Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

DE
COMFORT 7.0 Eco R290
COMFORT 9.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suntec Wellness KLIMATRONIC COMFORT 7.0 Eco R290

  • Página 1 COMFORT 7.0 Eco R290 COMFORT 9.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Página 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Página 4 • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Página 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Página 6 Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf. • Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes.
  • Página 7 Bedienfeld 1. Power 6. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 2. Moduseinstellung 7. Display- Anzeige 3. Indikator Modus Einstellung 8. Timer 4. Ventilatorgeschwindigkeit 9. Indikator für Timer 5. Indikator für Ventilatorgeschwindigkeit Fernbedienung High Hohe Ventilatorstufe einstellen Niedrige Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Down = Ab (Temperatur -/ Timer -) Cool...
  • Página 8 2. Funktionen - Das Gerät verfügt über drei Hauptfunktionen: Kühlen, Ventilation und Luftentfeuchtung. Für die Inbetriebnahme in der Nacht empfehlen wir Ihnen, das Gerät in dem Schlafmodus zu betreiben. Achtung: Dieser Modus ist nur über die Fernbedienung auswählbar. 2.1 Kühlmodus - Bitte wählen Sie den Kühlmodus, um die Temperatur in Ihrem Raum zu senken.
  • Página 9 Zur Vermeidung von Wasseraustritt: Da der Unterdruck der Kondensatwanne groß ist, neigen Sie bitte den Ablaufschlauch nach unten zum Boden. Es ist angebracht, dass der Neigungsgrad 20 Grad übersteigt. Bitte richten Sie den Schlauch aus, um zu vermeiden, dass ein Ableiter im Schlauch vorhanden ist. Reinigung Reinigung des Gehäuses 1.
  • Página 10 festsitzt. Überlauf beim Bewegen des Bitte entleeren Sie den Gerätes. Wassertank vor dem Transport. Wasser tritt aus. Überprüfen Sie, ob der Bitte richten Sie den Schlauch Ablaufschlauch geknickt oder aus, um zu vermeiden, dass ein gebogen ist. Hinderniss vorhanden ist. Bitte stellen Sie das Gerät auf Überprüfen Sie, ob das Gerät einen waagerechten und festen...
  • Página 11 Name EAN Beschreibung Funktionsskizze Für alle Arten von Fenstern und Türen universell einsetzbares Segel. Wie bei einem Fliegengitter wird es mit Klettband fixiert und mittels Air-Block Klima-Sail eines Reißverschlusses 4250058312099 450 XXL bedient. Das Fenster oder die Tür kann jederzeit geschlossen werden.
  • Página 12 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Página 13 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Página 14 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Página 15 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Página 16 Parts description Control panel Castor Air outlet Drain Opening Carrying Handle Exhaust Air Outlet Air Inlet Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects • Connect the exhaust hose adapters with one end each of the exhaust hose by turning.
  • Página 17 Commisioning Please place the device on a firm, level surface in an area with at least 50 cm free space around the device to ensure good air circulation. Do not operate the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or other objects that may block air entry or exit.
  • Página 18: Cooling Mode

    Remote Control High Set High Fan Speed Set Low Fan Speed Up (Temperature +/ Timer +) Down = Down (Temperature -/ Timer -) Cool Cooling Mode Dehumidification Mode Fan Mode Heat Heating Mode (Optional) Sleep = Sleep Mode °C / °F = Switch Temperature Display between °C und °F Timer = Timer Mode...
  • Página 19 3. TIMER 1h-24h: When the unit is switched on, press the TIMER button first. Now you can set the desired switch-off time with the up/down buttons. When the unit is switched off, press the TIMER key to set the switch-on time. Deactivate Timer: Press the Up/Down button repeatedly until '00' appears on the display.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Control Solution Please check the power Please plug the mains cable connection. firmly into the socket. Check that the water level indicator is lit. The display Please empty the water tank. The device does (see section "Error codes") not work.
  • Página 21 Name EAN Description Drawing Sail which can be used types windows and doors. As for an external fly screen, it is fixed with Air-Block Klima-Sail 450 XXL Velcro and operated 4250058312099 via a zip. The window or door can be closed at any time.
  • Página 22 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Página 23 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Página 24 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Página 25 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Página 26 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Página 27 • Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de salida de aire. • Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. A continuación, introduzca el tubo de salida de aire por el orificio de la moldura deslizante (véase fig.
  • Página 28: Modo De Refrigeración

    Mando a distancia High Ajustar nivel de ventilador alto Ajustar nivel de ventilador bajo Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Down = Reducir (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeración Modo de deshumidificador Modo de ventilador Heat Modo de calefacción (opcional) Sleep = Modo nocturno °C / °F =...
  • Página 29 3. Temporizador 1h-24h: Con el aparato en estado encendido, pulse primero el botón del temporizador. Ahora puede ajustar la hora de apagado deseada con los botones para aumentar / reducir. Con el aparato apagado, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de desconexión. Desactivar el temporizador: Pulse repetidamente el botón para aumentar / reducir hasta que en la pantalla se muestre «00».
  • Página 30 ¡ATENCIÓN! No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas, ya que podría provocar lesiones en los dedos Solución de problemas Problema Controles Sugerencia de solución Por favor, compruebe la Por favor, enchufe bien el cable conexión eléctrica. en la toma de corriente. Por favor, compruebe si el indicador de nivel de agua Vacíe el depósito de agua.
  • Página 31 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato COMFORT a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Página 32 Tubo de salida de aire Component-Kit 15 SO-O Adaptador del dispositivo 4250058315687 Adaptador del terminal del tubo Moldura deslizante para ventana Tubo de drenaje Drainage-Kit 16/17d Tubo de drenaje 4250058315700 4 tapón de goma Remote Control 7K/9K CO Mando a distancia 4250058315694 Reglamento ERP De conformidad con las disposiciones y los reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo...
  • Página 33 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Página 34 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Página 35 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Página 36 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Página 37 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Página 38 1. panneau de commande 5. Roues faciles à faire rouler 2. sortie d'air 6. ouverture de vidange avec bouchon 3. poignée de transport 7. sortie d'air vicié 4. entrée d'air Installation du tuyau d’air vicié • Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils.
  • Página 39 Panneau de commande 1. Mise en marche/arrêt 6. Augmentation/diminution (température/minuterie) 2. Réglage du mode 7. Écran d’affichage 3. Indicateur du mode activé 8. Minuterie 4. Vitesse du ventilateur 9. Indicateur de temps 5. Indicateur de la vitesse du ventilateur Télécommande High Régler le ventilateur sur une vitesse élevée Régler le ventilateur sur une faible vitesse...
  • Página 40 2. Fonctions - L’appareil dispose de trois fonctions : Air froid, ventilation et déshumidification. Pour la nuit, nous vous conseillons de faire fonctionner l’appareil en mode nuit. Attention : Ce mode peut uniquement être activé à l’aide de la télécommande. 2.1 Mode air froid - Sélectionnez le mode air froid pour faire baisser la température dans une pièce.
  • Página 41: Dépannage

    Nettoyage Nettoyage du boîtier 1. Appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l’appareil et débranchez le câble d'alimentation. 2. Utiliser un détergent neutre et un chiffon doux pour nettoyer les surfaces extérieures et un chiffon sec pour les sécher. 3. N'utilisez pas d’essence ou d’autres détergents chimiques pour nettoyer l’appareil. Nettoyage du filtre à...
  • Página 42 Vérifiez si des pièces se sont Bloquez et serrez les pièces. détachées et vibrent. Le bruit est généré par la Le bruit ressemble à de l’eau circulation du réfrigérant. Cela qui coule. est tout à fait normal. Erreur de communication Veuillez vous adresser à...
  • Página 43 Nom EAN Description Schéma de fonctionnement Pour tous les types de fenêtres et portes, voile à usage universel. Tout comme une moustiquaire, on le fixe avec une bande Air-Block Klima-Sail 450 XXL Velcro et on l'utilise avec 4250058312099 une fermeture à glissière. La fenêtre ou la porte peut maintenant être fermée.
  • Página 44 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Página 45 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Página 46 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Página 47 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Página 48 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1.
  • Página 49 • Installazione temporanea del tubo di scarico: Introdurre l’estremità libera del tubo di scarico fuori alla finestra. • Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. Introdurre poi il tubo di scarico nel foro del listello scorrevole finestra (vedi Fig.
  • Página 50 Telecomando High Impostazione livello di ventilazione alto Impostazione livello di ventilazione basso Su (temperatura +/ timer +) Down = Giù (temperatura -/ timer -) Cool Modalità di raffreddamento Modalità di deumidificazione Modalità ventilatore Heat Modalità di riscaldamento (optional) Sleep = Modalità...
  • Página 51 3. TIMER 1h-24h: Quando l'apparecchio è acceso, premere prima il tasto TIMER. Ora è possibile impostare l'ora di spegnimento desiderata con i tasti Su/Giù. Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto TIMER per impostare l'ora di accensione. Disattivazione del timer: Premere ripetutamente il tasto Su/Giù fino a quando sul display viene visualizzato '00'.
  • Página 52 Attenzione! Non toccare la superficie dell'evaporatore con la mano nuda in quanto possono verificarsi lesioni alle dita Risoluzione dei problemi Problema Controllo Proposta di soluzione Controllare il collegamento Inserire il cavo di corrente nella elettrico. spina. Verificare se l'indicatore del livello dell'acqua si accende.
  • Página 53 Parti di ricambio e riferimenti degli accessori (riferimenti veloci) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio COMFORT sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale. Inoltre alla pagina del sito Web www.suntec-wellness.de è possibile ottenere ulteriori informazioni sugli accessori e sulle modalità di acquisto delle parti di ricambio, in modo pratico e veloce.
  • Página 54 Tubo flessibile di Drainage-Kit 16/17d drenaggio 4250058315700 4 tappi in gomma Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Telecomando Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione Europea, in particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali". Refrigerante (CE) N 842/2006: Questo climatizzatore locale mobile contiene il refrigerante R290.
  • Página 55 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Página 56 Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Página 57 een perfect werkend, geaard stopcontact (220-240V, 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht...
  • Página 58 • Het gebruik van accessoires van derden kan letsel veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte...
  • Página 59 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Página 60 1. bedieningspaneel 5. gemaksrollen 2. luchtuitlaat 6. afvoeropening met stop 3. draagbeugel 7. uitlaat van de uitlaatlucht 4. luchtinlaat Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb.
  • Página 61 Bedieningspaneel 1. Power 6. Omhoog / omlaag (temperatuur/timer) 2. Modusinstelling 7. Display-weergave 3. Indicator modusinstelling 8. Timer 4. Ventilatorsnelheid 9. Timerindicator 5. Indicator voor ventilatorsnelheid Afstandsbediening High Hoge ventilatorstand instellen Lage ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Down = Omlaag (temperatuur -/ timer -) Cool Koelmodus...
  • Página 62 2. Functies - Het apparaat beschikt over drie functies: koelen, ventilatie en luchtontvochtiging. Voor de ingebruikname in de nacht adviseren wij u om het apparaat in de slaapmodus te gebruiken. Let op: Deze modus is alleen via de afstandsbediening te kiezen. 2.1 Koelmodus - Kies de koelmodus om de temperatuur in uw ruimte te verlagen.
  • Página 63 Ter vermijding van uitstromend water: Omdat de onderdruk van de watertank groot is, dient u de afvoerslang naar beneden naar de vloer de buigen. Aanbevolen wordt een helling van meer dan 20 graden. Richt de slang in een rechte lijn om te voorkomen dat er een lus in de slang aanwezig is. Reiniging Behuizing schoonmaken 1.
  • Página 64 Overlopen bij bewegen van Maak de watertank leeg voor het apparaat. het transport. Er komt water naar Richt de slang in een rechte lijn buiten. Controleer of de afvoerslang om te vermijden dat er een geknikt of gebogen is. hindernis aanwezig is. Installeer het apparaat op een Controleer of het apparaat horizontale en stevige...
  • Página 65 Wereldprimeur, waarmee u bijna elke hoek van het huis kunt klimatiseren en Air-Extension-Kit waarbij het geen rol 4250058312105 speelt waar de mobiele lokale airconditioning staat. U kunt de luchtafvoerslang m.b.v. een speciale propeller met 5 meter verlengen. Component-Kit 15 SO-O Luchtafvoerslang 4250058315687 Apparaat-adapter...
  • Página 66 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2021 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Página 67 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Página 68 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Página 69 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Página 70 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Página 71 janela. • Instalação do tubo de exaustão com perfil deslizante para janelas: Dependendo do tipo de janela, coloque o perfil deslizante na vertical ou na horizontal na sua janela. De seguida, insira o tubo de exaustão pelo orifício do perfil deslizante para janelas (ver fig. 2,3). •...
  • Página 72: Modo De Desumidificação

    Controlo remoto High Definir nível alto do ventilador Definir nível baixo do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Down = Menos (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeração Modo de desumidificação Modo de ventilador Heat Modo de aquecimento (opcional) Sleep = Modo de suspensão °C / °F =...
  • Página 73 3. TEMPORIZADOR 1h-24h: No estado ligado do aparelho, prima primeiro o botão TIMER. Agora pode configurar o tempo desejado até à desativação através dos botões Mais / Menos. No estado ligado do aparelho, prima o botão TIMER para ajustar o tempo de ativação. Desativar temporizador: Prima repetidamente o botão Mais / Menos, até...
  • Página 74 Atenção! Não toque com as mãos desprotegidas na superfície do evaporador, caso contrário, podem ocorrer ferimentos nos dedos Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do nível de água acende.
  • Página 75 Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho COMFORT através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
  • Página 76 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Tubo de drenagem 4 Tampão de borracha Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Controlo remoto Diretiva ERP Este aparelho de ar condicionado de alta qualidade, portátil e monocanal, nos termos das disposições e das diretivas da União Europeia, sobretudo a nova diretiva ERP 626/ 2011, é um "aparelho de ar condicionado local". Fluido refrigerante (CE) N 842/2006: Este aparelho de ar condicionado local contém o fluido refrigerante R290.
  • Página 77 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Página 78 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Página 79 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Página 80 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Página 81 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1. Upravljačka ploča 5.
  • Página 82 ovisno o vrsti prozora. Molimo provucite nakon toga ispusnu cijev kroz otvor prozorskog zasuna (vidi sliku 2,3). • Pripazite da izlaz zraka nije blokiran, jer bi to moglo oštetiti vaš uređaj. • Crijevo za odvod zraka ne smije biti savijeno. Sl.
  • Página 83 Daljinski upravljač High Postavite visoki stupanj ventilacije Postavite niski stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Down = Niže (Temperatura -/ Timer -) Cool Modus hlađenja Modus odvlaživanja Modus ventilacije Heat Modus grijanja (Optionalno) Sleep = Modus mirovanja °C / °F = Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer = Modus timer...
  • Página 84 3. TIMER 1h-24h: Kad je uređaj uključen, prvo pritisnite tipku TIMER. Sada možete postaviti željeno vrijeme isključivanja pomoću tipki više / niže. Kad je uređaj isključen, molimo pritisnite tipku TIMER, kako biste podesili vrijeme isključivanja. Deaktiviranje timera: Pritiskajte tipku više / niže nekoliko puta dok se na zaslonu ne prikaže "00". 4.
  • Página 85 Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode. Zaslon Uređaj ne vodu. (vidi odjeljak "Kodovi funkcionira. pogrešaka") prikazuje Provjerite da li je sobna Područje radne temperature je...
  • Página 86 Ime EAN Opis Funkcionalna skica Univerzalna zaštita od sunca za sve vrste prozora i vrata. Pričvršćuje se, kao i mreža protiv muha, s čičak trakom i upravlja se pomoću Air-Block Klima-Sail 450 XXL zatvarača. Prozor i vrata se 4250058312099 mogu zatvoriti u bilo kojem trenutku.
  • Página 87 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 88 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Página 89 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Página 90 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Página 91 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1.
  • Página 92 • Postavljanje crijeva za odvod zraka s prozorskom kliznom letvom: Postavite prozorsku kliznu letvu na prozor uspravno ili vodoravno, zavisno od vrste prozora. Crijevo za odvod zraka zatim provucite kroz otvor prozorske klizne letve (pogledajte sl. 2, 3). • Pripazite da izlaz zraka nije blokiran, jer bi to moglo oštetiti vaš aparat. •...
  • Página 93 Daljinski upravljač High Podešavanje velike brzine ventilatora Podešavanje male brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Down = Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Cool Režim hlađenja Režim odvlaživanja Režim ventilacije Heat Režim grijanja (opcija) Sleep = Režim mirovanja °C / °F = Prebacivanje prikaza temperature između °C i °F Timer =...
  • Página 94 3. VREMENSKI PROGRAMATOR 1 h - 24 h: Kada je uređaj uključen, najprije pritisnite tipku za vremenski programator TIMER. Sada pomoću tipki za povišenje/snižavanje vrijednosti možete podesiti željeno vrijeme isključivanja. Kada je uređaj isključen, pritisnite tipku za vremenski programator TIMER da podesite vrijeme uključivanja.
  • Página 95 Pažnja! Površinu isparivača nemojte dodirivati golim rukama jer to može rezultirati povredama prstiju. Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni indikator nivoa vode svijetli. Ispraznite spremnik za vodu. (za Na zaslonu se prikazuje tu svrhu pogledajte odjeljak Uređaj ne radi.
  • Página 96 Kupovina zamjenskih dijelova i dodatne opreme (brža, ugodnija kupovina) Zamjenske dijelove i dodatnu opremu za COMFORT uređaj možete nabaviti u lokalnoj trgovini. Više informacija o pojedinačnim proizvodima dodatne opreme i informacije o brzoj i ugodnoj kupovini zamjenskih dijelova dodatno ćete pronaći na našoj internetskoj stranici www.suntec-wellness.de Na internetskoj stranici pronaći ćete i više informacija o COMFORT uređaju (npr.
  • Página 97 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Ispusno crijevo 4 gumena čepa Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Daljinski upravljač Direktiva ErP Kod ovog kvalitetnog prijenosnog jednokanalnog klima-uređaja riječ je o "lokalnom klima-uređaju" u skladu s uredbama i direktivama Evropske unije, posebno s novom Direktivom ErP 626/2011. Rashladno sredstvo (CE) N 842/2006: Ovaj lokalni klima-uređaj sadrži rashladno sredstvo R290.
  • Página 98 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Página 99 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Página 100 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Página 101 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Página 102 Deli prenosne klimatske naprave 1. Nadzorna plošča 5. Enostavno valjanje 6. Odvodno odprtino s tesnilnim čepom 2. Odvod zraka 3. Nosilni ročaj 7. Izpust izpušnega zraka 4. Dovod zraka Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 50 cm stran od drugih predmetov.
  • Página 103 Začetek uporabe Napravo postavite na trdno in ravno površino tako, da bo okoli nje najmanj 50 cm prostega prostora, s čimer zagotovite dobro prezračevanje. Naprave ne uporabljajte v neposredni bližini sten, zaves ali drugih predmetov, ki bi lahko blokirali dovajanje ali odvajanje zraka.
  • Página 104 Daljinski upravljalnik High Nastavitev visoke hitrosti ventilatorja Nastavitev nizke hitrosti ventilatorja Povečanje (temperatura +/časovnik +) Down = Zmanjšanje (temperatura -/časovnik -) Cool Način hlajenja Način sušenja Način ventilatorja Heat Način gretja (izbirno) Sleep = Način za spanje °C / °F = Preklapljanje prikaza temperature med °C in °F Timer = Način časovnika...
  • Página 105 3. ČASOVNIK 1–24 h: Ko je naprava vklopljena, najprej pritisnite tipko TIMER (Časovnik). Nato lahko s tipkama za povečanje/zmanjšanje nastavite želeni čas izklopa. Ko je naprava izklopljena, pritisnite tipko TIMER (Časovnik), da nastavite čas vklopa. Izklop časovnika: večkrat zapored pritisnite tipko za povečanje/zmanjšanje, da se na zaslonu pokaže »00«.
  • Página 106 Odpravljanje težav Težava Preverjanje Predlog za rešitev Omrežni kabel mora biti Preverite električni priključek. trdno priklopljen na vtičnico. Preverite, ali sveti lučka za stanje vode. Na prikazovalniku Izpraznite posodo za vodo. Naprava ne deluje. (Glejte poglavje »Kode napak«.) se prikaže Preverite, ali je sobna Temperaturno območje temperatura...
  • Página 107 Ime EAN Opis Skica delovanja Univerzalna ponjava za vse vrste oken in vrat. Pritrdi se jo kot mrežo proti komarjem in ima priročno zadrgo. Okno ali vrata lahko zaprete kadar koli. Air-Block Klima-Sail 450 XXL 4250058312099 Svetovna novost, s katero lahko klimatizirate skoraj vsak kot hiše, pri čemer ni Air-Extension-Kit...
  • Página 108 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Página 109 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Página 110 o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 111 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Página 112 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 5.
  • Página 113 • Dočasná inštalácia hadice na odvod vzduchu: Voľný koniec hadice na odvod vzduchu vyveďte von cez okno. • Inštalácia hadice na odvod vzduchu s okennou posuvnou lištou: Okennú posuvnú lištu vložte do okna podľa jeho druhu buď zvislo alebo vodorovne. Potom preveďte hadicu na odvod vzduchu cez otvor v okennej posuvnej lište (pozri Obr.
  • Página 114 Diaľkové ovládanie High Nastavenie vysokého stupňa ventilátora Nastavenie nízkeho stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Down = Dole (teplota -/ časovač -) Cool Chladiaci režim Režim odvlhčovania Režim ventilátora Heat Vykurovací režim (doplnkový) Sleep = Spací režim °C / °F = Prepínanie zobrazenia teploty v °C a °F Timer = Režim časovača...
  • Página 115 3. ČASOVAČ 1h-24h: Na zapnutom prístroji najprv stlačte tlačidlo TIMER. Teraz môžete s tlačidlami hore / dole nastaviť požadovanú dobu vypnutia. Pre nastavenie času zapnutia stlačte na vypnutom prístroji tlačidlo TIMER. Deaktivácia časovača: Stláčajte tlačidlá hore/ dole, až kým sa na displeji nezobrazí 00. 4.
  • Página 116 Riešenie problémov Problém Kontrola Navrhované riešenie Skontrolujte pripojenie do Elektrický kábel zastrčte pevne elektrickej siete. do zásuvky. Skontrolujte, či nesvieti indikátor hladiny vody. Na Nádrž na vodu vyprázdnite. Prístroj nefunguje. (pozri čas Chybové kódy) displeji sa zobrazí Skontrolujte, či v miestnosti Prevádzková...
  • Página 117 Funkčný výkres Názov EAN Popis Univerzálne použiteľná plachta pre všetky druhy okien a dverí. Ako pri mriežke proti hmyzu sa upevní s lepiacou páskou Air-Block Klima-Sail 450 XXL a používa sa so zipsom. 4250058312099 Okno alebo dvere sa dajú kedykoľvek zatvoriť. Svetová...
  • Página 118 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 130g = 0,00039t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 170g = 0,00051t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Página 119 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Página 120 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Página 121 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Página 122 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 1. Ovládací panel 5.
  • Página 123 • Dočasná instalace odvětrávací trubice: Volný konec odvětrávací trubice vyveďte ven oknem. • Instalace odvětrávací trubice pomocí okenní lišty: Podle typu okna vsaďte okenní lištu buď svisle, nebo vodorovně do vašeho okna. Poté protáhněte odvětrávací trubici otvorem v okenní liště (viz Obr. 2, 3). •...
  • Página 124 Dálkové ovládání High Nastavit vysoký stupeň ventilátoru Nastavit nízký stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Down = Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Režim chlazení Režim odvlhčování Režim ventilátoru Heat Režim vytápění (volitelné) Sleep = Režim spánku °C / °F = Přenastavení...
  • Página 125 3. ČASOVAČ (TIMER) 1 hod.-24 hod.: V zapnutém stavu přístroje nejprve prosím stiskněte tlačítko "TIMER". Nyní můžete pomocí tlačítek nahoru/dolů nastavit požadovaný čas vypnutí. Ve vypnutém stavu přístroje stiskněte prosím tlačítko "TIMER" pro nastavení času zapnutí. Deaktivace časovače: Stiskněte prosím opakovaně tlačítko nahoru/dolů, dokud se na displeji nezobrazí...
  • Página 126 Řešení problémů Problém Kontrola Návrh řešení Napájecí kabel pevně zapojte Zkontrolujte přívod proudu. do zásuvky. Zkontrolujte prosím, zda se nerozsvítí indikátor hladiny Vyprázdněte prosím nádržku na Váš přístroj vody. Na displeji se zobrazí vodu. (viz odstavec „Chybové nefunguje. kódy“) Zkontrolujte, zda je teplota v Oblast provozních teplot je 5- místnosti příliš...
  • Página 127 Název EAN Popis Nákres funkce Pro všechny typy oken a dveří, univerzálně použitelná plachta. Podobně jako u sítě proti hmyzu se plachta upevní Air-Block Klima-Sail 450 XXL pomocí lepicího pásku a 4250058312099 ovládá se pomocí zdrhovadla. Okno nebo dveře lze kdykoliv zavřít. Světová...
  • Página 128 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 130g = 0,00039t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 170g = 0,00051t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Página 129 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Página 130 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Página 131 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Página 132 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1. Vezérlőpult 5. Könnyű gurulás 2.
  • Página 133 típusától függően függőlegesen vagy vízszintesen. Kérjük, ezt követően vezesse át a légelvezető csövet az ablaktoló léc lyukán. (ábra 2, 3) • Ügyeljen rá, hogy a levegő kilépőnyílása ne legyen blokkolva, a készülék károsodásának elkerülése érdekében. • A kimenő levegő tömlőt nem szabad megtörni. 3.ábra 2.
  • Página 134 Távirányító High Magas ventilátorfokozat beállítása Alacsony ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Down = Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Cool Hűtés üzemmód Párátlanító üzemmód Ventilátor üzemmód Heat Fűtés üzemmód (opcionális) Sleep = Alvó üzemmód °C / °F = Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer = Időzítő...
  • Página 135 3. TIMER 1h-24h: A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg először a TIMER gombot. Most beállíthatja a kívánt kikapcsolási időt a Fel / Le gombokkal. A készülék kikapcsolt állapotában kérjük, nyomja meg a TIMER gombot a bekapcsolási idő beállításához. Időzítő kikapcsolása: Kérjük, nyomja meg ismételten a Fel / Le gombot, amíg a kijelzőn '00' nem jelenik meg.
  • Página 136 Figyelem! Ne érintse meg puszta kézzel a párologtató felületét, mert az ujjsérüléshez vezethet. Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízállásjelző kigyullad-e. A A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez működik.
  • Página 137 Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése (gyors és kényelmes beszerzés) Az COMFORT készülékhez tartozó pótalkatrészek és tartozékok kényelmesen beszerezhetők a helyi üzletekben. Ezenkívül weboldalunkon, a www.suntec-wellness.de címen további információkat találhat az egyes tartozékokról, valamint gyors és kényelmes alkatrész- beszerzésünkről. Ugyanott további információk is találhatók (pl. gyakori kérdések, pótalkatrész-lista, dokumentumok letöltése stb.) az COMFORT készülékkel kapcsolatban.
  • Página 138 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Hosszúságú vízelvezető tömlő 4 gumidugó Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Távirányító ERP-rendelet Ez a minőségi, hordozható, egycsatornás klímaberendezés az Európai Unió rendelkezései és rendeletei, különösen az új 626/2011 ERP-rendelet szerint „helyi klímaberendezés”. Hűtőközeg (CE) N 842/2006: A hely klímaberendezés R290-es hűtőközeget tartalmaz. A hűtőközeg mennyisége kevesebb mint 1 kg és zárt hűtőkörben kering.
  • Página 139 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Página 140: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Página 141 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Página 142 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Página 143 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Página 144 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1. panel sterowania 5. łatwe toczenie 2. wylot powietrza 6. otwór odpływowy z korkiem 3. uchwyt do przenoszenia 7. wylot powietrza wywiewanego 4. wlot powietrza Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Página 145 Uruchomienie Urządzenie prosimy ustawić na stabilnej, równej powierzchni, pozostawiając minimum 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zagwarantować dobrą cyrkulacją powietrza. Prosimy nie użytkować urządzenia w bezpośrednim pobliżu ścian, zasłon okiennych ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby blokować wloty lub wyloty powietrza. Prosimy zadbać o to, aby wloty i wyloty powietrza były przez cały czas wolne od przeszkód.
  • Página 146: Tryb Chłodzenia

    Pilot zdalnego sterowania High Nastawienie wysokiego biegu wentylatora Nastawienie niskiego biegu wentylatora Podwyższanie (wskazań temperatury +/ programatora czasowego +) Down = Obniżanie (wskazań temperatury -/ programatora czasowego-) Cool Tryb chłodzenia Tryb odwilżania Tryb wentylacyjny Heat Tryb grzania (opcjonalny) Sleep = Tryb uśpienia °C / °F = Przestawienie skali wskazań...
  • Página 147 ich regulować. 2.4 Tryb uśpienia (może zostać nastawiony tylko za pomocą pilota zdalnego sterowania) Tryb chłodzenia może zostać uaktywniony tylko w trybie uśpienia. - W trybie chłodzenia Po upływie 1 godziny, wstępnie nastawiona temperatura ulegnie podwyższeniu o 1 ℃, a po upływie kolejnej godziny, wstępnie nastawiona temperatura ponownie ulegnie podwyższeniu o 1 ℃.
  • Página 148 3. Prosimy odwrócić filtr i przepłukać filtr powietrza pod bieżącą wodą. Należy pozwolić, aby woda przepływała przez filtr w stronę przeciwną do kierunku przepływu powietrza. Następnie filtr prosimy odłożyć na bok i przed ponownym montażem pozostawić do całkowitego wyschnięcia na powietrzu. Uwaga! Prosimy nie dotykać...
  • Página 149 normalny. Komunikat błędu komunikacji, który wystąpił na drodze Prosimy zwrócić się do pomiędzy płytą główną, a sprzedawcy. kartą wyświetlacza Usterka czujnika temperatury Prosimy zwrócić się do Kody otoczenia. sprzedawcy. błędów Usterka czujnika temperatury Prosimy zwrócić się do wężownicy. sprzedawcy. Prosimy opróżnić zbiorniczek na Zbiorniczek wody jest wodę...
  • Página 150 Nazwa i nr EAN Opis Szkic funkcjonalny Końcówka uniwersalna do wszystkich typów okien i drzwi. Jak w przypadku moskitiery, mocuje się ją taśmą klejącą i obsługuje Air-Block Klima-Sail 450 XXL zamkiem błyskawicznym. 4250058312099 Okno lub drzwi można zamknąć w każdej chwili. Światowa nowość, dzięki której można klimatyzować...
  • Página 151: Wskazówki Dotyczące Ochrony Środowiska

    Rozporządzenie w sprawie produktów wykorzystujących energię Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi „klimatyzator lokalny”. Czynnik chłodniczy (CE) N 842/2006: Ten lokalny klimatyzator przenośny zawiera czynnik chłodniczy R290. Ilość czynnika chłodniczego jest mniejsza niż...
  • Página 152 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2021/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Página 153 Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 154: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 155: Documento De Garantía

    En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Página 156: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Página 157 Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Página 158 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Página 159: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Página 160: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 161: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Página 162 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Página 163: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Página 164 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Página 165 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Página 166 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Página 167 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Página 168 ® © 2021 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Este manual también es adecuado para:

Klimatronic comfort 9.0 eco r290

Tabla de contenido