Electrolux PERFECT EDB16 Serie Libro De Instrucciones
Electrolux PERFECT EDB16 Serie Libro De Instrucciones

Electrolux PERFECT EDB16 Serie Libro De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PERFECT EDB16 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

PERFECT
EDB16xx
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EL ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΕΣ
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Electrolux PERFECT EDB16 Serie

  • Página 1 PERFECT BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HR KNJIŽICA S UPUTAMA RU ИНСТРУКЦИЯ CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE EDB16xx DA VEJLEDNING IT ISTRUZIONI SL NAVODILA DE ANLEITUNG LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO EE KASUTUSJUHEND LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING EL ΒΙΒΛΙΟ...
  • Página 2 LIETUVIŠKAI..........39 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 3 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Гладеща плоча A. Žehlicí plocha A. Strygesål A. Bügelsohle Б. Индикатор за B. Ukazatel maximální B. Indikator for maksimalt B. Anzeige für maximalen максималното ниво на hladiny vody vandniveau Wasserstand водата C. Plnicí otvor s krytem C.
  • Página 4 10 A. • Jsou-li stanovena omezení týkající se • Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel kvality / druhu vody, kterou se přístroj poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho autorizovaný servisní zástupce www.electrolux.com...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise Læs følgende vejledning omhyggeligt, tilsvarende kvalifi ceret tekniker påtager sig intet ansvar for eventuelle før strygejernet anvendes første gang. udskifte den af hensyn til sikkerheden. tab, der forårsages af forkert eller • Dette apparat er ikke beregnet til at •...
  • Página 6 Suché žehlení se Lněné tkaniny až „max“ zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením. Používejte střední až velké množství páry. Měnící se rychlost žehlení a vlhkost tkaniny by mohla způsobit, že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v tabulce! www.electrolux.com...
  • Página 7 Strygetabel / Bügeltabelle Tekstil Temperaturindstilling Strygeanbefaling Akryl Tørstrygning på vrangsiden. Strygning på vrangsiden, mens tekstilet stadig er fugtigt, eller brug spray til Nylon og polyester at fugtiggøre. Silke Strygning på vrangsiden. Brug et strygeklæde for at undgå strygemærker. Uld og uldblandinger Dampstrygning på...
  • Página 8 Einfüllabdeckung. Füllen Sie das ein. Wenn die Anzeige erlischt, ist das erstmaligen Einschalten können Bügeleisen mit dem mitgelieferten Bügeleisen betriebsbereit. Nur bei vorübergehend Dämpfe/Gerüche Becher bis zur Markierung „MAX“ auf. höchster Temperaturwahl ist Bügeln auftreten. Schließen Sie die Abdeckung. mit Dampf möglich. www.electrolux.com...
  • Página 9 4. Използване на функцията пръскане 5. Парно гладене на окачени с мъгла и парен удар. Проверете дали предмети. Функцията на резервоарът за вода е пълен поне на вертикален парен удар е идеална за 1/4. Използвайте пръскането с мъгла парно гладене на завеси, костюми за...
  • Página 10 Minute gedrückt feuchtes Tuch, während das Bügeleisen die Oberfl äche schädigen. halten oder bis der Wassertank noch heiß ist. Bügelsohle mit einem leer ist. Druckknopf loslassen, um weichen, feuchten Tuch reinigen und Selbstreinigungsfunktion zu beenden. anschließend trocknen. www.electrolux.com...
  • Página 11: Bortskaffelse

    Изхвърляне / Likvidace Bortskaff else / Entsorgung Стар уред предотвратяване на потенциални Изхвърляне негативни последици за околната среда Опаковъчни материали и човешкото здраве, които в противен Опаковъчните материали опазват Символът върху продукта или случай могат да бъдат причинени околната среда и могат да се върху...
  • Página 12 Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s napařováním (do ). Umístěte žehličku do svislé polohy a počkejte, dokud nezhasne světelný indikátor. Voda z žehličky protéká. Teplota je pro tvorbu páry příliš nízká. Ovladač páry musí být nastaven do pozice “0”, dokud není žehlička horká. www.electrolux.com...
  • Página 13 Fejlfi nding / Fehlersuche Problem Mulig årsag Løsning Strygesålen bliver ikke varm, selvom Tilslutningsproblem Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. strygejernet er tændt. Temperaturkontrollen er i MIN-position. Vælg den rette temperatur. Strygejernet producerer ikke damp. Der er ikke nok vand i beholderen. Fyld vandbeholderen (se “Sådan kommer du i gang”, nr.
  • Página 14 www.electrolux.com...
  • Página 15: Componentes

    Koostisosad Εξαρτήματα Components Componentes A. Tald A. Πλάκα A. Soleplate A. Suela B. Maksimaalse veetaseme B. Ένδειξη μέγιστης στάθμης B. Maximum water level B. Indicador de nivel máximo näidik νερού indicator de agua C. Kaanega täiteava C. Στόμιο πλήρωσης με C.
  • Página 16 από την πρίζα κάθε φορά μετά τη • Το σίδερο δεν πρέπει να χρήση, πριν τον καθαρισμό και πριν τη χρησιμοποιηθεί αν έχει πέσει κάτω και συντήρηση. αν υπάρχουν εμφανή σημάδια ζημίας στο σίδερο ή το καλώδιό του ή εάν υπάρχει διαρροή. www.electrolux.com...
  • Página 17: Safety Advice

    Safety advice / Recomendaciones de seguridad Read the following instruction the manufacturer, its service agent or • This appliance is intended for carefully before using machine for the similarly qualifi ed person, in order to domestic use only. The manufacturer fi rst time.
  • Página 18 σκούρο χρώμα. Στεγνό σιδέρωμα ενώ είναι ακόμα νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει. Χρησιμοποιήστε ατμό μεσαίας ή υψηλής βαθμίδας ισχύος. Η βέλτιστη ρύθμιση ενδέχεται να διαφέρει από αυτή που συνιστάται στον πίνακα λόγω ποικίλων ταχυτήτων σιδερώματος και υγρότητας των υφασμάτων! www.electrolux.com...
  • Página 19 Ironing chart / Tabla de temperaturas de planchado Fabric Temperature setting Ironing recommendation Acrylic Dry iron on wrong side. Nylon & Polyester Iron on wrong side while still damp or use spray to dampen. Silk Iron on wrong side. Use an ironing cloth to prevent shine marks. Wool &...
  • Página 20 Utilizando la jarra incluida, cargue el indicador luminoso se apague, la un tiempo. agua hasta el nivel máximo. Cierre plancha estará lista para ser utilizada. la tapa. El planchado a vapor es posible sólo si se selecciona la temperatura mas alta. www.electrolux.com...
  • Página 21 4. Piserdusudu ja auruvoo funktsiooni 5. Rippuvate esemete aurutamine. kasutamine. Veenduge, et veepaak Vertikaalne auruvoo funktsioon sobib on vähemalt 1/4 ulatuses täidetud. ideaalselt kardinate, ülikondade Kasutage piserdusudu kangaste ning õrnade kangaste aurutamiseks. eelnevaks niisutamiseks, vajutades Riputage ese riidepuule, hoidke peene udu tekitamiseks mitu triikrauda 10–20 cm kaugusel ning korda piserdusnupule (A).
  • Página 22: Limpieza

    Suelte esté caliente. Para limpiar la suela inox el botón para detener la función de (acero inoxidable), simplemente utilice limpieza. un paño húmedo y suave y seque con un trapo. www.electrolux.com...
  • Página 23 Jäätmekäitlusse andmine / Απόρριψη Disposal / Cómo desechar el electrodoméstico Kasutatud seade Jäätmekäitlusse andmine toote taaskäitluse kohta saate kohalikust Pakkematerjal ametiasutusest, prügiveofi rmast või Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud kauplusest, kust toode on ostetud. Tingmärk tootel või pakendil näitab, ja neid saab taaskasutada. Plastist et neid ei tohi käidelda olmejäätmetena.
  • Página 24: Επίλυση Προβλημάτων

    κάθετα και περιμένετε έως ότου ανάψει η ενδεικτική λυχνία θερμοκρασίας. Το σίδηρο έχει διαρροή. Η ρύθμιση θερμοκρασίας είναι πάρα πολύ Ο μεταβλητός διακόπτης ατμού πρέπει να χαμηλή για να παραγάγει τον ατμό. τεθεί στη θέση«0» έως ότου το σίδηρο είναι καυτό. www.electrolux.com...
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting / Solución de problemas Problem Possible cause Solution Soleplate is not heating even though iron is Connection problem Check main power supply cable, plug and turned on. outlet. Temperature control is in MIN position. Select adequate temperature. Iron does not produce steam. Not enough water in tank.
  • Página 26 www.electrolux.com...
  • Página 27: Sastavni Dijelovi

    Osat Éléments Sastavni dijelovi A készülék részei A. Pohjalevy A. Semelle A. Površina za glačanje A. Talp B. Veden maksimitason B. Indicateur de niveau d'eau B. Oznaka za maksimalnu B. Megengedett merkkiviiva maximum razinu vode legmagasabb vízszint jel C. Täyttöaukko ja sen suoja C.
  • Página 28: Consignes De Sécurité

    • Le fer ne doit pas être utilisé s'il jamais entrer en contact avec les est tombé, si le fer ou le cordon parties chaudes de l'appareil. d'alimentation portent des marques visibles de déterioration ou si le fer présente une fuite. www.electrolux.com...
  • Página 29: Sigurnosni Savjeti

    Sigurnosni savjeti / Biztonsági előírások Prije prvog korištenja uređaja pažljivo • Uređaj morate spojiti samo na • Kabel za napajanje ne smije doći u pročitajte sljedeće upute. uzemljenu utičnicu. dodir s vrućim dijelovima uređaja. • Ovaj uređaj nije namijenjen za •...
  • Página 30 Utiliser un niveau de vapeur moyen à élevé. Des variations de vitesse de repassage et d'humidité du tissu peuvent modifi er les paramètres optimaux par rapport à ceux recommandés dans le tableau ! www.electrolux.com...
  • Página 31 Tablica glačanja / Vasalási táblázat Tkanina Postavljanje temperature Savjeti za korištenje glačanja Akril Glačajte na suho s obratne strane. Najlon i poliester Glačajte s obratne strane dok je još vlažno ili koristite raspršivač za vlaženje. Svila Glačajte s obratne strane. Koristite krpu za glačanje kako bi se izbjegli sjajni tragovi. Vuna i miješana vuna Glačajte parom s obratne strane ili koristite krpu za glačanje.
  • Página 32 A tartozékként megfelelő fokozathoz. Amikor a fény átmeneti gőz- vagy szagképződés. kapott csőrös pohárral töltse fel a vizet kialszik, a vasaló használatra kész. a maximális szintig. Zárja le a fedelet. Vasalás csak a legmagasabb hőfokok kiválasztásával lehetséges. www.electrolux.com...
  • Página 33 4. Höyrysumun ja höyrysuihkun 5. Ripustettujen kankaiden höyrytys. käyttö. Varmista, että vesisäiliössä on Pystysuora höyrysuihkutoiminto on vähintään neljännes vettä. Esikostuta ihanteellinen verhojen, pukujen ja kankaat vesisumulla painamalla arkojen kankaiden höyrytykseen. sumutinpainiketta useita kertoja Ripusta vaate henkariin, pidä hienon sumun aikaansaamiseksi (A). silitysrautaa 10–20 cm:n etäisyydellä...
  • Página 34 át vagy amíg a víztartály át nedves ruhán. A rozsdamentes acél felületeket. kiürül.Engedje vissza a gombot az talp megtisztításához használjon puha öntisztítási pozícióba. nedves rongyot majd törölje szárazra. www.electrolux.com...
  • Página 35 Hävittäminen / Mise au rebut Odlaganje / Hulladékkezelés Vanha laite vaikutuksia, jotka tuotteen virheellisestä Hävittäminen hävittämisestä koituisivat. Saat lisätietoja Pakkausmateriaalit Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva tuotteen kierrättämisestä ottamalla Pakkausmateriaalit ovat yhteyttä kunnalliseen jätelaitokseen, ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kotitalousjätteen keräyspalveluun tai kierrättää.
  • Página 36: Vianetsintä

    Le fer à repasser fuit. La température choisie est trop basse. Le sélecteur de température doit être en position «0» jusqu’à ce que le fer soit chaud. www.electrolux.com...
  • Página 37: Otklanjanje Poteškoća

    Otklanjanje poteškoća / Hibaelhárítás Problem Mogući uzrok Rješenje Površina za glačanje se ne zagrijava iako je Problem u vezi s električnim napajanjem Provjerite kabel za električno napajanje, glačalo uključeno. utikač i utičnicu. Kontrola temperature je u položaju MIN. Odaberite odgovarajuću temperaturu Glačalo ne stvara paru.
  • Página 38 www.electrolux.com...
  • Página 39 Componenti Sastāvdaļas Sudedamosios dalys Onderdelen A. Piastra A. Apakšējā pamatne A. Pado plokštė A. Strijkzool B. Indicatore del livello B. Maksimālā ūdens līmeņa B. Maksimalaus vandens lygio B. Aanduiding maximaal massimo dell'acqua rādītājs rodiklis waterniveau C. Foro di riempimento con C.
  • Página 40: Norme Di Sicurezza

    • Nemērciet ierīci ūdenī vai citos • Ierīcei ir jābūt pievienotai sazemētai šķidrumos. kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var • Nepārsniedziet maksimālo iepildīšanas izmantot pagarinātāju, kas piemērots daudzumu, kas norādīts uz ierīces. 10 A. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Página 41 Saugumo patarimas / Veiligheidsadvies Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą • Jei prietaisas ar maitinimo laidas • Šis prietaisas skirtas naudoti tik atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. pažeistas, siekiant išvengti pavojaus, buityje. Gamintojas neprisiima jokios • Vaikams ir asmenims, nesugebantiems jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo atsakomybės už...
  • Página 42 Linu audums uz MAX kad izstrādājums ir mitrs. Mitrināšanai varat izmantot smidzināšanas funkciju. Izmantojiet vidēju vai stipru tvaika padevi. Dažādie gludināšanas ātrumi un auduma mitrums var nozīmēt to, ka optimālais uzstādījums var atšķirties no tā, kas norādīts tabulā! www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Página 43 Lyginimo lentelė / Strijkschema Audinys Temperatūros nustatymas Lyginimo rekomendacijos Akrilo audinys Lyginkite sausai iš blogosios pusės. Lyginkite iš blogosios pusės, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite jį, Nailonas ir poliesteris kad sudrėktų. Lyginkite iš blogosios pusės. Naudokite lyginimo audeklą, kad išvengtumėte Šilkas švytinčių...
  • Página 44 Wanneer het lampje tijdelijk dampen/geuren vrijkomen. bijgeleverde beker met water tot aan uitgaat, is het strijkijzer klaar voor het maximumniveau. Sluit het klepje. gebruik. Strijken met stoom is alleen mogelijk als de hoogste temperaturen zijn ingesteld. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Página 45 4. Uso delle funzioni nebulizzazione 5. Stiratura a vapore di capi appesi. La e getto di vapore. Accertarsi che il funzione getto di vapore in verticale è serbatoio dell'acqua sia pieno almeno utilissima per la stiratura di tende, abiti fi no a 1/4. Per preinumidire i tessuti, e tessuti delicati.
  • Página 46 Laat de knop los strijkijzer over een vochtige doek om de reinigingsfunctie te stoppen. terwijl het strijkijzer nog heet is. Om de RVS onderkant (roestvrij staal) te reinigen, kunt u het afnemen met een zachte, vochtige doek en droog te maken. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Página 47 Smaltimento / Utilizācija Išmetimas / Verwijdering Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono Il simbolo riportato sull'apparecchio informazioni su come riciclare questo ecologici e riciclabili.
  • Página 48: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    Pielāgojiet vēlamo temperatūru, lai gludinātu ar tvaiku (līdz ). Novietojiet gludekli vertikāli un pagaidiet, līdz temperatūras indikators izslēdzas. Gludeklim ir radusies noplūde. Iestatītā temperatūra ir pārāk zema, lai veidotos Mainīgā tvaika pogai ir jābūt iestatītai tvaiks. pozīcijā “0”, līdz gludeklis ir karsts. www.electrolux.com www.electrolux.com...
  • Página 49 Trikčių šalinimas / Problemen oplossen Problema Galima priežastis Sprendimas Pado plokštė nekaista, nors lygintuvas Jungties problema Patikrinkite pagrindinį maitinimo laidą, įjungtas. kištuką ir maitinimo angą. Temperatūros valdymo rankenėlė „MIN“ Pasirinkite atitinkamą temperatūrą. padėtyje. Lygintuvas negamina garų. Bake nepakankamai vandens. Pripildykite vandens baką (žr. „Naudojmo pradžia“, nr.
  • Página 50 www.electrolux.com...
  • Página 51 Komponenter Części i oznaczenia Componentes Componente A. Såleplate A. Stopa A. Base A. Talpă B. Indikator for maksimalt B. Wskaźnik maksymalnego B. Indicador do nível máximo B. Indicator de nivel maxim vannivå poziomu wody de água de apă C. Påfyllingsåpning med C.
  • Página 52 • Nie należy używać żelazka, które • Przed napełnianiem zbiornika wodą zostało upuszczone, jeśli na nim lub na należy wyjąć wtyczkę z gniazdka przewodzie zasilającym są widoczne zasilającego. uszkodzenia, a także jeśli żelazko przecieka. www.electrolux.com...
  • Página 53: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança / Sfaturi de siguranţă Leia as seguintes instruções • Se o aparelho ou o cabo de • Não mergulhe o aparelho em água ou atentamente antes de utilizar a alimentação estiver danifi cado, terá de em nenhum outro líquido. máquina pela primeira vez.
  • Página 54 „max” ciemnych kolorów. Prasowanie na sucho, gdy jeszcze wilgotne lub ze spryskiwaniem. Używaj pary przy ustawieniu średnim lub wysokim. Różnice w szybkości prasowania i wilgotności materiałów mogą spowodować, że optymalne ustawienie będzie inne od zalecanego w tabeli! www.electrolux.com...
  • Página 55: Tabela Do Ferro De Engomar

    Tabela do ferro de engomar / Grafic pentru folosirea fierului de călcat Tecido Ajuste de temperatura Recomendações para a passagem a ferro Acrílico Passar a ferro seco sobre o avesso. Passar a ferro sobre o avesso do tecido enquanto este ainda está húmido ou Nylon e poliéster humedeça com o borrifador.
  • Página 56: Rozpoczęcie Użytkowania

    Folosind paharul furnizat, turnați luminos, fi erul este pregătit pentru mirosuri temporar. apă până la nivelul maxim. Închideți utilizare. Călcarea cu abur este posibilă capacul. atunci când setam cea mai ridicată temperatura. www.electrolux.com...
  • Página 57 4. Bruke spray- og 5. Damping av hengende plagg. Den dampstrålefunksjonen. Kontroller vertikale dampstrålefunksjonen er at vannbeholderen er minst 1/4 full. ypperlig til damping av gardiner, Bruk sprayfunksjonen til å fukte stoff et dresser og ømtålige stoff er. ved å trykke gjentatte ganger på Heng plagget på...
  • Página 58 şi simplu ştergeţi cu o cârpă moale minut sau până când rezervorul de substanțe vor deteriora suprafața. şi umedă şi uscaţi. apă s-a golit. Eliberaţi butonul pe poziţia stop autocurăţare. www.electrolux.com...
  • Página 59 Kassering / Utylizacja Eliminação / Protecţia mediului Gammelt apparat uforsvarlig avfallshåndtering. Hvis du Kassering vil ha mer informasjon om gjenvinning Emballasje av produktet, kan du ta kontakt med Emballasjen er miljøvennlig og kan Symbolet på produktet eller lokale myndigheter, den kommunale gjenvinnes.
  • Página 60: Rozwiązywanie Problemów

    (do ). Ustaw żelazko w pozycji pionowej i poczekaj, aż wskaźnik temperatury zgaśnie. Z żelazka wycieka woda. Ustawiono zbyt niską temperaturę dla Regulowane pokrętło pary musi być wytwarzania pary. ustawione w pozycji “0” dopóki żelazko jest gorące. www.electrolux.com...
  • Página 61: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas / Remedierea defecţiunilor Problema Causa possível Solução A base não aquece apesar do ferro estar Problema de ligação. Verifi que o cabo, a fi cha e a tomada de ligado. alimentação. O controlo de temperatura está na posição MÍN. Seleccione a temperatura adequada.
  • Página 62 www.electrolux.com...
  • Página 63: Sestavni Deli

    Компоненты Komponenty Sestavni deli Komponente A. Подошва A. Žehliaca plocha A. Likalna ploskev A. Grejna ploča B. Индикатор B. Indikátor maximálnej B. Indikator višine vode B. Indikator maksimalnog максимального уровня hladiny vody C. Odprtina za polnjenje s nivoa vode воды C.
  • Página 64 • Zariadenie neponárajte do vody ani • Zariadenie sa smie zapájať len do iných tekutín. uzemnenej zásuvky. V prípade potreby • Nepresahujte maximálny objem možno použiť predlžovací kábel na plnenia označený na zariadení. 10 A. www.electrolux.com...
  • Página 65: Varnostni Nasveti

    Varnostni nasveti / Bezbednosni saveti Pred prvo uporabo naprave pozorno • Če sta naprava ali napajalni kabel • Naprava je namenjena samo za preberite navodila za uporabo. poškodovana, ju mora proizvajalec, domačo uporabo. Proizvajalec ne • Aparata naj ne uporabljajo osebe serviser ali druga usposobljena oseba prevzema odgovornosti za morebitne (vključno z otroki) z zmanjšanimi...
  • Página 66 Žehlite nasucho, Ľan na maximum kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Použite strednú až vysokú úroveň naparovania. Optimálne nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia v tabuľke žehlenia líšiť v závislosti od rýchlosti žehlenia a vlhkosti tkanín. www.electrolux.com...
  • Página 67 Razpredelnica nastavitev za likanje / Tabela peglanja Tkanina Nastavljanje temperature Priporočila za likanje Akril Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila. Suho likanje notranje oziroma obratne strani oblačila, ko je blago še vlažno, Najlon in poliester sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga. Likanje notranje oziroma obratne strani oblačila.
  • Página 68 čestice. Prilikom prvog poklopac otvora za punjenje. Pomoću na odgovarajuću vrednost. Peglanje uključivanju mogu da se pojave priložene menzure napunite vodom uz upotrebu pare moguće je privremena isparavanja ili mirisi. do maksimalnog nivoa. Zatvorite samo ukoliko su odabrane najviše poklopac. temperature. www.electrolux.com...
  • Página 69 4. Функции разбрызгивания и струи 5. Отпаривание висящих предметов пара. Убедитесь, что бачок для одежды. Вертикальная струя воды заполнен хотя бы на четверть. пара идеальна для отпаривания Используйте разбрызгивание для занавесок, костюмов и деликатных предварительного увлажнения ткани тканей. Повесьте нужную вещь на несколькими...
  • Página 70 Za prekid preko vlažne krpe dok je pegla još mogu da oštete površinu. funkcije samočišćenja otpustite vruća. Da biste očistili INOX ploču dugme. za peglanje (od nerđajućeg čelika), jednostavno je obrišite mekom vlažnom tkaninom i potom je osušite. www.electrolux.com...
  • Página 71 Утилизация / Likvidácia Odstranitev naprave / Odlaganje Старое устройство негативных последствий неправильной Утилизация утилизации изделий для окружающей Упаковочные материалы среды и здоровья людей. Подробную Упаковочные материалы экологичны Символ на изделии или на информацию об утилизации данного и поддаются вторичной переработке. упаковке...
  • Página 72 (až do ). Položte žehličku do vertikálnej polohy a počkajte, kým indikátor teploty zhasne. Zo žehličky vyteká voda. Žehlička nemôže vyrábať paru, pretože je Kým sa žehlička nezohreje, ovládač pary musí nastavená príliš nízka teplota. byť nastavený v polohe “0”. www.electrolux.com...
  • Página 73: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav / Rešavanje problema Težava Mogoč vzrok Rešitev Likalna ploskev se ne segreva, čeprav je Težava pri povezavi z električno vtičnico. Preverite napajalni kabel, vtič in vtičnico. likalnik vključen. Izbirnik temperature je nastavljen na položaj Nastavite ustrezno temperaturo. MIN. Likalnik ne dovaja pare.
  • Página 74 www.electrolux.com...
  • Página 75 Delar Cihazınızın Parçaları Компоненти A. Stryksula A. Ütü Tabanı A. Підошва B. Maxindikator för B. Maksimum su seviyesi Б. Індикатор максимального vattennivå göstergesi рівня води C. Öppning för påfyllning C. Kapaklı su doldurma deliği В. Отвір для заливання води із med lock D.
  • Página 76: Güvenlik Talimatları

    / bir uzatma kablosu kullanılabilir. türünü belirleyin. • Cihaz veya elektrik kablosu zarar • Bu cihaz sadece ev tipi kullanımlar görmüşse, olası bir tehlikeyi içindir. Yanlış veya hatalı kullanım önlemek için yetkili servis tarafından sonucu ortaya çıkabilecek zararlar yenilenmelidir. www.electrolux.com...
  • Página 77 Поради щодо техніки безпеки Перед першим використанням • У випадку пошкодження приладу • Забороняється перевищувати приладу уважно прочитайте або шнура живлення його має максимальний об'єм наповнення, інструкцію з експлуатації. замінити виробник, його сервісний указаний на приладі. • Прилад не призначений для центр...
  • Página 78 Özellikle koyu renkleri tersinden ütüleyin veya parlamayı önlemek için ütü ‘’max’’ a Keten bezi kullanın. Hala nemliyken veya nemlendirmek için sprey kullandıktan sonra buharsız ütüleyin. Orta ila yüksek seviyede buhar kullanın. Değişken ütü hızı ve kumaşın nem derecesi, ideal ayarın, tabloda tavsiye edilenden farklı olmasına neden olabilir! www.electrolux.com...
  • Página 79 Таблиця налаштувань і рекомендацій Налаштування Тканина Рекомендації щодо прасування температури Акрил Використовуйте сухе прасування з вивороту. Прасуйте з вивороту, зволожуючи тканину за допомогою спеціальної Нейлон і поліестер функції або розпилювача. Прасуйте з вивороту. Прасуйте через іншу тканину, щоб запобігти появі Шовк...
  • Página 80 вимкнеться, праска готова для можуть спостерігатися тимчасові кришку отвору для заливання води. використання. Прасування з випарування чи запахи. Використовуючи мірну склянку, що використанням пару можливе надається в комплекті, налийте воду лише при встановленнi найвищого до максимального рівня. Закрийте температурного режиму. кришку. www.electrolux.com...
  • Página 81 4. Använda spray- och jetfunktionerna. 5. Ånga hängande kläder. Vertikal Kontrollera att vattenbehållaren är ångfunktion passar utmärkt för att fylld åtminstone till en fj ärdedel. Fukta ånga gardiner, kostymer och ömtåliga tyget före strykning genom att trycka tyger. Häng upp tyget på en hängare, på...
  • Página 82 тканину, поки праска ще гаряча. може призвести до пошкодження хвилини або поки резервуар для Щоб очистити прасуючу поверхню поверхні. води не спорожниться. Відпустіть з нержавіючої сталі, достатньо кнопку щоб вимкнути функцію протерти її м’якою вологою самоочищення. тканиною, а потім витерти насухо. www.electrolux.com...
  • Página 83 Kassering / Eskiyen cihazınızın atılması Утилізація Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är Symbolen på produkter eller kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna. förpackningar visar att produkten inte avfallsstation för hushållssopor eller Plastkomponenterna är markerade med...
  • Página 84: Arıza Giderme

    Okyanus Mavisi ZDB1680 2400W Siyah Üretici / İhracatçı : ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES-BELGIUM TEL: +32 2 716 26 00-FAX: +32 2 716 26 01 www.electrolux.com Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı fi rmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade eder.
  • Página 85: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Можлива причина Вирішення Підошва не нагрівається, незважаючи на те Проблема підключення Перевірте кабель живлення, штепсель і що праска ввімкнута. розетку. Регулятор температури встановлено на Установіть необхідну температуру. положення "MIN". Праска не виробляє пару. Недостатньо води в резервуарі. Наповніть...
  • Página 86 Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Tabla de contenido