•
MANTENIMIENTO
G) ENGRASE
nuevamente a la posición de
inicio.
G1.- Asegúrese de que el
aceite discurre libremente y
que las líneas de conducción
no ofrecen obturaciones.
G2.- Cuide de que el depósito
contenga suficiente aceite para
que el filtro de aspiración se
encuentre en todo momento
sumergido y no aspire aire.
G3.- Si el aceite pierde color y /
o se contamina, limpie el
depósito y cámbie el aceite.
G4.- Limpie con frecuencia el
depósito para que no existan
impurezas que obturen el filtro
de aspiración.
G5.- Mantenga limpio el filtro
de aspiración para que realice
un correcto aspirado.
G6.- Esta máquina emplea un
aceite especial de corte y
refrigerador, pida siempre el de
Egamaster.
G7.- Si se conserva el aceite
limpio, se prolongara la vida de
la bomba y sus conducciones.
H) ESCARIADOR
H1.- Mantener en buen estado
de corte, reemplazándolo
cuando se encuentre dañado.
I)
CORTATUBOS
I1.-Mantener limpio y
engrasado el husillo para que
gire suavemente.
I2.-Cambiar la cuchilla cuando
se observa un deterioro y
comienza a cortar con
dificultad
.
H) REAMER
H1.- Keep cutting in good
condition and replace it when
damaged.
I)
CUTTER
I1.- Clean and lubricate the
feed screw so that turns softly.
I2.- Change the cutter wheel
when damaged and it cuts with
difficulty
J) DIE HEAD
J1.- Take great care with the
dies cleaning and replace them
when damaged teeth.
K) HEAD STOCK
K1.- Lubricate hollow spindle
bearings through the two
grease nipples in the head
stock.
L) CARRIAGE
L1.- Clean and lubricate
frequently the bars of the
carriage.
L2.- Lubricate the gear and
rack that make the carriage
drive.
L3.- Be carefull that bar and
profiling board teeth are in good
condition, replace them when
they will not lock and the
profiling will not be produced.
- 5 -