Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FLAT
CASSAFORTE DA PARETE - COFFRE FORT EN SAILLIE
STRONG BOX TO WALL - WANDSAFE - CAJA DE SEGURIDAD PARA PARED
ACJ9071
A
C
PRE-INSTALLAZIONE
I
1) Predisporre l'uscita dei cavi elettrici e del cavo di sblocco dal muro, osservando i fori B e C predisposti sul fondello.
2) Appoggiare il fondello al muro facendo uscire tutti i cavi dalle apposite aperture.
3) Fissare il fondello utilizzando i quattro fori appositi A. Usare i tasselli idonei a seconda del materiale di supporto.
Applicate tutte le guarnizioni fornite con il prodotto. Sono necessarie per garantire il grado di protezione IP 54
PRE-INSTALLATION
F
1) Préparer la sortie du mur des câbles électriques et du câble de déblocage, en respectant les trous B et C préparés sur le culot.
2) Poser le culot au mur de façon que tous les câbles soient sortis de leurs trous.
3) Fixer le culot en utilisant les quatres trous à cet effet A. Utiliser les chevilles indiquées pour le matériel de support.
Appliquer tous les joints fournis avec le produit. Ils sont nécessaires pour garantir le degré de protection IP 54
PRE-INSTALLATION
G
B
1) Prepare the exit of the electric cables and of the release cable, following the holes B and C on the cast.
2) Lean the cast to the wall taking out all cables of their holes.
3) Fix the cast using the four specific holes A. Use small blocks according to the support material.
Apply all gaskets supplied with the product. They are necessary to guarantee the degree of protection IP 54
PRE-INSTALLIERUNG
D
1) Anordnung der elektrischen Kabelausgänge und des Kabels für die Entblockung an der Mauer. Dabei die vorgestanzten Löcher B und C auf der Unterseite beachten.
2) Die Unterseite an der Mauer befestigen, dabei müssen alle Kabel aus den dafür vorgesehenen jeweiligen Lochöffnungen hervorstehen.
3) Die Unterseite wird durch die vier vorgestanzten Löcher A befestigt. Geeignete Dübel verwenden, je nach Beschaffung des Materials.
Bringen Sie alle mit dem Produkt gelieferten Dichtungen an. Sie sind notwendig, um die Schutzart IP 54 zu gewährleisten
PRE-INSTALACIÓN
E
S
1) Predisponer la salida de los cables eléctricos y del cable de desbloqueo de la pared, respetando los agujeros B y C predispuestos en el fondillo.
2) Apoyar el fondillo a la pared haciendo pasar todos los cables a través de las aberturas apropiadas.
3) Fijar el fondillo utilizando los cuatro agujeros A. Usar los tacos adecuados de acuerdo con el material de soporte.
Aplique todas las juntas suministradas con el producto. Son necesarios para garantizar el grado de protección IP 54
IP54
A
A
LEGENDA
LEGENDE
LEGEND
LEGENDE
LEYENDA
A Fori per il fissaggio del fondello al muro
B
Trous pour la fixation du culot au mur
Holes for the fastening of the cast to the wall
Ansetzlöcher für Fixierung an der Mauer
Agujeros para la fijación del fondillo a la pared
B Spazio per l'uscita dei cavi elettrici
Espace pour la sortie des câbles lectriques
Space for exit of electric cables
Platz für den elektrischen Kabel Ausgang
Espacio para la salida de los cables eléctricos
A
C Foro uscita cavo di sblocco
Trou sortie câble de déblocage
Hole exit release cable
Ausgangsloch für das Entblockungskabel
Agujero de salida del cable de desbloqueo
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIB FLAT ACJ9071

  • Página 1 FLAT IP54 CASSAFORTE DA PARETE - COFFRE FORT EN SAILLIE STRONG BOX TO WALL - WANDSAFE - CAJA DE SEGURIDAD PARA PARED ACJ9071 LEGENDA LEGENDE LEGEND LEGENDE LEYENDA A Fori per il fissaggio del fondello al muro Trous pour la fixation du culot au mur Holes for the fastening of the cast to the wall Ansetzlöcher für Fixierung an der Mauer Agujeros para la fijación del fondillo a la pared...
  • Página 2 Sede del cavo d’acciaio e della guaina dello sblocco Logement du câble d’acier et de la gaine de déblocage Seat of steel cable and release sheating Sitz des Stahl-Kabels und der Isolier-Schutzhülse für die Entblockung Alojamiento del cable de acero y de la vaina del desbloqueo PROCEDURA D’ASSEMBLAGGIO DELLA CASSAFORTE FLAT 1°...
  • Página 3 COLLEGAMENTI ELETTRICI - BRANCHEMENTS ELECTRIQUES - ELECTRIC CONNECTIONS ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN - CONEXIONES ELÉCTRICAS Retro pulsantiera Revers du bouton-poussoir Push-button rear side Schaltfeld rückseite Posterior de la caja de pulsadores APRIRE L’ASOLA PER IL PASSAGGIO DEI CAVI OUVRIR LA FENTE POUR FAIRE PASSER LES CABLES OPEN THE SLOT BEFORE PASSING THE CABLES DIE ÖSE FÜR DEN KABELDURGANG ÖFFNEN ABRIR EL OJETE PARA EL PASO DE LOS CABLES...
  • Página 4 Grado de protección IP54 si el pulsador está en el interior de la caja fuerte. Si CAL1131 se usa separadamente IP30. CTC1320 RIB Srl Via Matteotti, 162 25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY Tel. +39.030.2135811 - Fax +39.030.21358279 www.ribind.it - ribind@ribind.it...