Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

COOLANT BARRIER
AND PRESSURE TESTER
SVTS2000
INTRODUCTION
This tool is designed to perform two distinct functions. The tool allows the
technician to change a cooling system component without draining the cooling
system. Openings as large as 21 mm diameter will result in little or no leakage.
The tool can also pressure test the system for leaks.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Snap-On SVTS2000

  • Página 1 COOLANT BARRIER AND PRESSURE TESTER SVTS2000 INTRODUCTION This tool is designed to perform two distinct functions. The tool allows the technician to change a cooling system component without draining the cooling system. Openings as large as 21 mm diameter will result in little or no leakage.
  • Página 2 TABLE OF CONTENTS English Safety Information..............3 Instructions ...............4 Troubleshooting..............6 Service Parts..............7 Warranty................8...
  • Página 3 • Flammable liquid and fumes can ignite Wear safety shield (user and bystanders). Use only in well-ventilated areas. Read and follow instructions. Flames or explosion can cause injury. • Pressurized equipment, systems or tanks can break or leak Do not exceed the maximum pressure rating of equipment.
  • Página 4 OPERATING INSTRUCTIONS Operating Instructions for the Coolant Retention feature: NEVER USE THIS TOOL ON ENGINES THAT ARE ABOVE 120°F Allow engine to cool. Engine must not be running during this procedure. Shop air pressure required: Minimum 80 psi @ 12 cfm/maximum 150 psi reading. Use a 3/8” airline, no more that 25’...
  • Página 5 Illustration 1 Illustration 2 Cooling System is filled Cooling System level is reduced In both cases coolant level will rise as pathway of air displaces coolant. In Illustration 1, the coolant begins at too high a level and is expelled through the Optimal tool, reducing its pumping speed and causing coolant...
  • Página 6 TROUBLESHOOTING Gauge: Gauge is not adjustable, replace if necessary. Do not use Teflon tape for thread sealant. Note: the maximum vacuum level you can expect with the tool is within the 8 to 12 inch Hg range. Coolant leaking when component is removed: •...
  • Página 7 Illustration 3 Exhaust valve Shown in OPEN position Rotate 90° to close DIAG. # PART# DESCRIPTION DIAG. # PART # DESCRIPTION SVTS2000-1 Vacuum / pressure gauge SVTS2000-6 Cap assembly with intake hose SVTS2000-2 Hook assembly with nut SVT262-19 Rubber seal...
  • Página 8: Warranty / Service And Repair

    WARRANTY / SERVICE AND REPAIR Snap-on ® Tools Limited 1 year Warranty Snap-on Tools Company (the “Seller”) warrants only to original purchasers who use the Equipment in their business that under normal use, care and service, the Equipment (except as otherwise provided herein) shall be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of original invoice.
  • Página 9: Introducción

    BARRERA Y PROBADOR DE PRESIÓN DE REFRIGERANTE SVTS2000 INTRODUCCIÓN Esta herramienta esta diseñada para realizar dos funciones distintas. La herra- mienta permite al técnico cambiar componentes del sistema de enfriamiento sin necesidad de vaciarlo. Permite trabajar con conectores de hasta 21 mm de diá- metro con pocas o ninguna fuga.
  • Página 10 ÍNDICE Español Información de seguridad............11 Instrucciones.................12 Resolución de problemas............14 Piezas de servicio..............15 Garantía................16...
  • Página 11 El líquido inflamable y los vapores pueden encenderse • Use protección de seguridad (usuario y personas a su alrededor). Usar sólo en áreas bien ventiladas. Lea y siga las instrucciones. Las llamas o una explosión pueden ocasionar lesiones. • El equipo presurizado, los sistemas o tanques pueden romperse o tener fugas No exceda la presión máxima de la clasificación del equipo.
  • Página 12: Nunca Utilice Esta Herramienta En Motores A Más De 120°F (48˚ C)

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instrucciones de operación para la función de retención de refrigerante: NUNCA UTILICE ESTA HERRAMIENTA EN MOTORES A MÁS DE 120°F (48˚ C) Permita que el motor se enfríe. Durante este procedimiento, el motor no debe estar funcionando. Presión del aire de taller requerida: Mínima de 80 psi de a 12 cfm (550 kilopascal a 0.34 m min) Máxima de 150 psi (1025 kilopascal) (según lectura).
  • Página 13 Ilustración 1 Ilustración 2 El sistema de enfriamiento esta El nivel del sistema de enfriamiento lleno se reduce En ambos casos, el nivel de refrigerante aumentará a medida que éste es desplazado por la vía de aire. En la ilustración 1, el refrigerante comienza con un nivel demasiado a Optimo...
  • Página 14 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Medidor: El medidor no es ajustable; si es necesario, reemplácelo. No utilice cinta de teflón como sellador de la rosca. Nota: El máximo nivel de vacío que puede esperarse con esta herramienta ésta en la gama de 8 a 12” (203 a 305 mm) de Hg. Fugas de refrigerante al retirar el componente: •...
  • Página 15 Ilustración 3 Válvula de escape Se muestra en la posición ABIERTA Gírela 90° para cerrar NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN NO. PARTE NO. DESCRIPCIÓN SVTS2000-1 Medidor de vació/presión SVTS2000-6 Conjunto de tapón con manguera de admisión SVTS2000-2 Conjunto de gancho con...
  • Página 16: Garantía / Servicio Y Reparación

    Garantía Limitada de 1 año de Snap-on Tools Snap-on Tools Company (el “Vendedor”) garantiza sólo a los usuarios originales que usen el Equipo en sus empresas que bajo uso, cuidado y servicio normales, el Equipo (excepto cuando se disponga de otra manera en el presente documento) estará libre de defectos en los materiales y mano de obra durante 90 días a partir de la fecha de la factura original.
  • Página 17 OUTIL DE RÉTENTION ET DE LA PRESSION DU LIQUIDE REFROIDISSEMENT SVTS2000 INTRODUCTION Cet outil a été conçu pour deux usages différents. L’outil permet au technicien de changer un composant du circuit de refroidissement sans purger tout le système. Les ouvertures jusqu’à 21 mm de diamètre n’entraînent aucune fuite de liquide de refroidissement.
  • Página 18 TABLE DES MATIÈRES Français Informations sur la sécurité............19 Instructions ................20 Dépannage ................22 Pièces de rechange..............23 Garantie.................24...
  • Página 19 Les liquides et les vapeurs inflammables peuvent s’enflammer • Porter un écran de protection (utilisateur et autres personnes à proximité). N’utiliser que dans des endroits bien aérés. Lire et respecter le mode d’emploi. Les flammes ou une explosion peuvent causer des blessures •...
  • Página 20: Fonctionnement De L'oUtil

    MODE D’EMPLOI Mode d’emploi pour la fonction de rétention du liquide de refroidissement: NE JAMAIS UTILISER CET OUTIL SUR LES MOTEURS CHAUDS DONT LA TEMPÉRATURE DÉPASSE 48˚C (120˚F) Laissez refroidir le moteur. Le moteur ne doit pas tourner pendant l’entretien. Pression d’air comprime recommandée: 550 kilopascal à...
  • Página 21 Illustration n˚1 Illustration n˚2 Le système de refroidissement Le niveau du liquide de refroidisse- est plein ment est plus bas Dans tous les cas, le niveau du liquide de refroidissement va remonter car la mise en place de la dérivation déplace un peu de liquide de refroidissement.
  • Página 22 DÉPANNAGE Manomètre: Le manomètre ne peut pas être ajuste: le remplacer si nécessaire. Ne pas utiliser de ruban Téflon pour assurer l’étanchéité des filetages. Remarque le niveau de vide maximum que vous pouvez mesurer avec cet outil est compris entre 203 et 305 mm (8 et 12 pouces) de mercure. Fuite du liquide de refroidissement lorsque le composant est retire: •...
  • Página 23 Illustration n˚3 Vanne d’évacuation Ici en position OUVERT Tourner de 90˚pour refermer N˚ PARTIE N˚ DESCRIPTION N˚ PARTIE N˚ DESCRIPTION SVTS2000-1 Vacuomètre / manomètre SVTS2000-6 Bouchon avec flexible d’admission d’air SVTS2000-2 Crochet avec écrou SVT262-19 Joint d’étanchéité en caoutchouc SVTS2000-3...
  • Página 24: Garantie/Service Et Réparation

    GARANTIE/SERVICE ET RÉPARATION Snap-on® Tools Garantie limitée de 1 an Snap-on Tools Company (le « Vendeur «) garantit uniquement aux acheteurs originaux qui utilisent l’Équipement dans le cadre de leurs activités commerciales que, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, l’Équipement (sauf disposition contraire des présentes) sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant 90 jours à...