Suntec Wellness Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

DE
RAPIDO 9.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Suntec Wellness Klimatronic RAPIDO 9.0 Eco R290

  • Página 1 RAPIDO 9.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Página 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Página 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Página 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Página 6 • Temporäre Installation des Abluftschlauchs: Bitte führen Sie das freie Ende des Abluftschlauchs aus Ihrem Fenster heraus (siehe Abb.3). • Installation des Abluftschlauchs mit Fensterschiebeleiste: Bitte setzen Sie die Fensterschiebeleiste je nach Fensterart senkrecht oder waagerecht in Ihr Fenster ein. Bitte führen Sie anschließend den Abluftschlauch durch das Loch der Fensterschiebeleiste (siehe Abb.4) Drainage-Öffnung Abb.1...
  • Página 7 Bitte betätigen Sie die Pfeiltasten „TEMP+“ und „TEMP-“, um Ihre gewünschte Raumtemperatur zwischen 16°C und 31°C einzustellen. Bitte drücken Sie die Taste „SPEED“, um die Ventilationsgeschwindigkeit einzustellen. • Betriebsmodus Entfeuchtung: Bitte drücken Sie die Taste „MODE“ bis die Indikationsleuchte „DEHUM“ aufleuchtet. Zuvor eingestellte, gewünschte Temperaturen werden der aktuellen Raumtemperatur minus 2°C angepasst.
  • Página 8: Problembehandlung

    Problembehandlung Problem Mögliche Ursachen Lösungsvorschläge 1. Das Gerät schaltet Der Wassertank ist voll und die Bitte entleeren Sie den Wassertank sich nicht ein trotz Indikationsleuchte “W.F.” blinkt. mithilfe der Drainage-Öffnung. Betätigung der Taste Die Raumtemperatur ist niedriger als die Bitte stellen Sie die Temperatur neu ein. “POWER”.
  • Página 9 Ersatzteile und Zubehörbezug (schneller bequemer Bezug) Sie können Ersatzteile und Zubehör für Ihr RAPIDO Gerät gerne über den örtlichen Handel beziehen. Zusätzlich finden Sie auf unserer Webseite www.suntec-wellness.de weitergehende Informationen zu den einzelnen Zubehör-Produkten und Informationen zu unserem schnellen und bequemen Ersatzteilbezug. Ebenso finden Sie dort weitergehende Informationen (z.
  • Página 10 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Página 11 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Página 12 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Página 13 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV or other electrical units. Important.
  • Página 14 • Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning. Then, fix the exhaust hose at the back of the portable local air conditioner (see pic.2). • Temporary exhaust hose installation: Please lead the free end of the exhaust hose out of the window (see pic.3).
  • Página 15: Troubleshooting

    • Operation mode cooling: Press „MODE“ until the indicating light „COOL“ lights up. Press the buttons „TEMP+“ and „TEMP-“ to adjust the desired room temperature between 16°C and 31°C. Press „SPEED“ to adjust the ventilation speed. • Operation mode dehumidifying: Press „MODE“...
  • Página 16 The sound comes from the flowing of None, this sound is normal. the refrigerant inside the unit. 4. E0 Code Room temperature sensor is not Let the sensor be replaced. The unit can functioning. also work without a new sensor. 5.
  • Página 17 Drainage-Kit 17/18d Drainage hose 4250058315120 4 rubber stoppers Exhaust hose Component-Kit 15 SR Exhaust hose adapter for the 4250058315502 unit Exhaust hose end adapter Window kit Drainage hose Remote Control 7K/9K 4250058314932 Remote control ERP regulation This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."...
  • Página 18 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Página 19 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Página 20 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Página 21 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Página 22 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Página 23 Puesta en funcionamiento • Al conectarlo o al cambiar de función, el ventilador se pondrá en marcha. El compresor y la refrigeración se pondrán en marcha tan pronto como la temperatura regulada en modo refrigeración sea inferior a la temperatura ambiente. •...
  • Página 24: Solución De Problemas

    Para confirmarla, pulse nuevamente el botón «TIMER». La pantalla mostrará la hora establecida. • Drenaje continuo: Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado, quite el tapón de plástico de la abertura de drenaje (véase Instalación del tubo de salida de aire, fig. 2). Conecte un tubo de drenaje a la abertura para vaciar el depósito de agua completamente.
  • Página 25 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato RAPIDO a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Página 26 Component-Kit 15 SR Tubo de salida de aire 4250058315502 Adaptador del dispositivo Adaptador del terminal del tubo Moldura deslizante para ventana Tubo de drenaje Remote Control 7K/9K 4250058314932 Mando a distancia Reglamento ERP De conformidad con las disposiciones y los reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo Reglamento ERP 626/ 2011, este climatizador transportable de alta calidad monocanal es un «climatizador local».
  • Página 27 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Página 28 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Página 29 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Página 30 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Página 31 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Página 32 votre fenêtre (voir fig.3). • Installation du tuyau d’air vicié avec une barre coulissante pour fenêtre : En fonction du type de votre fenêtre, veuillez faire passer la barre coulissante verticalement ou horizontalement dans votre fenêtre. Puis, veuillez faire passer le tuyau d’air vicié dans le trou de la barre coulissante (voir fig.4) Orifice de drainage Fig.1 Fig.2...
  • Página 33 ambiante comme vous le souhaitez entre 16°C et 31°C. Veuillez appuyer sur le bouton « SPEED » pour régler la vitesse du ventilateur. • Mode déshumidification : Veuillez appuyer sur le bouton « MODE » jusqu’à ce que le témoin lumineux « DEHUM » s’allume.
  • Página 34 La température réglée est trop élevée. Veuillez régler à nouveau la température. L’entrée d’air est bloquée. Veuillez nettoyer l’entrée d’air. 3. L'appareil fait trop Le sol n’est pas régulier ou pas assez Veuillez placer l’appareil sur une surface de bruit. plat.
  • Página 35 Nouveauté mondiale, grâce à laquelle vous pouvez climatiser quasiment tous les angles Air-Extension-Kit d'une maison, peu importe 4250058312105 l'endroit où se trouve le climatiseur mobile local. Vous pouvez rallonger le tuyau de sortie d'air de 5 mètres à l'aide d'une hélice spéciale.
  • Página 36 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Página 37 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Página 38 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Página 39 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Página 40 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale Copertura anteriore Campo comandi...
  • Página 41 Apertura di drenaggio Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Messa in funzione • Dopo l’accensione o commutazione si avvia il ventilatore. Il compressore e la potenza di raffreddamento si avviano non appena la temperatura impostata in modalità di raffreddamento non scende al di sotto della temperatura ambiente. •...
  • Página 42 • Modalità operativa Dumidificazione: Premere il tasto “MODE” finché non si accende la spia luminosa “DEHUM”. Le temperatura preimpostate desiderate sono adattate alla temperatura ambiente corrente meno 2°C. La velocità di ventilazione viene regolata bassa in automatico (“LOW”). • Modalità operativa Ventilazione: Premere il tasto “MODE”...
  • Página 43 4. Codice E0 Il sensore della temperatura ambiente Far sostituire il sensore. L’apparecchio non funziona. funziona anche senza sensore. 5. Codice E2 Il serbatoio dell'acqua è pieno. Svuotare il serbatoio dell'acqua. Parti di ricambio e riferimenti degli accessori (riferimenti veloci) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio RAPIDO sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale.
  • Página 44 Tubo flessibile di drenaggio Drainage-Kit 17/18d 4 tappi in gomma 4250058315120 Component-Kit 15 SR Tubo di scarico 4250058315502 Adattatore del dispositivo Adattatore tubi Listello scorrevole finestra Tubo flessibile di drenaggio Remote Control 7K/9K 4250058314932 Telecomando Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione Europea, in particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali".
  • Página 45 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Página 46 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Página 47 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht o Baden, douches of zwembaden...
  • Página 48 veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte geuren ruikt rookontwikkeling ziet.
  • Página 49 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Página 50 • Tijdelijke installatie van de luchtafvoerslang: Laat het vrije uiteinde van de luchtafvoerslang uit het raam hangen (zie afb. 3). • Installatie van de luchtafvoerslang met de schuifbalk voor het raam: Zet de schuifbalk voor het raam verticaal of horizontaal in het kozijn, afhankelijk van het soort raam. Steek vervolgens de luchtafvoerslang door het gat dat de schuifbalk heeft gemaakt (zie afb.
  • Página 51 Druk op de pijlknoppen "TEMP+" en "TEMP-" om de gewenste kamertemperatuur in te stellen tussen de 16°C en 31°C. Druk op de knop "SPEED" om de ventilatorsnelheid in te stellen. • Ontvochtigingsmodus: Druk op de knop "MODE" tot het indicatielampje "DEHUM" gaat branden. De eerdere temperatuur die u heeft ingesteld, wordt aangepast op de huidige kamertemperatuur min 2°C.
  • Página 52 De luchtinlaat is geblokkeerd. Maak de luchtinlaat schoon. 3. Het apparaat De vloer is niet vlak (genoeg). Installeer het apparaat op een vlakke en maakt te veel geluid. stevige ondergrond. Het geluid dat u hoort is de stromende Geen, dit geluid is normaal. koelvloeistof in het apparaat.
  • Página 53 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en waarbij het Air-Extension-Kit geen rol speelt waar de 4250058312105 mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Drainageslang Drainage-Kit 17/18d 4 rubberen stoppen 4250058315120 Component-Kit 15 SR...
  • Página 54 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2019 KLIMATRONIC RAPIDO Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Página 55 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Página 56 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Página 57 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Página 58 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Página 59 Colocação em funcionamento • Depois de ligar ou de alternar entre modos, o ventilador está em funcionamento. O compressor e a capacidade de refrigeração arrancam assim que a temperatura definida no modo de refrigeração for inferior à temperatura ambiente. • Alimentação de corrente: 220-240V~, 50Hz •...
  • Página 60 Prima novamente o botão "TIMER" para confirmar. O visor mostra a sua hora ajustada. • Drenagem contínua: Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, retire a tampa de plástico da abertura de drenagem (ver instalação do tubo de exaustão, fig. 2). Ligue um tubo de drenagem à abertura para esvaziar completamente o depósito de água.
  • Página 61 Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho RAPIDO através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
  • Página 62 Component-Kit 15 SR Luchtafvoerslang 4250058315502 Apparaat-adapter Slanguiteinde-adapter Schuifbalk voor het raam Drainageslang Remote Control 7K/9K 4250058314932 Afstandsbediening Diretiva ERP Este aparelho de ar condicionado de alta qualidade, portátil e monocanal, nos termos das disposições e das diretivas da União Europeia, sobretudo a nova diretiva ERP 626/ 2011, é um "aparelho de ar condicionado local". Fluido refrigerante (CE) N 842/2006: Este aparelho de ar condicionado local contém o fluido refrigerante R290.
  • Página 63 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Página 64 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Página 65 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Página 66 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Página 67 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja Prednji poklopac Poslužno polje Stražnji poklopac Ispust zraka...
  • Página 68 Otvor za drenažu Sl.1 Sl.2 Sl.3 Sl.4 Puštanje u rad • Nakon uključivanja odnosno podešavanja pokreće se ventilator. Kompresor započinje s radom kao i funkcija rashlađivanje čim je postavljena temperatura u modusu hlađenja niža od sobne temperature. • Strujno napajanje: 220V-240V / 50Hz •...
  • Página 69 2°C. Brzina ventilatora automatski se niže podešava ("LOW"). • Radni modus ventilator: Molimo držite pritisnutu tipku „MODE“ sve dok ne zasvijetli indikaciona svjetiljka „FAN“. Pomoću tipke "SPEED" možete podesiti brzinu ventilacije. • Funkcija timera za uključivanje uređaja: Molimo pritisnite tipku "TIMER" dok je uređaj isključen i podesite željeno vrijeme u koje se uređaj treba uključiti, koristeći tipke sa strelicama "TEMP +"...
  • Página 70 4. E0 Kod Senzor sobne temperature ne radi. Molimo izmijenite senzor. Međutim, uređaj se također može koristiti i bez senzora. 5. E2 Kod Spremnik za vodu je pun. Molimo ispraznite spremnik za vodu. Nabava rezervnih dijelova i pribora (brza i ugodna nabava) Rezervne dijelove i pribor za Vaš...
  • Página 71 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 72 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Página 73 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Página 74 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Página 75 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja Poklopac sprijeda Upravljačka ploča Poklopac straga...
  • Página 76 Otvor za ispust kondenzata sl. 1 sl. 2 sl. 3 sl. 4 Stavljanje u pogon • Nakon uključivanja, odnosno prebacivanja radi ventilator. Kompresor i sistem hlađenja pokreću se čim podešena temperatura u režimu hlađenja postane niža od sobne temperature. • Strujno napajanje: 220 - 240 V ~, 50 Hz •...
  • Página 77 Za podešavanje brzine ventilatora pritisnite tipku „SPEED“. • Režim odvlaživanja: Pritišćite tipku „MODE“ do uključivanja svjetlosnog indikatora „DEHUM“. Prethodno podešene željene temperature prilagođavaju se aktuelnoj sobnoj temperaturi 2 °C niže. Brzina ventilatora automatski se podešava na nisku brzinu („LOW“). • Režim ventilacije: Pritišćite tipku „MODE“...
  • Página 78 4. Kôd E0 Senzor sobne temperature ne radi. Zamijenite senzor. Uređaj se može koristiti i bez senzora. 5. Kôd E2 Spremnik za vodu je pun. Ispraznite spremnik za vodu. Kupovina zamjenskih dijelova i dodatne opreme (brža, ugodnija kupovina) Zamjenske dijelove i dodatnu opremu za RAPIDO uređaj možete nabaviti u lokalnoj trgovini. Više informacija o pojedinačnim proizvodima dodatne opreme i informacije o brzoj i ugodnoj kupovini zamjenskih dijelova dodatno ćete pronaći na našoj internetskoj stranici www.suntec-wellness.de...
  • Página 79 Drainage-Kit 17/18d 4250058315120 Ispusno crijevo 4 gumena čepa Component-Kit 15 SR Crijevo za odvod zraka 4250058315502 Adapter uređaja Adapter završnog dijela crijeva Prozorska klizna letva Ispusno crijevo Remote Control 7K/9K 4250058314932 Daljinski upravljač Direktiva ErP Kod ovog kvalitetnog prijenosnog jednokanalnog klima-uređaja riječ je o "lokalnom klima-uređaju" u skladu s uredbama i direktivama Evropske unije, posebno s novom Direktivom ErP 626/2011.
  • Página 80 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 81 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Página 82 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Página 83 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Página 84 Deli prenosne klimatske naprave Pokrov spredaj Upravljalna plošča Pokrov zadaj Izhod zraka Ročaj prašnega filtra Dovod zraka Električni kabel Dovod zraka Kolesca Pogled od strani Pogled od spredaj Pogled od zadaj Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 30 cm stran od drugih predmetov (glejte sliko 1).
  • Página 85 • Daljinski upravljalnik: 1. SPEED: hitrost ventilatorja 2. TEMP+: temperatura + 3. MODE: način delovanja 4. TEMP-: temperatura – 5. TIMER: programska ura 6. POWER: tipka za vklop/izklop Deluje z 2 baterijama AAA (nista v obsegu dobave). • Naprava med delovanjem doseže naslednje temperature: največja moč...
  • Página 86 Odprava težav Težava Mogoči vzroki Predlogi za rešitev 1. Naprava se ne Posoda za vodo je polna in utripa lučka Skozi odtočno odprtino izpraznite posodo vključi, čeprav „W.F.“. za vodo. pritisnete tipko Sobna temperatura je v načinu hlajenja Ponovno nastavite temperaturo. „POWER“.
  • Página 87 Nadomestni deli in naročanje dodatne opreme (hitro in udobno naročanje) Nadomestne dele in dodatno opremo za svojo napravo RAPIDO naročite pri krajevnem prodajalcu. Na naši spletni strani www.suntec-wellness.de so dodatne informacije o dodatni opremi in informacije o našem hitrem in udobnem sistemu naročanja nadomestnih delov.
  • Página 88 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Página 89 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Página 90 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 91 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Página 92 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia Predný...
  • Página 93 Drenážny otvor Obr.1 Obr.2 Obr.3 Obr.4 Uvedenie do prevádzky • Po zapnutí resp. prepnutí sa spustí ventilátor. Kompresor a chladiaci výkon sa spustia ihneď ako je teplota nastavená pre chladiaci režim nižšia než izbová teplota. • Napájanie prúdom: 220-240 V~, 50 Hz •...
  • Página 94 Predtým nastavené žiadané teploty sa upravia na aktuálnu izbovú teplotu mínus 2 °C. Otáčky ventilátora sa automaticky nastavia na nízke (LOW). • Prevádzkový režim ventilácie: Stláčajte tlačidlo MODE, až kým sa nerozsvieti kontrolka FAN. Otáčky ventilácie stanovíte s tlačidlom SPEED. •...
  • Página 95 5. Kód E2 Plná vodná nádrž. Vyprázdnite vodnú nádrž. Náhradné diely a dodávka príslušenstvá (rýchle a pohodlné dodanie) Náhradné diely a príslušenstvo pre svoj prístroj RAPIDO môžete získať z lokálneho obchodu. Okrem toho nájdete na našej webstránke www.suntec-wellness.de rozsiahlejšie informácie o jednotlivých produktoch príslušenstva a informácie o našom rýchlom a pohodlnom dodávaní...
  • Página 96 RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Página 97 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené. ® © 2019 KLIMATRONIC RAPIDO Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...
  • Página 98 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Página 99 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Página 100 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Página 101 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení Přední kryt Ovládací pole Zadní...
  • Página 102 Uvedení do provozu • Po zapnutí, popř. přepnutí se spustí ventilátor. Kompresor a chlazení se spustí v okamžiku, kdy bude nastavená teplota v režimu chlazení nižší, než pokojová teplota. • Napájení proudem: 220-240 V~, 50 Hz • Ovládací pole: Displej Teplota - Provozní...
  • Página 103 (viz instalace odvětrávací trubice, Obr. 2). K otvoru připojte drenážní trubici a kompletně vyprázdněte vodní nádrž. Pokud je vodní čerpadlo poškozené, můžete namísto toho použít průběžnou drenáž. V takovém případě se neaktivuje vodní čerpadlo a zařízení může dál fungovat. V případě poškozeného vodního čerpadla nejdříve odstraňte zátku a připojte drenážní...
  • Página 104 Náhradní díly a dodání příslušenství (rychlejší a pohodlnější dodání) Náhradní díly a příslušenství vašeho zařízení RAPIDO můžete objednat u místního prodejce. Na našich webových stránkách www.suntec-wellness.de navíc naleznete další informace k jednotlivému příslušenství a informace o našem rychlém a pohodlném dodání...
  • Página 105 RAPIDO 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 160g = 0,00048t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Página 106 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Página 107 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Página 108 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Página 109 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei Burkolat elöl Kezelőmező Burkolat hátul Légelvezetés Porszűrő...
  • Página 110 Drénnyílás 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Üzembe helyezés • A be-, ill. átkapcsolás után a ventilátor elindul. A kompresszor, valamint a hűtőteljesítmény elindul, amint a hűtési üzemmódban a beállított hőmérséklet alacsonyabb, mint a helyiség hőmérséklete. • Áramellátás: 220-240V~, 50Hz •...
  • Página 111 Az előzőleg beállított, kívánt hőmérsékletek a helyiség aktuális hőmérsékletéhez plusz 2°C-ra kerülnek beállításra. A ventilációsebesség beállítása automatikusan alacsony („LOW”) értékre történik. • „Ventiláció” üzemmód: Kérjük, nyomja meg a „MODE” gombot, amíg a „FAN” jelzőlámpa fel nem villan. A „SPEED” gomb segítségével beállíthatja a ventilációsebességet. •...
  • Página 112 3. A készülék túl A talaj nem elég sima vagy egyenletes. Kérjük, a készüléket vízszintes és sima hangos felületre helyezze. A zaj a hűtőközeg áramlására vezethető Nincs, ez a zaj normális. vissza. 4. E0 kód A helyiség-hőmérséklet érzékelő nem Cseréltesse ki az érzékelőt. A készülék működik.
  • Página 113 Világújdonság, mellyel a ház szinte minden szegletét klimatizálni tudjuk, de közben nem Air-Extension-Kit játszik szerepet, hogy hol 4250058312105 áll a mobil helyi légkondicionáló. A távozó levegő tömlőjét speciális propeller segítségével 5 m-rel meghosszabbíthatjuk. Légelvezető cső Component-Kit 15 SR Készülékadapter 4250058315502 Csővégdarab-adapter Ablaktoló...
  • Página 114 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Página 115: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Página 116 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Página 117 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Página 118 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Pilot sterowania zdalnego powinien być oddalony na co najmniej 1 m od telewizora lub innych urządzeń elektronicznych. Ważne Przenośny lokalny klimatyzator należy zawsze przechowywać...
  • Página 119 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego Osłona przednia Panel sterowania Osłona tylna Wylot powietrza Uchwyt filtra przeciwpyłowego Wlot powietrza Przewód Zasilający Wlot powietrza Kółka jezdne Widok z boku Widok z przodu Widok z tyłu Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Página 120 • Panel sterowania: Wyświetlacz Temperatura – Tryb roboczy Wł./ Wył. Obroty wentylatora Timer Temperatura + Odbiornik sygnałów sterowania Pilot zdalnego sterowania • Pilot zdalnego sterowania: 1. SPEED: Obroty wentylatora 2. TEMP+: Temperatura + 3. MODE: Tryb roboczy 4. TEMP–: Temperatura – 5.
  • Página 121 pojawi się nastawiony czas. • Stałe odwadnianie: Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, z otworu odwadniającego prosimy wyjąć plastikowy korek (patrz: instalacja przewodu powietrza wylotowego, il. 2). Aby całkowicie opróżnić zbiorniczek wody, do otworu prosimy podłączyć wężyk odwadniający. Jeżeli uszkodzona będzie pompka wodna, zamiast tego można nastawić...
  • Página 122 Części zamienne i akcesoria (szybsze i wygodniejsze sprowadzanie) Części zamienne i akcesoria do urządzenia RAPIDO można nabyć w lokalnym punkcie sprzedaży. Dodatkowo na naszej stronie internetowej www.suntec-wellness.de znajdą Państwo szczegółowe informacje nt. poszczególnych produktów oraz szybkiego i wygodnego zakupu części zamiennych. Również...
  • Página 123: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Drainage-Kit 17/18d 4250058315120 Przewód gięki drenażowy 4 korki gumowe Remote Control 7K/9K 4250058314932 Pilot zdalnego sterowania Rozporządzenie w sprawie produktów wykorzystujących energię Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi „klimatyzator lokalny”.
  • Página 124 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2019/03 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Página 125 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 126: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 127: Documento De Garantía

    En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Página 128: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Página 129 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Página 130 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Página 131: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 132: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 133: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 134 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 135: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Página 136 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Página 137 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Página 138 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Página 139 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...

Tabla de contenido