Kunden. Achtung! • Nach der Installation Schutzfolie (sofern vorhanden) von Dunsta- bzugshaube und Abluftrohr en- tfernen.
  • Página 51 3 Gerät installieren 3.1 Installationszubehör 1 x Abzugsanschlussplatte Halteplatte 1 x Kunststoffabzugadapter (Abbildung 3a) (Ø 120/150 mm) Externe Kaminschachtanschlussplatte Nachstehend finden Vorbereitung Installationsstandortes benötigten Informationen. 3.2 Dunstabzugshaube an der Wand installieren (Abbildung 3b) Installieren Dunstabzugshaube an der Wand Falls Sie das Abzugsrohr mit einem die Schrauben der Halteplatten am Durchmesser von 120 mm verwen- Motorgehäuse lösen und die Platten...
  • Página 52 3 Gerät installieren 3.3 Löcher bohren 8 mm Bringen Sie die Installations scha- blone Installationsort 8 mm Dunstabzugshaube Bohren Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 4) 8-mm- 6-mm- Kunststoffdübel Kunststoffdübel markierten Punkten mit einem 8-mm-Bohrer und an den mit (Z) (Abbildung 4) markierten Punkten mit einem 6-mm-Bohrer.
  • Página 53 3 Gerät installieren 3.4 Dübel einsetzen 3.6 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen 8-mm-Dü- bel (X, Y) mit einem Hammer in • Hängen Sie die Dunstabzug- die für die Halteschrauben ge- shaube in die Schrauben ein, die bohrten Löcher. Schlagen Sie in den Y-Löchern installiert zwei 6-mm-Dübel (Z) mit einem haben.
  • Página 54 3 Gerät installieren 3.7 Abzugsschacht installieren Trennen Sie das Produkt vor dem Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse. (Abbildung 3b / 6) (Abbildung 7) 3.8 Mit Kaminschachtanschluss verwenden •...
  • Página 55 3 Gerät installieren 3.9 Ohne Kaminschachtan- Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht arbeiten, wenn schluss verwenden Klemme festge- • Die Luft wird durch den Aktivkoh- zogen sind. Bringen lefilter gereinigt und in den Raum Abluftanschlussrohr am Adapter an. zurückgegeben. Der Aktivkohle- Wenn Sie das Abluftanschlussrohr filter wird benutzt, wenn kein Ab- im Adapter befestigen, wird keine...
  • Página 56 3 Gerät installieren (Abbildung 9 (A) : Taste Licht ein / aus (B) : Taste 1. Stufe (C) : Taste 2. Stufe (D) : Taste 3. Stufe 3.12 Digitale elektronische Taste (D): Mit dieser Taste können Sie Ihre Dunstabzugshaube bei Steuerung mit 3 Stufen Geschwindigkeitsstufe 3 starten.
  • Página 57 3 Gerät installieren Halten Sie zum Aktivieren der • Die Lampen an der Dunstabzugs- Auto-Stopp-Funktion eine beliebi- haube dienen der Beleuchtung Geschwindigkeitseinstelltaste des Garbereichs. (A, B, C) am Bedienfeld länger als 2 Ihr Einsatz zur Beleuchtung der Sekunden gedrückt. Ein Timer mit Umgebung/Küche führt zu unnöti- 15 Minuten wird aktiviert.
  • Página 58: Reinigung Und Wartung

    4 Reinigung und Wartung Denken Sie daran, vor Reinigungs- Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen, Hauptschalter deaktivie- oder Sicherung Dunstabzugshaube rauszunehmen. 4.1 Aluminiumfilter Dieser Filter fängt Ölpartikel in der Luft auf. Es wird empfohlen, den Filter bei normalem Gebrauch jeden (Abbildung 10) Monat zu reinigen. Entfernen Sie dazu zunächst die Aluminiumfilter.
  • Página 59: Aktivkohlefilter Ersetzen

    4 Reinigung und Wartung 4.4 Reinigung Sie können Aktivkohlefilter bei von Grundig autorisierten Keinesfalls vergessen, Kundendiensten erhalten. Dunstabzugshaube direkt nach 4.3 Aktivkohlefilter ersetzen dem Braten zu reinigen. • Aluminiumfilter entfernen. (Ab- Außenseite der Dunstabzugshaube bildung 10) einem flüssigem • Nasen zum Entfernen des Aktiv-...
  • Página 60 4 Reinigung und Wartung • Originalverpackung des Gerätes aufbewahren. Gerät mit der Ori- ginalverpackung transportieren und Transportmarkierungen an der Verpackung befolgen. Falls die Originalverpackung nicht mehr vorhanden ist: • Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Dunstabzugshaube. • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwirkungen.
  • Página 61: Consignes Générales De Sécurité

    Les produits Grundig sont con- • produit. formes aux normes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par •...
  • Página 62: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'eNvironnement

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement lance. Placer l’appareil de sorte que la • prise soit toujours accessible. La distance minimale entre la • surface d’appui des récipients Ne touchez pas les lampes si • de cuisson sur la plaque de cui- elles ont été...
  • Página 63 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement frites. La pression négative dans l’envi- • ronnement ne doit pas dépasser Le filtre à graisse doit être rem- • 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque la hotte placé au moins une fois par mois. de la table de cuisson électri- Le filtre à...
  • Página 64 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la Directive nent d’autres fumées. DEEE et Mise au rebut des appa- La ventilation de la pièce peut • reils usagés : être insuffisante lorsque la hotte de la table de cuisson électrique Cet appareil est conforme à...
  • Página 65: Instructions Importantes En Matière De Sécurité

    1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la direc- tive.
  • Página 66: Spécifications Techniques

    2 Spécifications techniques 2.1 Commandes et pièces Voir la figure en page 3. 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Panneau de commande 5. Illumination Les valeurs figurant sur les étiquettes du produit ou dans la documentation qui accompagne l'appareil ont été...
  • Página 67: Installation De L'aPpareil

    3 Installation de l'appareil Veuillez contacter l'agent de ser- vice agréé le plus proche pour l'installation de la hotte. *Le client est responsable de la préparation de l'emplacement et de l'installation électrique des ap- pareils. Remarque : • Retirez le film de protection (s'il y en a) sur la hotte et sur la surface du conduit de cheminée.
  • Página 68: Accessoires D'iNstallation

    3 Installation de l’appareil 3.1 Accessoires d'installation 1 plaque de raccor- Plaque de suspension dement du conduit (Figure 3a) adaptateur conduit en plastique Plaque de raccordement de 120/150 mm de du conduit externe diamètre Les informations requises pour la préparation de l'emplacement de la hotte sont ci-après données.
  • Página 69 3 Installation de l’appareil 3.3 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l'em- placement prévue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 4) ; à l'aide d'un foret de Cheville en plastique Cheville en plastique de 10 mm de 6 mm 8 mm de diamètre.
  • Página 70 3 Installation de l’appareil 3.4 Fixation des chevilles 3.6 Suspension de la hotte sur le mur10 Fixez les chevilles de 8 mm de di- amètre (X,Y) dans les trous pour • Fixez la hotte sur les vis installées vis de suspension. Fixez des che- dans les trous Y.
  • Página 71 3 Installation de l’appareil 3.9 Utilisation sans Déployez et vissez les bords ex- ternes du conduit interne à la raccordement au conduit de plaque de raccordement du conduit cheminée installée sur le mur (Figure 7). • L'air est filtré par le filtre à char- bon et renvoyé...
  • Página 72 3 Installation de l’appareil les colliers. Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à l'adap- tateur. L'emboîtement de ce tuyau à l'adaptateur permet d'éviter l'as- piration de l'air, puisque les rabats anti-refoulement restent fermés. N'effectuez aucun raccordement sur les conduits connectés aux cuisinières et aux conduits d'éva- cuation.
  • Página 73: Utilisation De Votre Appareil

    4 Utilisation de votre appareil (Figure 9) (A): Bouton du niveau 1 Appuyez à nouveau sur ce bou- ton pour éteindre l'appareil, alors (B): Bouton du niveau 2 l'indicateur de niveau de vitesse à (C): Bouton du niveau 3 l'écran disparaît. (D): Bouton Marche/Arrêt de l'éclai- Bouton (D) : Bouton Marche/Arrêt rage...
  • Página 74: Fonctionnement De La Hotte

    4 Utilisation de votre appareil Si vous sélectionnez un niveau dif- ser les vitesses basses dans des férent de vitesse, alors cette fonc- conditions normales et les vi- tion sera désactivée. tesses élevées lorsque l'odeur et les vapeurs sont intensifiées. Si vous souhaitez que votre appareil •...
  • Página 75: Nettoyage Et Entretien

    • Vous pouvez obtenir des filtres mène est normal, il n'est pas né- à charbon auprès des agents de cessaire de les remplacer. service agréés Grundig. 5.2 Retrait des filtres en aluminium 5.3 Remplacement du filtre à 1. Poussez le verrou du filtre en charbon aluminium vers l'avant.
  • Página 76 5 Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent surfaces. Retirez le film protecteur du charbon (charbon actif). de l'appareil. Ils doivent être remplacés environ Mise en garde ! tous les 6 mois. • Vous risquez de provoquer un Que vous utilisiez un filtre à char- incendie si vous ne suivez pas bon ou non, les filtres en aluminium les instructions relatives au net-...
  • Página 77: Remplacement Des Ampoules

    5 Nettoyage et entretien 5.5 Remplacement des am- poules Débranchez l'appareil de la source d'alimentation. L’appareil est équipé de 3 ampoules à LED de 3 W. Pour le remplacement des am- poules à LED, repousser l'ampoule vers le bas depuis la section arrière de la douille pour la libérer.
  • Página 78: Generelle Sikkerhedsregler

    Hvis disse anvisninger ikke følges, tion af produktet. er en eventuel garanti ugyldig. Dette apparat kan bruges af børn • Grundig-produkter overhol- • over 8 år og af personer med re- der gældende sikkerhedsstan- ducerede fysiske, psykiske eller darder. I tilfælde af eventuelle mentale ever eller mangel på...
  • Página 79 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Sørg for, at strømforsyningen komfuret. Ellers kan varmen for- • overholder værdierne, der er an- årsage deformation i visse dele af givet på apparatets typeplade. produktet. Brug aldrig apparatet, hvis det Sluk for komfuret, inden gryden, •...
  • Página 80 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø FORSIGTIG: Emhættens tilgæn- tuelt madlavningsudstyr. gelige dele kan blive varme, når Hvis der skulle opstå brand, skal • de bruges med kogeudstyr. flammen tildækkes. Brug aldrig vand til at slukke branden med. Produktets aftræk må ikke være •...
  • Página 81 1 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø 1.2 Overholdelse af WEEE-direkti- angivet i direktivet. vet og affaldshåndtering: 1.4 Information om emballagen Dette produkt overholder EU’s Produktets emballage er WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette fremstillet af genbrugs- produkt er mærket med pikto- materialer i overensstem- grammet for elektrisk og elektro- melse med nationale miljølove.
  • Página 82: Tekniske Specifikationer

    2 Tekniske specifikationer 2.1 Styrefunktioner og dele Se figuren på side 3. 1. Indvendigt aftræk 2. Udvendigt aftræk 3. Glasdæksel 4. Betjeningspanel 5. Lys De værdier, der er angivet på produktmærkaterne eller i dokumentationen, der er vedlagt produktet, er målt i laboratorium i overensstemmelse med relevante standarder.
  • Página 83: Montering Af Apparatet

    3 Montering af apparatet Kontakt den nærmeste autorise- rede serviceagent med henblik på installation af emhætten. *Klargøring til placering og elek- trisk installation af produktet er kundens ansvar. Bemærk: • Fjern den beskyttende film (hvis nogen) på emhætten og aftræk- ket efter installationen.
  • Página 84 3 Montering af apparatet 3.1 Installationstilbehør 1 x plade til tilslut- Hængeplade ning af aftræk (Figur 3a) 1 x aftræksadap- ter af plastik med en diameter på Ø 120/150 mm Plade til tilslutning af udvendigt aftræk Oplysninger, der kræves til forbe- redelse af monteringsstedet for din emhætte, er angivet nedenfor.
  • Página 85 3 Montering af apparatet 3.3 Boring af hullerne i hænge- 8 mm pladen Fastgør monteringsskabelonen til 8 mm monteringsstedet for emhætten. Murplug Murplug Bor i de punkter, der er markeret 8 mm 6 mm med (X, Y) (Figur 4) , med et bor med en diameter på...
  • Página 86 3 Montering af apparatet 3.4 Isætning af rawlplugs Bank med en hammer rawlplugs med en diameter på Ø 8 mm (X, Y) i hullerne, der er boret til hænge- skruerne. Bank med en hammer 2 x rawlplugs med en diameter Stjerneskrue Stjerneskrue på...
  • Página 87 3 Montering af apparatet 3.7 Montering af aftræk Udvid og skru det indvendige af- træk fra dets udvendige kanter på Kobl apparatet fra elnettet, inden pladen til tilslutning af aftrækket, aftrækket monteres. Sæt aftræk- som er blevet monteret på væggen kets blikdele rundt om apparatets (Figur 7).
  • Página 88 3 Montering af apparatet 3.8 Brug med tilslutning af af- Sørg for, at disse to tilslutninger er fastgjort godt, så de ikke går fra træk hinanden, når emhætten bruges • Dampen ledes væk via aftræks- ved maksimal hastighed. Kontrollér, røret, som er monteret på tilslut- at klapperne i aftrækket fungerer, ningshovedet på...
  • Página 89: Betjening Af Apparatet

    4 Betjening af apparatet (Figur 9) (A): Knap til 1. niveau (B): Knap til 2. niveau (C): Knap til 3. niveau (D): Tænd/sluk lys-knap playet. 4.1 Digital elektronisk kontrol med 3 niveauer Knappen (D): Tænd/sluk lys-knap: Du kan belyse kogeområdet ved at trykke (A) Du kan starte emhætten på...
  • Página 90 4 Betjening af apparatet 4.3 Betjening af emhætten: per. Hvis du vælger et andet hastigheds- • Emhætten er udstyret med en niveau, slås denne funktion fra. motor med forskellige hastig- hedsindstillinger. Hvis du vil have, at emhætten stop- • For en bedre ydeevne anbefaler vi per automatisk, skal du slå...
  • Página 91: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5 Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Før rengøring og vedligeholdelse skal stikket tages ud af stikkontak- • Du kan også vaske aluminiumsfil- ten, eller du kan slå hovedafbryde- tre i en opvaskemaskine. Kulfilter ren fra eller løsne sikringen, der (anvendelse uden aftræk) forsyner emhætten.
  • Página 92 5 Rengøring og vedligeholdelse Forsigtig! Anti-lugtfiltre indeholder trækul (aktivt kul). • Du kan forårsage brand, hvis du ikke følger vejledningen for ren- De skal skiftes med et interval på gøring og udskiftning af filtre i din ca. 6 måneder. emhætte. Uanset om kulfilteret bruges eller Hvis du skal transportere appara- ej, skal der altid monteres alumini-...
  • Página 93 5 Rengøring og vedligeholdelse Bemærk: Du kan købe pærer hos autorise- rede serviceagenter.
  • Página 94: Generell Sikkerhet

    åtte år og oppover og sjonene, vil garantien anses som personer med reduserte fysiske, ugyldig. sensoriske eller mentale evner Produkter fra Grundig er i over- • eller mangel på erfaring og holdelse med aktuelle sikker- kunnskap, så framt de er under hetsstandarder.
  • Página 95 1 Merknad om sikkerhet og miljøvern nen som er oppgitt på apparatets Slå av kokeplaten før du tar gry- • typeskilt. ten, pannen osv. fra det. Apparatet skal aldri brukes hvis Etterlat ikke varm olje på koke- • • strømledningen eller apparatet platene.
  • Página 96 1 Merknad om sikkerhet og miljøvern Trekk ut strømledningen før hver trisk komfyr brukes samtidig • rengjøring av produktet og når med enhetene som opererer på det ikke brukes. gass eller annet brensel (dette gjelder kanskje ikke apparater Undertrykket i miljøet bør ikke •...
  • Página 97 1 Merknad om sikkerhet og miljøvern 1.2 Samsvar med WEEE-direktivet 1.3 Samsvar med RoHS-direktivet og bortskaffing av avfallsprodukt: Produktet du har kjøpt, er i sam- svar med EUs RoHS-direktiv Dette produktet er i samsvar med (2011/65/EU). Det inneholder ikke EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). skadelige eller forbudte materia- Dette produktet har et klassifise- ler som spesifisert i direktivet.
  • Página 98: Tekniske Spesifikasjoner

    2 Tekniske Spesifikasjoner 2.1 Kontrollenheter og deler Se figuren på side 3. 1. Innvendig røykkanal 2. Utvendig røykkanal 3. Glassomslag 4. Betjeningspanel 5. Belysning Verdiene som er oppgitt i merkingene på produktet eller i dokumentasjonen som medfølger er oppnådd i laboratoriemiljø i samsvar med relevante standarder. Disse verdiene kan variere avhengig av anvendelsen av produktet og dets omgivelsesforhold.
  • Página 99: Montere Apparatet

    3 Montere apparatet Kontakt nærmeste autoriserte serviceverksted for montering av viften. *Klargjøring av plassering og elek- trisk installasjon og gassinstalla- sjon av produktet er kundens an- svar. Merk: • Fjern beskyttelsesfilmen (hvis noen) fra hetten og røykkanalens overflate før montering. (Bilde 2b) Avstanden mellom avtrekksviftens nedre overflate og komfyrens øvre...
  • Página 100 3 Montere apparatet 3.1 Monteringstilbehør 1 x plate for tilko- Upphängnings- platta bling til røykkana- (Bilde 3a) 1 x røykkanaladap- ter i plast, diameter 120/150 mm Utvendig plate for tilko- bling til røykkanalen Opplysninger som kreves for å gjø- re klart monteringsstedet for av- trekksviften er angitt nedenfor.
  • Página 101 3 Montere apparatet 3.3 Bore hull til henger 6 mm 8 mm Fest monteringsmalen der viften skal monteres. Bor punktene mer- 8 mm ket med (X,Y) (Bilde 4) ved bruk 8 mm 6 mm av et Ø 8 mm bit, og bor punktene veggplugg i veggplugg i merket med (Z) (Bilde 4) ved bruk...
  • Página 102 3 Montere apparatet 3.4 Slå inn veggpluggene • Åpne utsugningsvinduet på siden av viften ved å trekke det til deg. Slå inn veggpluggene på Ø 8 mm Sett skruene på 4,8 x 50 inn i (X, Y) i hullene boret for henger- X-hullene på...
  • Página 103 3 Montere apparatet 3.8 Bruk med kanaltilkobling Trekk ut den innvendige røykkana- len, og skru den fast på tilkoblings- • Røyken trekkes ut via røykkanalen platen for røykkanalen som du har som er festet på tilkoblingshodet festet på veggen (Bilde 7). på...
  • Página 104 3 Montere apparatet Sørg for at tilkoblingene er forsvar- lig festet slik at de ikke løsner når viften brukes på maksimal hastighet. Kontroller at klaffene inni røykka- nalen fungerer når de strammes med klemmen. Fest kanaltilko- blingsrøret på adapteren. Hvis du fester kanaltilkoblingsrøret inni adapteren, vil det ikke dannes sug, fordi klaffene som hindrer tilbake-...
  • Página 105: Bruke Apparatet

    4 Bruke apparatet (Bilde 9) (A): Tast for nivå 1 (B): Tast for nivå 2 (C): Tast for nivå 3 (D): Tast for lys på/av Autostopp om 15 min.: 4.1 Digital elektronisk kontroll med tre nivåer Dette apparatet har en autostopp- funksjon som kan brukes til å...
  • Página 106 4 Bruke apparatet Periodisk rengjøring av metallfil- tre: Filtrene må rengjøres etter ca. 60 timers bruk, eller etter 4 uker, av- hengig av hvor ofte viften brukes. 4.2 Energieffektiv bruk: • Når du bruker viften skal hastig- hetsnivået tilpasses i henhold til lukt- og dampintensitet for å...
  • Página 107: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Kullfilteret skal aldri vaskes. Dette er normalt og betyr ikke at Du kan kjøpe kullfiltre via service- filteret må byttes ut. verksted som er godkjent av Grundig. 5.2 Ta ut aluminiumsfiltrene 5.3 Skifte kullfilteret 1. Trykk låsen på aluminiumsfilteret 1.
  • Página 108 5 Rengjøring og vedlikehold De må skiftes ut med ca. seks må- Forsiktig! neders mellomrom. • Du kan skape brann hvis du ikke følger instruksjonene om rengjø- Uavhengig av om du bruker et kull- ring og erstatning av filter for vif- filter eller ikke, skal aluminiumfil- ten din.
  • Página 109 5 Rengjøring og vedlikehold Ny pære settes i ved å følge samme prosedyre i motsatt rekkefølge. Merk: Du kan kjøpe pærer fra et autori- sert serviceverksted.
  • Página 110: Allmän Säkerhet

    Denna apparat får användas av • följer dessa instruktioner gäller barn från 8 år och uppåt, och inte garantin. av personer med nedsatt fysisk Grundig-produkter efterlever • eller psykisk förmåga eller brist tillämpliga säkerhetsstandarder på erfarenhet och kunskap, om och därför ska apparaten eller de under översyn har fått lära sig...
  • Página 111 1 Viktig säkerhets- och miljöinformation strömkabeln eller apparaten är Kokkärl med varm olja kan or- skadad. saka självantändning. Förhindra skada på strömslad- Var uppmärksam på dina gardi- • • den, genom att inte klämma, böja ner och överdrag eftersom olja eller skava den mot vassa kanter.
  • Página 112 1 Viktig säkerhets- och miljöinformation används. (detta är inte tillämpligt för ap- parater som endast släpper ut Undertrycket i miljön bör inte • luften tillbaka i rummet). överstiga 4 Pa (4 x 10 bar) medan fläkten för elektrisk häll och ap- Objekt placerade på...
  • Página 113 1 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.2 Efterlevnad av WEEE-direktivet skadliga och förbjudna material och kassering av den förbrukade som specificerats i direktivet. produkten: 1.4 Förpackningsinformation Den här produkten uppfyller kra- Produktens förpacknings- ven enligt EU:s WEEE-direktiv material är tillverkade av (2012/19/EU).
  • Página 114: Tekniska Data

    2 Tekniska data 2.1 Kontroller och delar Se bilden på sidan 3. 1. Intern rökkanal 2. Extern rökkanal 3. Glashölje 4. Kontrollpanel 5. Belysning Värden på produktetiketter och i medföljande dokumentation är hämtade från laboratorieförhållanden i enlighet med relevanta standarder. Dessa värden kan variera beroende på...
  • Página 115: Installation Av Enheten

    3 Installation av enheten Kontakta närmaste auktoriserade serviceagent för installation av fläkten. *Förberedelse platsen elinstallationen för produkten är under kundens ansvar. Obs: • Ta bort skyddsfilmen (om den finns) på fläkten och rökkanalen efter installationen. (Figur 2b) Höjden mellan den nedre ytan på fläkten och ugnens ovansida får inte understiga 65 cm.
  • Página 116 3 Installation av enheten 3.1 Installationstillbehör Anslutningsplatta extern rökkanal 1 x anslutningsplat- ta rökkanal 1 x Ø120/150 mm plastadapter rök- kanal (Figur 3b) Om du kommer att använda Ø 120 mm rökrör, installera Ø 120 mm tu- Nedan ges den information som badapter på...
  • Página 117 3 Installation av enheten 3.3 Borra upphängningshålen 6 mm 8 mm Fäst installationsmallen på fläktens installationsplats. Borra punkterna 8 mm markerade med (X,Y) (Figur 4) med 8 mm 6 mm hjälp av en Ø 8 mm bit och punk- väggkontakt i väggkontakt i terna markerade med (Z) (Figur 4) plast...
  • Página 118 3 Installation av enheten 3.4 Slå i väggpluggarna 3.6 Upphängning av fläkten på väggen Slå i Ø 8 mm väggpluggarna (X, Y) i de hål som borrats för upp- • Häng fläkten på skruvarna du har hängningsskruvarna. Slå i 2 x fäst i Y-hålen Ø...
  • Página 119 3 Installation av enheten 3.8 Användning med rökkanal- Förläng och skruva den interna rökkanalen från sina ytterkanter sanslutning på rökkanalens anslutningsplatta • Ångan avlägsnas via rökkanalen som är fäst vid väggen (Figur 7). som är fäst vid kopplingshuvudet på fläkten. •...
  • Página 120 3 Installation av enheten Säkerställ att dessa två anslutning- ar är tillräckligt säkra så de inte förflyttas när fläkten drivs på max- hastighet. Kontrollera att flikarna inuti rökkanalen är funktionella när de är åtdragna med klämman. Montera rökkanalens förbindelse- rör på adaptern. Om du anpassar skorstenens förbindelserör inuti adaptern kommer luftsug inte att ske, eftersom flikarna som hindrar...
  • Página 121 4 Användning av enheten (Figur 9) (A): Knapp 1:a nivån (B): Knapp 2:a nivån (C): Knapp 3:e nivån (D): Ljus På / Av-knapp När du trycker på knappen igen för 4.1 Digital elektronisk kontroll att stänga av apparaten, försvinner med 3 nivåer hastighetsnivåindikationen på...
  • Página 122 4 Användning av enheten 4.3 Användning av fläkten: Om du trycker på samma hastig- hetsnivåknapp medan Auto-stopp- • Fläkten är utrustad med en motor funktionen är aktiverad, kommer med olika hastighetsinställning- funktionen att inaktiveras och ap- nar. paraten stannar. • För bättre prestanda rekom- Om du väljer en annan hastighets- menderar vi att du använder låga nivå...
  • Página 123: Underhåll Och Rengöring

    Aluminiumfilter • Kolfilter ska aldrig tvättas. kan bli missfärgade när de tvättas; Du kan skaffa kolfilter från Grundig detta är normalt och du behöver auktoriserade serviceagenter. inte byta filter. 5.3 Byte av kolfiltret 5.2 Avlägsna aluminiumfiltren...
  • Página 124: Byte Av Lampor

    5 Underhåll och rengöring Anti-luktfilter innehåller kol (aktivt Om du behöver transportera en- kol). heten: • Spara apparatens original- De måste bytas med cirka sex må- förpackningen. Transportera naders intervall. apparaten med dess originalför- Oberoende om ett kolfilter används packningen och följ trafikmarke- eller inte, måste aluminiumfilter ringar på...
  • Página 125 Underhåll och rengöring Utför stegen ovan i omvänd ordning för att passa in de nya lamporna. Obs: Du kan skaffa lampor från auktori- serade serviceagenter.
  • Página 126: Yleinen Turvallisuus

    • suusvahinkojen varalta. Näiden tään vahingoista joita aiheutuu ohjeiden noudattamatta jättämi- tuotteen väärästä tai epäasian- nen mitätöi takuun. mukaisesta asennuksesta tai Grundig-tuotteet ovat kaikkien • väärinkäytöstä. soveltuvien turvallisuusstan- Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuo- • dardien mukaisia. Jos laite tai tiaat ja sitä vanhemmat lapset sen verkkojohto on vaurioitunut, sekä...
  • Página 127 1 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita keittoastian tukipinnasta. Käynnistä laite, kun liedelle on • asetettu kattila, pannu tai muu Jos kaasulieden asennusohjeissa • keittoastia. Muuten kuumuus voi mainitaan tätä suurempi etäisyys, saada tuotteen joitakin osia vään- sitä on noudatettava. tymään.
  • Página 128 1 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita HUOMIO: Näkyvillä olevat osat tinta äläkä irrota suodattimia tuotteen ollessa käynnissä. voivat kuumentua keittolaitteen käytön aikana. Jos liedellä leimahtaa, katkaise • virta tuotteesta ja liedestä. Tuotteen poistoaukkoa ei saa liit- • tää ilmakanavaan, jossa liikkuu Jos liedellä...
  • Página 129 1 Tärkeitä turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita 1.2 WEEE-direktiivin noudattami- 1.3 RoHS-direktiivin noudattami- nen ja laitteen hävittäminen: Tämä tuote täyttää Euroopan unio- Tämä tuote täyttää Euroopan unio- nin RoHS-direktiivin (2011/65/EU) nin WEEE-direktiivin (2012/19/EU) vaatimukset. Se ei sisällä vaatimukset. Tuotteella on sähkö- ja elektroniikkalaiteromun (SER) direktiivissä...
  • Página 130: Tekniset Tiedot

    2 Tekniset tiedot 2.1 Ohjauslaitteet ja osat Katso kuva sivulla 3. 1. Sisäinen hormi 2. Ulkoinen hormi 3. Lasikansi 4. Ohjauspaneeli 5. Valaistus Laitteen tyyppikilvessä tai sen mukana toimitettavissa asiakirjoissa olevat arvot on saatu laboratorio-olosuhteissa asiaankuuluvia standardeja noudatettaessa. Nämä arvot voivat vaihdella laitteen käytön ja ympäristöolosuhteiden mukaan.
  • Página 131: Laitteen Asentaminen

    3 Laitteen asentaminen Ota yhteyttä lähimpään valtuutet- tuun huoltomyyjään laitteen asen- tamista varten. *Tuotteen sijaintipaikan valmistelu ja sähköasennusten tekeminen on asiakkaan vastuulla. Huomaa: • Poista suojakalvo (jos sellainen on) liesikuvun ja hormin pinnalta asennuksen jälkeen. (Kuva 2b) Liesikuvun alapinnan lie- yläpinnan välisen etäi-...
  • Página 132 3 Laitteen asentaminen 3.1 Asennustarvikkeet Ulkoinen hormiliitoslevy 1 x hormiliitoslevy 1 x Ø120/150 mm muovinen hormiso- vitin (Kuva 3b) Jos käytät Ø 120 mm hormiputkea, Liesikuvun asennuspaikan valmis- asenna siihen Ø 120 mm hormiso- telutiedot on kuvattu alapuolella: vitin. 3.2 Liesikuvun seinäasennuk- sen suorittaminen Asentaaksesi liesikuvun seinään, löysää...
  • Página 133 3 Laitteen asentaminen 3.3 Kiinnitysreikien poraaminen 6 mm 8 mm Kiinnitä asennuskaavio liesikuvun asennuspaikkaan. Poraa pisteet jotka on merkitty kirjaimilla (X,Y) 8 mm 6 mm (Kuva 4) käyttäen a Ø 8 mm poran- muovinen muovinen seinätulppa seinätulppa terää ja pisteet jotka on merkitty kirjaimilla (Z) (Kuva 4) käyttäen Ø...
  • Página 134 3 Laitteen asentaminen 3.4 Seinätulppien vasaroiminen 3.6 Liesikuvun kiinnittäminen seinään Vasaroi Ø 8 mm seinätulpat (X,Y) reikiin jotka on porattu kiinnitys- • Kiinnitä liesikupu ruuveilla jotka ruuveja varten. Vasaroi 2 x Ø 6 olet asentanut reikiin Y. mm seinätulpat (Z) reikiin jotka •...
  • Página 135: Hormiliitos

    3 Laitteen asentaminen Laajenna ja ruuvaa sisäinen hormi dattimen läpi jonka jälkeen se ulkoreunoistaan hormiliitoslevyyn palaa takaisin huoneeseen. Hiili- joka on kiinnitetty seinään (Kuva 7). kuitusuodatinta tulee käyttää jos asunnossa ole ole hormia. • Jos liesikupua käytetään ilman hormiliitosta irrota paineenta- sausventtiili hormisovittimen si- sältä.
  • Página 136 3 Laitteen asentaminen nousevia palavia liekkejä. Älä tee liitäntöjä tämäkaltaisiin hormeihin. Putkiliitännän tulee olla mahdolli- simman lyhyt ja sisältää mahdolli- simman vähän mutkia. A: Ilman poistoputki B: Läpät jotka estävät takaisinvirtauksen C: Muovinen hormi 3.11 Takaisinvirtauksen estojärjestelmä (N-RV) Kun liesikupua käytetään, läpät ovat suljettuja, jotta mahdolliset hajut ja pöly eivät pääsisi ympäris- töön sen ulkopuolelta.
  • Página 137: Laitteen Käyttäminen

    4 Laitteen käyttäminen (Kuva 9) (A): 1. tasopainike (B): 2. tasopainike (C): 3. tasopainike (D): Valo päälle / pois -painike 4.1 Digitaalinen sähköinen oh- Painamalla tätä painiketta uudel- leen laitteen sammuttamiseksi, jaus 3 eri tasolla nopeustason ilmaisin ruudussa ka- (A) Voit käynnistää kuvun nopeudel- toaa.
  • Página 138: Liesikuvun Käyttäminen

    4 Laitteen käyttäminen 4.3 Liesikuvun käyttäminen: Jos painat samaa nopeustasopaini- ketta autom. sammutuksen ollessa • Liesikupu on varustettu mootto- päällä, toiminto peruutetaan ja laite rilla, jossa on useita nopeusase- sammuu. tuksia. Jos valitset toisen nopeustason • Paremman suorituskyvyn var- tämä toiminto peruutetaan. mistamiseksi suosittelemme käyttämään matalia nopeuksia Jos haluat laitteen pysähtyvän au-...
  • Página 139 • Aktiivihiilisuodattimia ei koskaan eikä niitä pidä vaihtaa sen vuoksi. tule pestä. 5.2 Alumiinisuodattimien irrot- Voit hankkia aktiivihiilisuodattimia taminen valtuutetuista Grundig huoltoliikkeis- tä. 1. Työnnä alumiinisuodattimen luk- 5.3 Aktiivihiilisuodattimen koa eteenpäin. vaihtaminen 2. Laske sitä sitten hieman ja vedä...
  • Página 140: Lampun Vaihtaminen

    4 Puhdistaminen ja huolto Varotoimi! Kärynpoistosuodattimet sisältävät hiiltä (aktiivihiili). • Saatat aiheuttaa tulipalon, jollet noudata liesikuvun puhdistus- ja Ne tulee vaihtaa noin 6 kuukauden suodattimen vaihto-ohjeita. välein. Jos laite on siirrettävä: Aktiivihiilisuodattimien käytöstä • Säilytä laitteen alkuperäinen pak- riippumatta, alumiinisuodattimet kaus.
  • Página 141 4 Puhdistaminen ja huolto Suorita yläpuolella olevat vaiheet käänteisessä järjestyksessä uuden lampun vaihtamiseksi. Huomaa: Voit hankkia valaisimet valtuute- tuista huoltoliikkeistä.
  • Página 142: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Şi Mediul

    Nerespectarea acestor cate de instalarea incorectă sau instrucțiuni atrage anularea ga- utilizarea greșită a produsului. ranțiilor acordate. Produsele de la Grundig sunt • Acest aparat poate fi utilizat de • conforme standardelor de sigu- către copii cu vârsta minimă de ranță...
  • Página 143 1 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Dacă instrucțiunile de instalare privind evacuarea aerului rezi- • a plitei cu gaz specifică distanțe dual (acest avertisment nu este mai mari decât cele de mai sus, valabil la utilizarea fără coșul de se vor respecta instrucțiunile re- fum).
  • Página 144 1 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul ginale sau componentele reco- și să aibă cât mai puține coturi. mandate de către producător. Pericol de sufocare! Păstrați Nu folosiți produsul fără filtru și materialele de ambalare la loc • nu scoateți filtrele în timp ce pro- inaccesibil copiilor.
  • Página 145 1 Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul aprinde. Produsul pe care l-ați achiziționat este conform cu Directiva RoHS UE (2011/65/UE). Produsul nu con- 1.2 Conformitate cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor: ține materiale dăunătoare sau interzise Acest produs este conform cu specificate în Directivă.
  • Página 146 2 Specificaţii tehnice ale aparatului 2.1 Comenzi și componente Vezi ilustrațiile de la pagina 3. 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Panou de comandă 5. Iluminare Valorile indicate pe etichetele produsului sau în documentaţia însoţitoare sunt obţinute în condiţii de laborator, în conformitate cu standardele relevante.
  • Página 147: Instalarea Aparatului

    3 Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de service autorizat pentru instalarea hotei. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a produsului reprezintă responsabilitatea clientului. Atenţie! Îndepărtaţi folia de protecţie (dacă există) de pe hotă şi de pe suprafaţa căii de evacuare după...
  • Página 148: Accesorii De Instalare

    3 Instalarea aparatului 3.1 Accesorii de instalare 3.2 Instalarea hotei pe perete Pentru a monta hota pe perete, slă- 1 x placă de racor- biţi şuruburile plăcilor de agăţare dare evacuare de pe carcasa motorului şi ridicaţi plăcile. Strângeţi apoi şuruburile plăcilor de agăţare.
  • Página 149 3 Instalarea aparatului 3.3 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe lo- cul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura Diblu de plastic de Diblu de plastic de 4) cu un burghiu de Ø 8 mm şi în 8 mm 6 mm punctele marcate cu (Z) (Figura 4)
  • Página 150 3 Instalarea aparatului 3.4 Introducerea diblurilor 3.6 Agăţarea hotei pe perete • Agăţaţi hota pe şuruburile insta- Introduceţi cu ajutorul ciocanului late în orificiile Y. diblurile de Ø 8 mm (X,Y) în orifi- ciile realizate pentru şuruburile • Deschideţi fereastra de aspirare de agăţare.
  • Página 151: Utilizarea Cu Racord De Evacuare

    3 Instalarea aparatului 3.9 Utilizarea fără racord de Extindeţi şi înşurubaţi evacuarea internă dinspre marginile exterioa- evacuare re pe placa de conectare a evacuării • Aerul este filtrat prin filtrul cu fixată pe perete (Figura 7). carbon şi este trimis înapoi în ca- meră.
  • Página 152: Sistem De Prevenire A Curentului Invers (N-Rv)

    3 Instalarea aparatului Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau la căi de evacuare pentru gaze arse. Nu racordaţi hota la astfel de căi de evacuare. Conducta de racordare trebuie să fie cât mai scurtă şi cu cât mai puţine coturi.
  • Página 153: Utilizarea Aparatului

    4 Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă nivel 1 (B): Tastă nivel 2 (C): Tastă nivel 3 (D): Tastă de aprindere / stingere a lămpii 4.1 Control electronic digital cu (D) Tastă de aprindere / stingere a 3 niveluri lămpii: Puteţi să iluminaţi zona de gătit apăsând această...
  • Página 154: Utilizarea Hotei

    4 Utilizarea aparatului 4.3 Utilizarea hotei: Dacă apăsaţi aceeaşi tastă de tura- ţie în timp ce funcţia de oprire au- • Hota este echipată cu un motor cu tomată este activată, funcţia va fi diferite trepte de turaţie. dezactivată, iar aparatul se va opri. •...
  • Página 155: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi uscarea filtrului din aluminiu, montaţi la loc filtrul în Atenţie! fanta sa urmând etapele de mai • Filtrul cu carbon nu trebuie spălat sus în ordine inversă. niciodată. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Grundig.
  • Página 156 5 Curăţarea şi întreţinerea 5.3 Înlocuirea filtrului cu car- 5.4 Curăţarea Vă recomandăm să curăţaţi hota • Demontaţi filtrele din aluminiu. imediat după prăjire. (Figura 10) Folosiţi o cârpă moale înmuiată în • Pentru a demonta filtrul cu car- detergent lichid pentru a curăţa su- bon, rotiţi lamelele în sens an- prafaţa exterioară...
  • Página 157 5 Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. • Ambalaţi aparatul astfel încât să nu se deterioreze în timpul trans- portului. 5.5 Înlocuirea lămpilor Deconectaţi hota de la priză. Acest aparat este echipat cu lămpi 3 W LED.
  • Página 158: Обща Безопасност

    на инструкциите прави всяка Този уред може да бъде изпол- • гаранция невалидна. зван от деца над 8 години и Продуктите Grundig съответ- • лица с ограничени физически, стват на приложимите стан- сензорни или умствени спо- дарти за безопасност; ето защо, собности...
  • Página 159 1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда готварските съдове на котло- ботили дълго време. Тъй като ните и долната част на Вашия са горещи, могат да Ви изгорят продукт трябва да бъде най- ръцете. малко 65 см. Следвайте...
  • Página 160 1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда поне един път на 3 месеца. абсорбаторът за електрически котлон и други уреди работят Продуктът трябва да се почи- • заедно, захранвани от друг вид ства според инструкциите в енергия, освен електричество. ръководството...
  • Página 161 1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.2 Съответствие с директивата баторът за електрически кот- WEEE и Изхвърляне на отпадъч- лон се използва едновременно ните продукти: с устройства, работещи на газ или други горива (това би могло Уредът...
  • Página 162: Информация За Опаковката

    1 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съот- ветства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени ма- териали. Директива. 1.4 Информация за опаковката Опаковъчните материали на...
  • Página 163: Технически Спецификации

    2 Технически спецификации 2.1 Контролери и части Вижте фигурата на стр. 3. 1. Вътрешен димоотвод 2. Външен димоотвод 3. Стъклен капак 4. Контролен панел 5. Осветление Стойностите, посочени върху табелките или придружаващата документация, са получени в лабораторни условия в при спазване на съответните стандарти. Тези...
  • Página 164 3 Монтаж на уреда Свържете се с най-близкия упъл- номощен сервизен агент за мон- таж на абсорбатора. *Подготовката на мястото и елек- трическото инсталиране на про- дукта са отговорност на потреби- теля. Забележка: • Отстранете защитното фолио (ако има такова) от повърхността на...
  • Página 165 3 Монтаж на уреда 3.1 Монтаж на аксесоари 1 x тръба за свърз- ване на димоотво- да 1 x Ø120/150 мм пластмасов адап- тер за димоотвод (Фигура 3б) По-долу е дадена информацията, необходима за подготовката на Ако използвате тръба за димо- монтажното...
  • Página 166 3 Монтаж на уреда 3.3 Пробиване на дупките за окач- ване Фиксирайте шаблона на сглобката върху монтажното място на абсорбато- ра. Пробийте маркираните точки с (X,Y) (фигура 4) с помощта на Ø 8 мм боргия и маркираните точки с (Z) (фигура 4) с помощта...
  • Página 167 3 Монтаж на уреда 3.4 Набиване на стенните 3.6 Сглобяване на абсорба- дюбели тора на стената • Окачете димоотвода на винто- Набийте Ø 8 мм стенни дюбели (X,Y) вете, които сте монтирали в от- в пробитите отвори за винтовете ворите Y. за...
  • Página 168 3 Монтаж на уреда Разширете и завийте вътрешния 3.8 Употреба с тръба за свърз- тръбопровод от външните й краи- ване към димоотвод ща върху пластината за свързва- • Парата се отстранява чрез тръ- не на тръбопровода, която е зак- бопровода, който е закрепен към репена...
  • Página 169 3 Монтаж на уреда 3.10 Свързване на димо- 3.11 Система за отвода: предотвратяване на обратния поток (N-RV) Монтирайте адаптера, доставен заедно с димоотвода, във вен- Когато абсорбаторът работи, кла- тилационния отвор, разположен пите се затварят, за да се предо- в горната част на абсорбато- тврати...
  • Página 170 4 Работа с уреда (Фигура 9) (A): Бутон за 1-во ниво (B): Бутон за 2-ро ниво (C): Бутон за 3-то ниво (D): Бутон за вкл./изкл. на освет- лението Когато натиснете бутона отново, 4.1 Дигитално електронно за да изключите уреда, индикато- управление...
  • Página 171 4 Работа с уреда (A, B, C) върху контролния панел, Използването им за осветление за повече от 2 секунди. Ще се ак- на кухнята ще доведе до нежела- тивира таймер за обратно отброя- на енергоконсумация и неадек- ване на 15 минути. ватно...
  • Página 172: Поддръжка И Почистване

    изсуши, поставете филтъра отново Можете да получите въглеродни в неговото гнезда, като изпълните филтри от упълномощените сер- горните стъпки в обратен ред. визи на Grundig. 5.3 Подмяна на въглеродния филтър • Отстранете алуминиевите фил- три. (Фигура 10) • За да премахнете въглеродния...
  • Página 173 5 Поддръжка и почистване вата стрелка, и освободете фил- на абсорбатора. търа. (Фигура 11) Никога не използвайте абразиви • Монтирайте новия въглероден или надраскващи материали за филтър. почистване. • Монтирайте алуминиевите фил- Можете да използвате предлага- три. ните в търговската мрежа препа- рати...
  • Página 174 5 Поддръжка и почистване Забележка: Не поставяйте предмети върху аб- сорбатора. Можете да закупите лампи от ото- • Защитете външната повърхност ризиран сервиз. от удари. • Опаковайте уреда така, че да не бъде повреден при транспорти- рането. 5.5 Смяна на лампите Изключете...
  • Página 175 Nie- wyniku nieprawidłowej instalacji przestrzeganie tych instrukcji spo- lub niewłaściwego stosowania woduje unieważnienie gwarancji. produktu. Produkty firmy Grundig spełniają • wszystkie wymogi stosownych Urządzenie może być obsługi- • norm bezpieczeństwa. W przy- wane przez dzieci w wieku 8 lat...
  • Página 176 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska znajdującymi się na szczycie ku- Nie należy dotykać lamp, jeśli • chenki a najniższą częścią pro- były włączone przez długi czas. duktu musi wynosić co najmniej Grozi to poparzeniem dłoni go- 65 cm. rącą...
  • Página 177 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Produkt należy czyścić zgodnie z Jeśli w pomieszczeniu, w którym • • instrukcją obsługi. Czyszczenie działa okap, są wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją urządzenia zasilane olejem opa- obsługi może prowadzić do ry- łowym lub gazem, jak np.
  • Página 178: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Pozbywanie Się Zużytych Wyrobów

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska które odprowadzają powietrze z 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i powrotem do pomieszczenia). pozbywanie się zużytych wyrobów: Przedmioty znajdujące się na • Wyrób ten jest zgodny z dyrektywą produkcie mogą spaść. Nie sta- Unii Europejskiej w sprawie zuży- wiać...
  • Página 179: Informacje O Opakowaniu

    1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szkodliwych ani zakazanych mate- riałów wyszczególnionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opako- wany jest produkt zostały wyprodukowane z surow- ców uzyskanych w procesie recy- klingu zgodnie z krajowymi przepisami z zakresu ochrony śro-...
  • Página 180: Dane Techniczne

    2 Dane techniczne 2.1 Regulacja i budowa Patrz rysunek na str. 3. 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Szklana pokrywa 4. Panel sterowania 5. Oświetlenie Wartości podane na etykietach okapu i w dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami.
  • Página 181: Montaż Okapu

    3 Montaż okapu W sprawie montażu okapu nale- ży skonsultować się z najbliższym przedstawicielem autoryzowane- go serwisu. * Przygotowanie miejsca na okap oraz instalacji elektrycznej jest obowiązkiem klienta. Uwaga: • Po zamontowaniu okapu i prze- wodu kominowego zdejmij z nich folię...
  • Página 182 3 Montaż okapu 3.1 Akcesoria do montażu Wieszak w wersji z 1 × płytka złącza kominem zewnętrznym komina × plastikowa złączka przewodu komina Ø 120/150 (Rysunek 3b) Poniżej podano informacje potrzeb- Jeśli stosujesz komin Ø 120 mm, ne do przygotowania miejsca mon- załóż...
  • Página 183 3 Montaż okapu 3.3 Wiercenie otworów na wie- 6 mm szaki 8 mm Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wywierć oznaczone plastikowy 8 mm plastikowy 6 mm otwory (X, Y) (Rysunek 4) wiertłem o Ø 8 kołek kołek mm, a otwory (Z) (Rysunek 4) wiertłem o Ø...
  • Página 184 3 Montaż okapu 3.4 Mocowanie kołków roz- 3.6 Wieszanie okapu na ścia- porowych • Zawieś okap na śrubach wkręco- Wciśnij kołki o Ø 8 mm (X,Y) w nych w otwory Y. otwory wywiercone na śruby wie- szaków. Wciśnij 2 kołki o Ø 6 mm •...
  • Página 185 3 Montaż okapu 3.8 Montaż z wylotem do prze- Załóż i przykręć komin wewnętrz- ny zewnętrzną krawędzią do przy- wodu kominowego twierdzonej do ściany płytki złącza • Opary wylatują rurą wylotową przy- (Rysunek 7). twierdzoną do głowicy złącza na oka- pie.
  • Página 186 3 Montaż okapu Upewnij się, że oba te połączenia są wy- starczająco trwałe, aby nie rozłączyły się, gdy okap będzie działać z maksymalną prędkością. Sprawdź, czy klapki wewnątrz komina działają po zaciągnięciu ich klamerką. Osadź rurę wylotową na złączce. Jeśli założy się...
  • Página 187 4 Obsługa okapu (Rysunek 9) (A): Przycisk 1. poziomu (B): Przycisk 2. poziomu (C): Przycisk 3. poziomu (D): Przycisk wł./wył. oświetlenia 4.1 Elektroniczne, cyfrowe sterowanie 3-poziomowe (A) Naciśnięcie tego przycisku uru- Przycisk (D): Przycisk wł./wył. chamia okap z prędkością na pozio- oświetlenia Naciśnięcie tego przy- mie 1.
  • Página 188 4 Obsługa okapu 4.3 Obsługa okapu: Jeśli ten sam przycisk poziomu prędkości zostanie naciśnięty przy • Okap wyposażony jest w silnik z włączonej funkcji automatycznego różnymi ustawieniami prędkości. wyłączania, funkcja zostanie wy- • Aby uzyskać lepsze wyniki, zale- łączona, a urządzenie przestanie camy stosować...
  • Página 189: Czyszczenie I Konserwacja

    – jest to normalne i • Nie można myć filtra węglowego. nie trzeba ich wymieniać. Filtry węglowe można nabyć u przed- 5.2 Wyjmowanie filtrów alu- stawicieli autoryzowanego serwisu firmy Grundig. miniowych 1. Naciśnij zamek filtra 5.3 Wymiana filtrów węglo- aluminiowego.
  • Página 190: Wymiana Lamp

    5 Czyszczenie i konserwacja Przestroga! Filtry przeciwzapachowe zawierają węgiel aktywny. • Jeśli nie postępuje się zgodnie z instrukcjami czyszczenia i wy- Trzeba je wymieniać co ok. 6 mie- miany filtrów w okapie, można sięcy. spowodować pożar. Niezależnie od tego, czy filtr wę- Na wypadek konieczności prze- glowy jest używany, czy nie, filtry wiezienia okapu:...
  • Página 191 5 Czyszczenie i konserwacja Nowe lampy zakłada się, wykonu- jąc te czynności w odwrotnej kolej- ności. Uwaga: Lampy można nabyć u przedstawi- cieli autoryzowanego serwisu.
  • Página 192 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 03/03/2020...

Este manual también es adecuado para:

Gds 5460 b

Tabla de contenido