Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-2530-C2-T Instrucción De Montaje Y Servicio página 32

Publicidad

n I
r t s
c u
o i t
s n
r o f
s a
e s
m
y l b
a
d n
s u
• e
M
n o
a t
e g
MAX. 69.9
MIN. 44.5
HANDLES INSTALLATION
- see fig. 4.1-4.6
(9)
1. Screw on the extension
onto the cartridge
2. Insert handle base
(10)
over extension
the extension
(9)
until it rests against base. Do not overtighten. Measure (or mark-up) the protruding
thread on the extension
(9)
– see fig. 4.1 & 4.2.
3. Unscrew the shroud
(11)
, take off the handle base
(D1)
4. Cut-off the protruding part
of the extension
extension
(9)
onto cartridge
(8b)
. Replace handle base
) 9 (
thread of the extension
cannot protrude above the edge of the shroud
5. Insert LEFT handle
(
2 1
) b
on the cartridge
edge of the shroud
(11)
– see fig.4.3 & 4.4.
(12b)
6. Take off the handle
, measure this distance
nearest notch – see fig. 4.5.
(12b)
7. Replace the handle
on the cartridge
located like is shown on „Set-up Diagram" (on page 3) in „
the edge of the shroud
1 (
) 1
by about 0.5mm
underneath handle
(12b)
– see fig. 4.6.
8. Repeat steps for second handle. Make sure that the LEFT handle
(12a)
the RIGHT handle
is on the right cartridge
M
A
X
If the finished wall distance is at
value, do not cut the extension
INSTALLATION DU LEVIER
- voir schéma 4.1-4.6
1. Visser la rallonge
(9)
sur la
tête
(8b)
– voir fig. 4.1.
1 (
) 0
2. Poser la bague du levier
sur la rallonge
rallonge
(9)
la protection
(11),
jusqu'au moment de resserrement de la bague par la protection, la
paroi de finissage. Ne pas serrer trop fort. Marquer, combien de filetage est visible sur la rallonge
voir fig. 4.1-4.2.
3. Dévisser la protection
(11),
enlever la bague du levier
(D1)
4. Couper la partie saillante
de la rallonge
rallonge
) 9 (
sur la t te
ê
8 (
, ) b
ensuite, poser de nouveau la bague du levier
1 (
) 1
(attention: le filetage de la rallonge
fig. 4.3.
(
2 1
) b
5. Placer le levier GAUCHE
sur la tête
puisse adhérer au bord de la protection
6. Enlever le levier
(12b),
mesurer cette distance
rainure) la plus proche – voir fig. 4.5.
7. Replacer le levier
(12b)
sur la tête
„ON" (
devrait tre en position
ê
ouverte), comme cela est présenté sur le schéma en page 3. Éloigner le
levier
(12b)
d'env. 0,5mm
(D3)
du bord de la protection
en employant la clefAllen jointe - voir fig. 4.6.
8. Répéter les pas respectifs de montages pour le second levier.
Pour l'installation
MAX,
ne pas couper la rallonge
IOG 2
141 50
.
GB
D
F
RUS
E
IT
u -
d n
G
e
r b
u a
h c
a s
w n
s i e
n u
• g
Notice technique montage et utilisation Ин трукция по монтажу и обслуживанию
СМЕСИТЕЛЬ СКРЫТОГО МОНТАЖА ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА (3 отверстия)
Finished wall
Ausbauwand
Paroi de finition
Отделочная стенка
Pared de acabado
Parete di finitura
8B
Supply system
Versorgungsanlage
Installation d'alimentation en eau
Система питания
Instalación alimentadora
Impianto di alimentazione
(8b)
see fig. 4.1.
(9)
. Holding the handle base
(10)
screw on the shroud
(10)
and unscrew the extension
(6)
at the marked-up place and then screw on the
(11)
and screw on the shroud
1 (
) 2
) – see fig. 4.3.
8 (
) b
. Measure how much the handle
(
2 1
(D2)
from the cartridge stem
(8b)
. Test the correct position of handle. The handle should be
O
N
" position. Displace the handle
D (
) 3
. Using hex key insert and tighten screw
(12b)
is on the left cartridge
(8a).
) 9 (
and the cartridge
) 9 (
. En retenant la bague du levier
(10)
et dévisser la rallonge
(9)
dans la place marquée et visser de nouveau la
1 (
) 0
) 9 (
ne peut pas saillir au del du bord de la protection
à
8 (
. ) b
Mesurer la distance manquante, afin que le levier
(11) –
voir fig. 4.3 et 4.4.
(D2)
de la fin de la t te
ê
(8b)
et couper dans l'entaille (la
(8b).
Vérifier la régularité du positionnement du levier. Le levier
(11).
De dessous du levier
(9)
et la t te
ê
(8b)
- voir fig. 5
c
WALL-MOUNTED WASH BASIN MIXER TAP (3-hole)
DREILOCH-WASCHBECKENBATTERIE, UNTERPUTZ
BATTERIE DE LAVABO MURALE À ENCASTRER (à 3 trous)
GRIFERÍA DE LAVABO BAJO ENLUCIDO (de 3 huecos)
BATTERIA LAVABO SOTTO L'INTONACO (3-fori)
10
GB
MONTAGE DES GRIFFS
1. Verlängerungsstück
(11)
onto
2. Ring des Griffs
Schutz
1 (
) 1
in das Verlängerungsstück
Anschlusswand eindrehen. Nicht zu fest zudrehen. Anzeichnen, wieviel Gewinde am
(9)
– see fig. 4.3.
Verlängerungsstück
3. Schutz
1 (
) 1
abmontieren, Ring des Griffs
(12) NOTE:
. (
The
– Siehe Zeich. 4.3.
4. Den horvorragenden Teil
) b
extends above the
und erneut das Verlängerungsstück
1 (
) 0
erneut einsetzen und den Schutz
(8b)
darf nicht über die Kante des Schutzes
and cut off at the
5. Den LINKEN Griff
der Kante des Schutzes
(
2 1
) b
from
6. den Griff
(
2 1
) b
) 6 (
(Unterschnitt) abschneiden – Siehe Zeich. 4.5.
7. Wieder den Griff
(8b)
and
Griff soll in der Stellung „
(
2 1
) b
um ung. 0.5mm
(12b)
Schraube
8 (
) b
8. Die einzelnen Montageschritte beim zweiten Griff wiederholen. Prüfen, ob LINKER Griff
– see fig. 5.
Kopf
(8b)
und RECHTER Griff
Zur Montage von
MAX
F
МОНТАЖ РЫЧАГА
. 1
Прикрутите удлинитель
1 (
, ) 0
visser sur la
. 2
Наденьте кольцо
à
(11)
к удлинителю
(9)
прикручивайте слишком крепко Пометьте сколько торчит удлинителя с резьбой
4.1 - 4.2.
(9) -
voir fig. 4.3.
. 3
Открутите розетку
4.
Отрежьте отстающую часть
et visser la protection
удлинитель
) 9 (
1 (
) 1
1 (
) 1
) voir
розетку
(
. 5
Наложите ЛЕВЫЙ рычаг
(
2 1
) b
между рычагом
6.
Снимите рычаг
ближайшей канавке резьбы см рис
. 7
Вновь наденьте рычаг
должен находиться в позиции
. 3
Отодвиньте рычаг
(12b),
serrer le vis
(6),
докрутите винт
. 8
Повторите все пройденные монтажные шаги и для второго рычага Убедитесь что ЛЕВЫЙ
рычаг
(
2 1
) b
находится на левом картридже
Для монтажа типа
15
I •
s n
u r t
i c c
n ó
e d
9
11
– siehe Zeich. 4.1 - 4.6
(9)
(8b)
am Kopf
montieren – Siehe Zeich. 4.1.
1 (
) 0
auf das Verlängerungsstück
) 9 (
aufsetzen. Den Ring des Griffs
) 9 (
bis zum Andrücken des Ringes durch den Schutz an die
(9)
hervorragt – Siehe Zeich. 4.1 - 4.2.
1 (
) 0
abnehmen und das Verlängerungsstück
(D1)
des Verlängerungsstücks
(9)
in den Kopf
(8b)
1 (
) 1
montieren (Achtung: Gewinde des Verlängerungsstücks
(11)
) hervorragen – Siehe Zeich. 4.3.
(
2 1
) b
auf den Kopf
8 (
) b
aufsetzen. Den Abstand messen, um den der Griff
(11)
nicht anliegt – Siehe Zeich. 4.3 und 4.4.
abmontieren, diesen Abstand
D (
) 2
vom Kopfende
(12b)
am Kopf
(8b)
montieren. Auf die Richtigkeit der Einstellung des Griffs prüfen. Der
ON
" (offen) so sein, wie dies das „
D (
) 3
von der Kante des Schutzes
1 (
(8)
unter Gebrauch des beigelegten Hexagonalschlüssels zudrehen – Siehe Zeich. 4.6.
(12a)
am rechten Kopf
(8a)
das Verlängerungsstück
(9)
und den Kopf
см рис
.
.
4.1 - 4.6
(9)
к картриджу
(8b)
см рис
.
.
1 (
) 0
) 9 (
на удлинитель
.
Придерживая кольцо рычага
(9)
до момента прижатия кольца розеткой к отделочной стенке Не
.
,
(11)
,
снимите кольцо рычага
(10)
и открутите удлинитель
(D1)
удлинителя
(9)
в обозначенном месте и опять накрутите
на картридж
8 (
) b
,
после чего вторично наложите кольцо рычага
) 9 (
внимание резьба удлинителя
:
не может торчать из розетки
(12b)
на картридж
(8b)
.
Отмерьте расстояние которого не хватвет
(12b)
и краем розетки
(11)
см рис
.
. 4.3 4.4.
(
2 1
) b
,
отмерьте от конца картриджа
.
. 4.5.
(12b)
(8b)
.
на картридж
Проверьте правильность установки рычага Рычаг
"
ON
" (
открыто так как это показывает
)
,
(12b)
(D3)
на около пол миллиметра
(6)
употребляя шестигранный ключ из поставочного комплекта см рис
8 (
) b
а ПРАВЫЙ
M
A
X
,
не обрезывайте удлинитель
) 9 (
и картридж
M
n o
a t
e j
y
e S
v r
i c i
• o
M
n a
a u
e l
i d
M
n o
a t
g g
o i
Hex key
Innensechskantschlüssel
Clef Allen
Имбусный ключик
Llave allén
Chiave a brugola
12b
5
1 (
) 0
festhaltend, den
) 9 (
abschrauben
(9)
an der angezeichneten Stelle abschneiden
eindrehen, anschließend den Ring des Griffs
(
2 1
) b
8 (
) b
messen und an der nächsten Rille
auf Seite 3 zeigt. Den Griff
Montageschema"
) 1
verschieben. Von der Unterseite des Griffs
(12b)
am linken
montiert ist.
(8b)
nicht abschneiden – Siehe Zeich. 5.
RUS
4
. 1 .
1 (
) 0
прикрутите розетку
.
(9)
см рис
(9)
см рис
.
.
4
. 3 .
1 (
) 0
и прикрутите
1 (
) 1
) –
см рис
.
.
4.3.
и
8 (
) b
это расстояние
D (
) 2
и обрежьте по
.
на стр
Монтажная схема"
(11)
(12b)
от края розетки
.
Снизу рычага
.
. 4.6.
.
,
(
2 1
) a
на правом
8 (
) a
.
8 (
) b
см рис
.
. 5 .
Rev. 10 July 2021
e
U
o s
D
) 9 (
an
.
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-2531-c2-t