Descargar Imprimir esta página

hager TYB6.2F Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Figura 2: instalação com espaço de ligação sepa-
rado
SELV
FELV
KNX+ /RD
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
S1
S2
S1
S2
230 V AC
230 V v
Figura 2: instalação com espaço de ligação sepa-
rado
S1
S2
10 A
L
N
Figura 3: ligação de cargas de comutação
KNX+ /RD
KNX- /BK
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
S1
S2
10 A
L
N
Figura 3: ligação de cargas de comutação
S1
S2
10 A
L
N
Figura 4: ligação de motores
Ter em atenção as normas de instalação para a
tensão TRS. Respeitar a distância mínima de 4 mm
entre a tensão de rede e os condutores do bus.
O circuito de instalação tem de ser protegido atra-
vés de disjuntores de 10 A.
S1
S2
Não conectar fases diferentes (condutores exter-
nos) ao aparelho.
z Ligar a linha de bus através do terminal de
conexão do bus.
10 A
z Conectar as cargas (imagem 3/4) aos terminais
L
de ligação (2).
N
z Colocar o aparelho na tomada de instalação.
Figura 4: ligação de motores
Ter em atenção as normas de instalação para a
tensão TRS. Respeitar a distância mínima de 4 mm
entre a tensão de rede e os condutores do bus.
O circuito de instalação tem de ser protegido atra-
vés de disjuntores de 10 A.
Não conectar fases diferentes (condutores exter-
nos) ao aparelho.
z Ligar a linha de bus através do terminal de
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
conexão do bus.
z Conectar as cargas (imagem 3/4) aos terminais
de ligação (2).
z Colocar o aparelho na tomada de instalação.
4
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Link de sistema: carregar endereço físico e
software da aplicação
Bus
30 V DC
z Ligar a tensão do bus.
Ligar as entradas
z Premir o botão de programação (1).
verde
O botão acende-se.
In 1
Se o botão não acender, então não existe qual-
P
Tabela 1: ocupação da ligação do circuito
quer tensão do bus.
z Descarregar o endereço físico para o aparelho.
KNX+ /RD
KNX+ /RD
KNX- /BK
KNX- /BK
In 1 /GN
In 1 /GN
Com /WH
Com /WH
In 2 /YE
In 2 /YE
z Conectar os contactos sem potência às entra-
O LED de estado do botão apaga-se.
KNX+ /RD
S1
S2
das.
KNX- /BK
z Carregar o software da aplicação.
In 1 /GN
Com /WH
In 2 /YE
Colocação em funcionamento
z Anotar o endereço físico no aparelho.
Easylink
Link de sistema: carregar endereço físico e
software da aplicação
Informações sobre a configuração da instalação
Bus
podem ser consultadas no manual de programa-
30 V DC
s
z Ligar a tensão do bus.
ção Easy do produto.
z Premir o botão de programação (1).
O botão acende-se.
Colocar o aparelho em funcionamento
Se o botão não acender, então não existe qual-
z Ligar a tensão de rede às saídas.
P
quer tensão do bus.
Ligar/desligar modo de ensaio
z Descarregar o endereço físico para o aparelho.
O aparelho está ligado. Tensão de ligação e do
O LED de estado do botão apaga-se.
Bus
bus presentes.
30 V DC
z Carregar o software da aplicação.
z Mater a tecla (1) premida com um objecto pon-
z Anotar o endereço físico no aparelho.
tiagudo > 5 seg. até que esta pisque a verde.
O aparelho encontra-se no modo de ensaio.
Easylink
Ou com o modo de ensaio ligado:
Informações sobre a configuração da instalação
podem ser consultadas no manual de programa-
z Manter a tecla (1) premida > 5 seg. até que
ção Easy do produto.
esta pisque 3x a verde.
O aparelho encontra-se no modo de operação
KNX+ /RD
Colocar o aparelho em funcionamento
KNX- /BK
normal.
In 1 /GN
Com /WH
z Ligar a tensão de rede às saídas.
In 2 /YE
Após aprox. 5 min. sem qualquer outro accio-
P
namento, o aparelho sai automaticamente do
Ligar/desligar modo de ensaio
modo de ensaio.
O aparelho está ligado. Tensão de ligação e do
Bus
bus presentes.
Operar a saída no modo de ensaio
30 V DC
s
z Mater a tecla (1) premida com um objecto pon-
A operação ocorre por pressão breve e repetida da
tiagudo > 5 seg. até que esta pisque a verde.
tecla (1) .
O aparelho encontra-se no modo de ensaio.
O aparelho encontra-se no modo de ensaio. Até ao
primeiro accionamento, a tecla pisca a verde.
Ou com o modo de ensaio ligado:
z Premir brevemente a tecla (1).
z Manter a tecla (1) premida > 5 seg. até que
esta pisque 3x a verde.
A saída altera o seu estado de comutação.
O aparelho encontra-se no modo de operação
A comutação ocorre com a seguinte sequência:
KNX+ /RD
P
KNX- /BK
normal.
S1 fechada - S1 aberta - S2 fechada -
In 1 /GN
Com /WH
S2 aberta.
In 2 /YE
Após aprox. 5 min. sem qualquer outro accio-
P
namento, o aparelho sai automaticamente do
Repor o aparelho para a definição de fábrica
modo de ensaio.
z O aparelho oferece a possibilidade de restabe-
Operar a saída no modo de ensaio
lecer a definição de fábrica através do botão de
programação.
A operação ocorre por pressão breve e repetida da
tecla (1) .
Ao repor para a definição de fábrica, a progra-
P
mação perde-se. Um controlo através do bus já
O aparelho encontra-se no modo de ensaio. Até ao
não é possível.
primeiro accionamento, a tecla pisca a verde.
z Manter o botão (1) pressionado (> 10 seg.) que
z Premir brevemente a tecla (1).
esta pisque a vermelho.
A saída altera o seu estado de comutação.
A comutação ocorre com a seguinte sequência:
P
Anexo
S1 fechada - S1 aberta - S2 fechada -
S2 aberta.
Características técnicas
Tensão de alimentação KNX
Repor o aparelho para a definição de fábrica
Poder de corte
z O aparelho oferece a possibilidade de restabe-
lecer a definição de fábrica através do botão de
programação.
Ao repor para a definição de fábrica, a progra-
P
mação perde-se. Um controlo através do bus já
não é possível.
z Manter o botão (1) pressionado (> 10 seg.) que
esta pisque a vermelho.
Anexo
Anexo
Características técnicas
Características técnicas
Tensão de alimentação KNX
Tensão de alimentação KNX
Poder de corte
Corrente de comutação
Poder de corte
com cos φ = 0,6
Corrente de comutação mínima
branco
amarelo vermelho preto
Com
In 2
KNX+
de comando
21...32 V DC TRS
µ 6 A AC1 230 V~
21 ➡ 32 V s TRS
21...32 V DC TRS
μ 6 A AC1 230 V~
µ 6 A AC1 230 V~
Temperatura de serviço
Temperatura de armazenamento/
transporte
Altitude de operação
Corrente de comutação
Grau de poluição
Número máximo dos
com cos Φ = 0,8
Tensão de impulso
ciclos de comutação com
Grau de protecção
Corrente de comutação mínima
carga completa
KNX-
Protecção contra impacto I
Altitude de operação
Capacidade de ligação
Classe de sobretensão
Grau de poluição
Temperatura de serviço
binário máx. de aperto
Temperatura de armazenamento/
Tensão de impulso
Versão em cruz
transporte
Grau de protecção
Tipo de instalação
Número máximo dos
Protecção contra impacto
ciclos de comutação com
carga completa
Classe de sobretensão
Capacidade de ligação
caixa de derivação saliente/de embutir
Temperatura de serviço
binário máx. de aperto
Normas
Versão em cruz
Temperatura de armazenamento/
Dimensão
Protecção a montante
transporte
Modo de configuração
Consumo próprio no bus KNX:
Número máximo dos
Média de comunicação S mode - Easy link controller
típico
ciclos de comutação com
Tipo de instalação
no estado de repouso
carga completa
Lâmpadas incandescentes
Capacidade de ligação
Lâmpadas de halogéneo
caixa de derivação saliente/de embutir
binário máx. de aperto
Dimensão
Transformador convencional
Versão em cruz
Consumo próprio no bus KNX:
Transformador electrónico
típico
Tipo de instalação
no estado de repouso
Lâmpadas fluorescentes
Lâmpadas incandescentes
- sem balastro
Lâmpadas de halogéneo
- com EVG
caixa de derivação saliente/de embutir
Transformador convencional
Lâmpadas economizadoras de energia
Normas
Transformador electrónico
Lâmpadas fluorescentes
Lâmpadas HQL
Dimensão
--sem balastro
Duração de comutação com
Consumo próprio no bus KNX:
--com EVG
troca de direcção
típico
Lâmpadas economizadoras de energia
no estado de repouso
Lâmpadas HQL
Variante com entradas
Duração de comutação com
Lâmpadas incandescentes
Número das entradas
troca de direcção
Lâmpadas de halogéneo
Variante com entradas
Tipo de entrada
Transformador convencional
Número das entradas
Comprimento total
Tipo de entrada
Transformador electrónico
da linha de extensão
Comprimento total
Lâmpadas fluorescentes
da linha de extensão
Tensão de consulta Entradas
- sem balastro
Tensão de consulta Entradas
da unidade de extensão
- com EVG
da unidade de extensão
Lâmpadas economizadoras de energia
Ajuda em caso de problemas
Lâmpadas HQL
O modo de ensaio não é possível. O LED de
Duração de comutação com
programação acende-se.
troca de direcção
Causa: botão (1) pressionado durante muito pouco
Variante com entradas
tempo.
Número das entradas
Premir o botão brevemente, o LED vermelho
apaga-se. Premir o botão novamente
Tipo de entrada
(> 5 seg.).
Comprimento total
da linha de extensão
A operação do bus não é possível
Tensão de consulta Entradas
Causa 1: a tensão do bus não está presente.
da unidade de extensão
Verificar a polaridade correcta do terminal de
ligação do bus.
Ajuda em caso de problemas
Verificar a tensão do bus pressionando bre-
vemente o botão de programação (1), o LED
O modo de ensaio não é possível. O LED de
vermelho acende-se em caso de tensão de bus
programação acende-se.
existente.
Causa: botão (1) pressionado durante muito pouco
Causa 2: o aparelho foi reposto para a definição
tempo.
de fábrica.
Premir o botão brevemente, o LED vermelho
Realizar novamente a programação e a coloca-
apaga-se. Premir o botão novamente
ção em funcionamento.
(> 5 seg.).
Eliminação correcta deste produto
A operação do bus não é possível
(Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Causa 1: a tensão do bus não está presente.
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura
Verificar a polaridade correcta do terminal de
indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com
os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu periodo
ligação do bus.
de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana
causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar
Verificar a tensão do bus pressionando bre-
este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma
vemente o botão de programação (1), o LED
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
vermelho acende-se em caso de tensão de bus
recursos materiais.
Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabeleci-
existente.
mento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais
Causa 2: o aparelho foi reposto para a definição
para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar
este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em
de fábrica.
termos ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
Realizar novamente a programação e a coloca-
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
ção em funcionamento.
produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciaís
para eliminação.
máx. 6 A
Utilizável em toda a Europa
10 mA
-5 °C ... +45 °C
-20 °C ... +70 °C
máx. 2000 m
2
máx. 6 A
4 kV
IP 20
10 mA
20 ciclos de comutação/minuto
K 04
máx. 2000 m
0,75 mm²...2,5 mm²
III
2
-5 °C ➡ +45 °C
0.5 Nm
4 kV
PZ1
-20 °C ➡ +70 °C
IP 20
interruptor de instalação de
embutir /
IK 04
electrónica de embutir /
20 ciclos de comutação/minuto
III
0,75 mm² ➡ 2,5 mm²
-5 °C ... +45 °C
0.5 Nm
EN50491-3 ; EN60669-2-1
PZ1
44 x 43 x 22,5 mm
disjuntor 10A
-20 °C ... +70 °C
TP
7 mA
interruptor de instalação de
5 mA
20 ciclos de comutação/minuto
embutir /
500 W
electrónica de embutir /
0,75 mm²...2,5 mm²
500 W
0.5 Nm
44 x 43 x 22,5 mm
500 VA
PZ1
500 W
7 mA
interruptor de instalação de
5 mA
embutir /
500 W
500 W
electrónica de embutir /
500 W
6 x 48 W
500 VA
5 x 13 W
EN50491-3 ; EN60669-2-1
500 W
5 x 13 W
44 x 43 x 22,5 mm
500 W
6 x 48 W
em função do software
7 mA
5 x 13 W
5 mA
5 x 13 W
500 W
em função do software
500 W
sem potência
500 VA
2
sem potência
500 W
máx. 9,9 m
máx. 9,9 m
500 W
12 V DC/1mA
6 x 48 W
12 V s / 1mA
5 x 13 W
5 x 13 W
em função do software
2
sem potência
máx. 9,9 m
12 V DC/1mA
07/2014 - 6LE000382A
å
e na Suíça
6LE000382B
07/2014 - 6LE000382A
2

Publicidad

loading