Resumen de contenidos para viabizzuno 094 kit faretto GX8,5
Página 1
Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje 094 kit faretto GX8,5...
Página 2
AVVERTENZE: All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. Le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. GB WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is switched off.
Página 3
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o...
Página 4
Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifica ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
Página 5
IP20 kit faretto 094 scarica F6.095.15 nero GX8,5 20/35/70W black Schwarz noir negro F6.095.16 bianco GX8,5 20/35/70W white Weiß blanc blanco F6.095.19 bruno GX8,5 20/35/70W brown braun brun parado cablato con spina maschio wired with male plug solo per tagli 140mm only for 140mm slot alimentatori.
Página 6
Svitare la ghiera (A). Inserire la lam- padina (B) [di caratteristiche adeguate, vedi marcatura sull’apparecchio] sul portalampada (C). inserire quest’ultima nell’anello (D) NOTA: non rimuovere la molla (E) posta all’interno dell’anello (D). GB Loosen the ring nut (A). Fit a lamp (B) [of suitable specification see the labelling on the fitting] to the lampholder (C).
Página 7
Riavvitare la ghiera (A). GB Close the lamp, by screwing up the ring nut (A). DE Die Lampe durch Anziehen des Ringmut- ters (A) verschliessen. Fermer en revissant l’embout (A). Cerrar y volver a enroscar la tuerca (A). innestrare il connettore (F) del faretto al connettore (G) dell’alimentatore..
Página 8
push fig.1 premere la testa della vite (J) [fig.1], inserire il dente (H) del faretto nella sca- fig.2 nalatura (L) del profilo [fig.2] e lasciare la testa della vite [fig.3]. GB press the screw head (J) [fig.1], insert the spotlight’s tooth (H) into the groove (L) of the profile [fig.2] and leave the screw head [fig.3].
Página 9
il faretto è solo agganciato al profilo, se si vuole bloccare la posizione, serrare in senso orario la vite (J) GB the spotlight is simply hooked to the pro- file, to lock it in place tighten the screw (J) clockwise DE Der Spot ist nur am Profil befestigt;...
Página 10
orientare il faretto a piacimento. una volta trovata la posizione serrare le viti 2-3-4 con apposito cacciavite a taglio. serrare il pomello 1 manualmente GB Direct the spotlight according to one’s requirements. once find the right position fasten the screws 2-3-4 with linear screwdriver. fasten the knob 1 manually DE Strahler nach Belieben ausrichten.
Página 12
smaltimento dell’apparecchio GB equipment disposal DE entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato A fine vita l’apparecchio di illuminazione un rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all’ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili.
Página 13
indice marcature GB marking index DE Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 2 (all’isolamento principale è aggiunto un secondo isolamento oppure, ai due isolamenti è sostituito un isolamento rinforzato. Messa a terra esclusa). GB class 2 (basic insulation plus second insulation or both are replaced by reinforced insulation.
Página 14
360°. Viabizzuno is the name of the main road of the small village Bizzuno, located in the province of ravenna, where I was born on the 21st of july 1955 at n°17, between the “casa del popolo”...
Página 16
For m divide lo spazio verticalmente: equilibrata, razionale, rigorosa. il corpo illuminante evolve nella sua funzione di fare luce: il suo uso é sempre più flessibile e la sua capacità di fondersi con l’architettura ne fa un vero materiale da costruzione, attraverso un design non invasivo, non mimetico, non sfacciatamente decorativo.
Página 17
19941 folder sample finishes and colours libro For m autore mario nanni book For m progetto editoriale e grafico Viabizzuno edito da Viabizzunoeditore seconda edizione author mario nanni Viabizzuno publishing and graphics project edited by Viabizzunoeditore second edition...
Página 18
Alvaline attraversa lo spazio diagonalmente: dinamica, irriverente, ironica, giocosa. inizia il gesto, dove si muovono gli sguardi, dove la materia si fonde mescolandosi alla luce, si originano così colore e forma, che vivono per se stesse e per l’emozione che li circonda. il blu della notte é il suo colore.
Página 19
manuale Alvaline 2007 volumi Alvaline manual Alvaline 2007 Alvaline volumes italiano vol.1 E27 vol.9 clv2 cod.16162-2 cod.00285 cod.00284 vol.2 h2o vol.10 tulp english cod.00283 cod.00290 français cod.16164-2 vol.3 bamboo vol.11 fileau cod.00289 cod.14564 english español deutsch cod.16166-2 vol.4 alva1 vol.13 UpOGalleggio cod.00291 cod.15215 vol.5 clv1...