Página 1
Bedienungsanleitung Schaltaktor 16fach Best. Nr. 7531 00 01...
Página 2
Systeminformation Gefahrenhinweise Dieses Gerät ist ein Produkt des instabus-EIB-Systems und ent- Gefahrenhinweise spricht den EIBA-Richtlinien. Detaillierte Fachkenntnisse durch Achtung! Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen instabus-Schulungen werden zum Verständnis vorausgesetzt. nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. Dabei sind die gelten- Die Funktion des Gerätes ist softwareabhängig. Detaillierte Infor- den Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Página 3
Funktion Hinweise Der Aktor kann je nach Parametrierung als Schaltaktor (max. Schalterbetrieb: 16fach) oder Rollladenaktor (max. 8fach) eingesetzt werden. • Die Relaisausgänge eines Aktors schalten bei Ansteuerung Auch eine Mischung der Funktionen ist möglich, z.B. Ausgänge über ein Zentraltelegramm mit geringer zeitlicher Verzögerung. A1 –...
Página 4
Hinweise Eigenschaften Rollladenbetrieb: Rollladenbetrieb: • Sollen Motoren parallel geschaltet werden, unbedingt Angaben • Umschaltzeit bei Fahrtrichtungswechsel einstellbar (Angaben der Motorenhersteller beachten. Andernfalls könnten die Moto- des Motorenherstellers beachten!) • Verriegelung der Laufrichtungen per Software ren zerstört werden. • Nur Rollladen mit Endlagenschalter (mechanisch oder elektro- •...
Página 5
Anschluss Anschluss Der Busanschluss erfolgt mit der Busanschlussklemme (1). Der Anschluss der Versorgungsspannung und der Lasten erfolgt gemäß Abb. A. Im Bild ist der Anschluss von 3 Lampen an den Ausgängen A 1 – A3 und 2 Motoren an den Ausgängen A5/A6 und A7/A8 beispielhaft dargestellt.
Página 6
Abdeckkappe Abdeckkappe Die Abdeckkappe mit nach unten herausgeführten Busleitungen über die Busklemme schieben (Abb. E) bis sie spürbar einrastet. Entfernen Sie die Abdeckkappe durch seitliches Drücken und Abziehen (Abb. F).
Página 7
Handbetrieb Handbetrieb Bedien- und Anzeigeelemente siehe Abb. D Permanente Umschaltung auf Handbedienung: Drücken Sie ca. 5 Sekunden die Taste bis die zugehörige LED aufleuchtet. Der Aktor befindet sich nun permanent im Hand-betrieb, die Ansteuerung über den EIB ist gesperrt. Kurzes Drücken der Taste wählt die Ausgänge aus, die geschal- tet werden sollen.
Página 8
Handbetrieb Handbetrieb Zeitweise Umschaltung auf Handbedienung: Zentrale Abschaltfunktion: Drücken Sie kurz die Taste , bis die LED A1 oder LED A1 und A2 Der Aktor verfügt über eine zentrale Abschaltfunktion, wenn er sich > blinken, der Schaltzustand wird über die LED 1/ und 0/ ange- in der permanenten Handbedienung befindet.
Página 9
Technische Daten Technische Daten Versorgung instabus EIB : 21 - 32 V DC Umgebungstemperatur : -5 °C bis +45 °C Leistungsaufnahme instabus EIB : max. 150 mW Lagertemperatur : -25 °C bis +70 °C Einbaubreite : 144 mm (8 TE) Versorgung Netz : AC 110V (-10%)…240V (+10%) 50/60 Hz...
Página 10
Bitte schicken Sie das Gerät portofrei mit einer Fehlerbeschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle: Berker GmbH & Co. KG Abt. Service Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0 Telefax: 0 23 55 / 90 5-111 Switching actuator, 16-channel Best. Nr. 7531 00 01...
Página 11
System information Safety warnings This unit is a product of the instabus-EIB-System and corresponds Safety warnings to the EIBA Guidelines. Detailed technical knowledge acquired in Attention: Electrical equipment must be installed and fitted only instabus training courses is a prerequisite for the understanding of by qualified electricians and in observance of the applicable the system.
Página 12
Function Important Depending on parameterization, the actuator can either be used as Switching operation: switching actuator (max. 16 channels) or as shutter actuator (max. • The relay outputs of an actuator switch with a slight time delay 8 channels). Functions can also be mixed, e.g. outputs A1 – A6 as when controlled by a central telegram.
Página 13
Important Characteristics Shutter operation: Shutter operation: • If motors are to be connected in parallel, it is absolutely necessary • Switch-over time during change of movement direction adjustable to observe the instructions of the motor manufacturers. The (observe the instructions of the motor manufacturer) •...
Página 14
Connection Connection The bus line is connected to the bus connecting terminal (1). The supply voltage and the loads are connected as per fig. A. The illustration shows the connection of 3 lamps to outputs A 1 – A3 and of 2 motors to outputs A5/A6 and A7/A8 as an example.
Página 15
Slide the cap over the bus terminal with the bus line at the bottom (fig. B) until it is heard to engage. Remove the cap by pressing against the sides and by pulling it out at the same time (fig. C).
Página 16
Manual operation Manual operation Controls and indicators see fig. D Permanent change to manual operation: depress the for about 5 seconds until the respective LED lights up. The actuator is now permanently in the manual operation mode. Control via the EIB is disabled.
Página 17
Manual operation Manual operation Temporary change to manual operation: Central shut-off function: Depress the key briefly until LED A1 or LED A1 and A2 are In the permanent manual operation, the actuator has a central > flashing. The switching state is indicated by LED 1/ and 0/ shut-off function.
Página 18
Technical Data Technical Data instabus EIB supply : 21 - 32 V DC Ambient temperature : -5 °C … +45 °C instabus EIB power consumption : max. 150 mW Storage temperature : -25 °C +70 °C Installation width : 144 mm (8 pitch units) Mains supply : AC 110V (-10%)…240V (+10%) 50/60 Hz...
Página 20
Systeminformatie Veiligheidsinstructies Dit apparaat is een product van het instabus-EIB-systeem en Attentie! voldoet aan de EIBA-richtlijnen. Installatie en montage van elektrische apparaten mogen Gedetailleerde vakkennis via instabus-trainingen is voor een goed uitsluitend door een landelijk erkend installatiebedrijf worden begrip een eerste vereiste. uitgevoerd.
Página 21
Functie Aanwijzingen De actor kan al naar gelang de parametrisiering als schakelactor Schakelaarbedrijf: (max. 16-voudig) of als rolluik-actor (max. 8-voudig) worden toegepast. • De relaisuitgangen van een actor schakelen bij aansturing via Ook combineren van de functies is mogelijk, b.v. uitgangen A1 – A6 een centraal radiogram met een geringe vertraging.
Página 22
Aanwijzingen Eigenschappen Rolluikbedrijf: Rolluikbedrijf: • Indien motoren parallel geschakeld moeten worden, dan beslist • Omschakeltijd bij omkeer van de looprichting instelbaar (gegevens de gegevens van de motorfabrikanten in acht nemen. De motoren van de motorfabrikant lezen!) • Softwarematige vergrendeling van de looprichtingen kunnen anders vernield raken.
Página 23
Aansluiting Aansluiting De busaansluiting geschiedt via de busaansluitklem (1). De aansluiting van de voedingsspanning en de lasten geschiedt overeenkomstig afb. A. De afbeelding toont de aansluiting van 3 lampen op de uitgangen A 1 – A3 en 2 motoren op de uitgangen A5/A6 en A7/A8 als voorbeeld.
Página 24
Afdekkapje Afdekkapje Het afdekkapje met de aan de onderzijde naar buiten geleide buskabels over de busklem schuiven (afb. B) tot het voelbaar vastklikt. Verwijder het afdekkapje door het op de zijvlakken in te drukken en vervolgens los te trekken (afb. C).
Página 25
Handbediening Handbediening Bedienings- en afleeselementen zie afb. D Permanent omschakelen op handbediening: Druk ca. 5 seconden op de toets tot de bijbehorende LED oplicht. De actor staat nu permament in de handbesturing, regeling via de EIB is geblokkeerd. Via kort indrukken van de toets worden de uitgangen geselecteerd, die geschakeld moeten worden.
Página 26
Handbediening Handbediening Tijdelijk omschakelen op handbediening: Centrale uitschakelfunctie: Druk kort op de toets , tot de LED A1 of LED A1 en A2 knipperen, De actor heeft een centrale uitschakelfunctie, wanneer deze in > de schakeltoestand wordt door LED 1/ en 0/ gesignaleerd.
Página 27
Technische gegevens Technische gegevens Voeding instabus EIB : 21 - 32 V DC Omgevingstemperatuur : -5 °C tot +45 °C Vermogensopname instabus EIB : max. 150 mW Opslagtemperatuur : -25 °C tot +70 °C Inbouwbreedte : 144 mm (8 TE) Voeding net : AC 110V (-10%)…240V (+10%) Uitgangen...
Página 29
Informations sur le système Consignes de securité Cet appareil est un produit du système instabus-EIB et Attention! La mise en place et le montage d’appareils électriques correspond aux directives de l’EIBA. Il est supposé que les doivent obligatoirement être effectués par un électricien connaissances détaillées nécessaires à...
Página 30
Fonction Important Selon le paramétrage, l’actionneur peut être utilisé ou comme Fonctionnement comme commutateur: actionneur-commutateur (16 canaux maxi) ou comme actionneur • Les sorties de relais d’un actionneur effectuent la commutation de volets roulants (8 canaux maxi). Une combinaison des fonctions avec un léger retardement après réception du télégramme central est possible, p.ex.
Página 31
Important Caractéristiques Actionneur de stores: Actionneur de stores: • Si la connexion en parallèle de deux moteurs est envisagée, il • Temps de commutation en cas de changement de la direction de est absolumment nécessaire de suivre les consignes des mouvement ajustable (observer les consignes du fabricant de fabricants de moteur, les moteurs risquant sinon d’être détruits.
Página 32
Connexion Connexion Le bus est raccordé sur la borne de connexion bus (1). La tension d’alimention et les charges sont branchées selon la figure A qui montre à titre d’exemple le raccordement de 3 lampes sur les sorties A 1 – A3 et de 2 moteurs sur les sorties A5/A6 et A7/A8.
Página 33
Recouvrement Recouvrement Glisser le recouvrement (les conducteurs bus sortant vers le bas) sur les bornes de bus (fig. B) jusqu’à ce qu’il s’enclenche audiblement. Pour enlever le recouvrement, bouger latéralement et retirer (fig. C).
Página 34
Commande manuelle Commande manuelle Eléments de commande et indicateurs voir la fig. D Sélection du mode manuel permanent: appuyez pour env. 5 secondes sur la touche jusqu’à ce que la DEL correspondante s’allume. L’actionneur est maintenant dans le mode manuel perma- nent et la commande par le bus EIB est empêchée.
Página 35
Commande manuelle Commande manuelle Sélection du mode manuel temporaire: Fonction coupure centralisée: Appuyez brièvement sur la touche jusqu’à ce que la DEL A1 ou L’actionneur est doté d’une fonction de coupure centralisée lorqu’il les DEL A1 et A2 clignotent. L’état de commutation est indiqué par est dans le mode manuel permanent.
Página 36
Caractêristiques techniques Caractêristiques techniques Alimentation instabus EIB : 21 - 32 V C.C. Température ambiante : -5 °C ... +45 °C Puissance absorbée instabus EIB : 150 mW maxi Température de stockage : -25 °C … +70 °C Largeur de montage : 144 mm (8 modules) Alimentation secteur : C.A.
Página 38
Systeminformasjon Informasjoner om farer Dette apparatet er et produkt av instabus -EIB-systemet og er i OBS! samsvar med EIBA-direktivene. Detaljert fagkunnskap ved hjelp Innbygging og montasje av elektriske apparater må kun utføres av instabus -opplæring er en forutsetning for god forståelse. av en elektriker.
Página 39
Funksjon Merknader Alt etter parametreringen kan aktuatoren enten brukes som Bryterdrift: koplingsaktuator (max. 16-dobbel) eller persienneaktuator (max. 8- • Ved aktivering kopler aktuatorens reléutganger via et sentralt dobbel). En kombinasjon av disse funksjonene er også mulig, f.eks. telegram med en kort tidsforsinkelse. utganger A1 –...
Página 40
Merkander Egenskaper Sjalusidrift: Sjalusidrift: • Hvis motorer skal koples parallelt må spesifikasjonene fra • Innstillbar omkoplingstid ved bevegelsesretningsskifte (følg motorprodusentene overholdes. Ellers kan motorene ødelegges. instruksene fra motorens produsent!) • Bruk kun sjalusier eller persienner med endeposisjonsbryter • Låsing av bevegelsesretningene via programvaren •...
Página 41
Tilkopling Tilkopling Busstilkoplingen utføres ved hjelp av busstilkoplingsklemmen (1). Tilkoplingen av forsyningsspenningen og av lastene skal utføres som vist i figur A. I figuren er tilkoplingen av 3 lamper til utgangene A 1 – A3 og 2 motorer til utgangene A5/A6 og A7/A8 vist som et eksempel.
Página 42
Deksel Deksel Skyv dekselet over bussklemmen med bussledningene ført ut nede (fig. B) til det smetter merkbart på plass. Ta av dekselet ved å trykke på siden og trekke det av (fig. C).
Página 43
Manuell betjening Manuell betjening Betjenings- og indikeringselementer se fig. D Permanent omkopling til manuell betjening: Trykk tasten i ca. 5 sekunder, til den tilhørende LED’en begynner å lyse. Aktuatoren befinner seg nå i permanent manuell driftsmodus, aktiveringen via EIB er sperret. Ved å...
Página 44
Manuell betjening Manuell betjening Midlertidig omkopling til manuell betjening: Sentral utkoplingsfunksjon: Trykk tasten raskt, til LED A1 eller LED A1 og A2 blinker, Aktuatoren er utstyrt med en sentral utkoplingsfunksjon når den > koplingstilstanden indikeres via LED 1/ og 0/ .
Página 45
Tekniske data Tekniske data Forsyning instabus EIB : 21 - 32 V DC Omgivelsesstemperatur : -5 °C til +45 °C Effektforbruk instabus EIB : max. 150 mW Lagringstemperatur : -25 °C til +70 °C Montasjebredde : 144 mm (8 moduler) Forsyning nett : AC 110V (-10%)…240V (+10%) 50/60 Hz...
Página 46
Vennligst send apparatet portofritt og med en feilbeskrivelse til vår sentrale kundeservice-avdeling: Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Germany Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0 Fax: +49 (0) 23 55 / 90 5-111 Actuador de conmutación, 16 canales Best. Nr. 7531 00 01...
Información de sistema Indicaciones de seguridad El equipo presente es un producto del sistema instabus EIB y cumple ¡Atención! las directivas de la EIBA (Asociación de Bus de Instalación Europeo). La instalación y el montaje de aparatos eléctricos solamente Para poder comprender el sistema se presuponen conocimientos debe efectuar un electricista formado.
Funcionamiento Notas El actuador puede emplearse, en función de la parametrización, Servicio de conmutador: como actuador de conmutación (16 canales máx.) o como actuador • Las salidas de relé de un actuador conmutan con un corto de persianas arrollables (8 canales máx.). Es también posible una retraso al estar activado por un telegrama central.
Página 49
Notas Propiedares Servicio con persianas: Servicio con persianas: • Es imprescindible observar las informaciones de los fabricantes • Se puede ajustar el tiempo de conmutación en caso de cambio de los motores si se quiere conectar en paralelo los motores. En del sentido de movimiento (observar las indicaciones del caso contrario pueden destruirse los motores.
Conexión Conexión La conexión al bus se efectúa por el borne de conexión al bus (1). La conexión de la tensión de alimentación y de las cargas se realiza siguiendo lo mostrado en la Fig. A. En la figura está repre- sentada a título de ejemplo la conexión de 3 lámparas a las salidas A 1 –...
Tapa coberta Tapa coberta Deslizar la tapa cobertera saliendo los conductores bus hacia abajo, sobre el borne de bus (figura B) hasta que enclave perceptiblemente. Retire la tapa cobertera apretando en los lados y tirando de la tapa (figura C).
Manejo manual Manejo manual Para los elementos de manejo e indicación véase la Fig. D Conmutación permanente al manejo manual: Oprima durante aprox. 5 segundos la tecla hasta que se encienda el diodo luminoso correspondiente. El actuador ahora se encuentra permanentemente en el servicio manual;...
Página 53
Manejo manual Manejo manual Conmutación transitoria al manejo manual: Función de desconexión central: Pulse brevemente la tecla hasta que el diodo luminoso A1 o los El actuador cuenta con una función de desconexión central cuando diodos A1 y A2 parpadeen; se indica el estado de conmutación por está...
Datos têcnicos Datos têcnicos Alimentación instabus EIB : 21 - 32 V CC Temperatura ambiente : -5 °C a +45 °C Temperatura de almacenamiento : -25 °C a +70 °C Potencia absorbida instabus EIB : máx. 150 mW Anchura de instalación : 144 mm (8 módulos) Alimentación red : 110V (-10%)…240V (+10%) CA...
Página 55
Garantía Notes Damos garantía según la normativa vigente. Rogamos envíen el aparato franco de porte con una descripción del defecto a nuestra central de servicio postventa: Berker GmbH & Co. KG Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Germany Tel.: +49 (0) 23 55 / 90 5-0...