Descargar Imprimir esta página

Appleton SW16 Serie Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

5
Mise en service - Putting into service - Inbetriebnahme - Colocando em operação - Puesta in servicio
FR
Avant toute mise en service du produit, vérifier que les consignes des chapitres précédents (1 à 4) ont été respectées.
GB
Before the product is first integrated into operational service, double-check that the instructions stipulated in sections (1 to 4) have been fully complied with.
DE
Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Produkts sicher, dass die Vorschriften der Kapitel 1 bis 4 beachtet werden.
ES
Antes de cualquier puesta en servicio del producto, verificar que se hayan respetado las consignas de los capítulos (1 a 4).
PT
Antes de qualquer colocação em serviço do produto, verificar se as recomendações dos capítulos (1 a 4) foram satisfeitas.
FR
Tournez la manette pour passer successivement à la position "marche" puis à la position "arrêt
GB
Turn the operating handle to successively go to the "ON" position and to the "OFF" position
DE
Drehen Sie den Schalter, um nach und nach in die Position « Ein » überzugehen und dann in die Position « Aus ».
ES
Gire la manecilla para pasar sucesivamente a la posición "marcha" y luego a la posición "paro"
PT
Gire a manopla sucessivamente para ir da posição "ON" à posição "OFF"»
FR
L'utilisation dans toute enveloppe autre que celles certifiées par ATX, doit être validée
par un organisme de certification tiers selon les procédures de certification requises.
DE
Die Verwendung in Gehäusen, die nicht von ATX zertifiziert wurden, muss durch eine
dritte Zertifizierungsstelle gemäß den erforderlichen Zertifizierungsverfahren
validiert werden.
PT
A utilização, em qualquer envelope outra que as certificadas pela ATX, deve ser vali-
dada por um outro organismo de certificação segundo os procedimentos de
certificação exigidos.
6
Maintenance - Maintenance - Wartung - Manutenção - Mantenimeinto
FR
Vérifier le serrage des connexions électriques lors des inspections périodiques
selon EN/IEC 600079.17. Avant toute intervention sur les équipements, les
commutateurs doivent être mis hors tension.
DE
Bei den regelmäßigen Inspektionen gemäß EN/IEC 600079.17 die
Anzugsmomente der elektrischen Anschlüsse überprüfen. Vor jedem Eingriff an den
Geräten müssen die Schalter spannungslos geschaltet werden.
PT
Verifique o aperto das conexões elétricas aquando das inspeções periódicas
segundo a EN/IEC 600079.17. Antes de proceder a qualquer intervenção nos
equipamentos, deve desligar os comutadores da fonte de alimentação elétrica.
7
Réparation - Repairs - Reparaturen - Reparação - Reparación
FR
Réparation : Aucune réparation, non confirmée par ATX, n'est autorisée.
DE
Reparaturen : Nicht von ATX bestätigte Reparaturen sind nicht zulässig.
PT
Reparação : Não é permitida nenhuma reparação sem a conformação de ATX.
GB
Use in any enclosure other than ATX-certified enclosures must first be validated
by an independent certification organization following the requisite certification
procedures
ES
La utilización en toda otra cubierta que no sea alguna de aquellas certificadas
por ATX debe ser validada por un organismo de certificación tercero según los
procedimientos de certificación requeridos.
GB
All electrical connections must be tightness-checked at regular scheduled
inspections as per EN/IEC 600079.17. Before engaging any work on the equipment,
first double-check that the switches are power-disconnected
ES
Vérifier le serrage des connexions électriques lors des inspections périodiques
selon EN/IEC 600079.17. Avant toute intervention sur les équipements, les
commutateurs doivent être mis hors tension.
GB
Repairs : It is forbidden to perform repair work without first confirming with ATX.
ES
Reparación : No se autoriza ninguna reparación no confirmada por ATX.
3/3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

16a