Fig. 22:
D Alle Dübelverbindungen leimen.
G Apply adhesive to all dowelling connections.
F Enduire de colle tous les assemblages par chevilles.
n Alle deuvelverbindingen lijmen.
I Incollare.
E Encolar todas las uniones de tacos.
P Aplicar cola em todas as uniões das buchas.
K Lim alle dyvelforbindelser.
S Limma alla pluggfogar.
f Liimaa kaikki vaarnaliitokset.
N Lim alle pluggforbindelsene.
l Wszystkie połączenia kołkowe posmarować klejem.
q K λλα σε λες τις εν σεις ο πατ.
T Dübel bağlantılarının tümünü tutkallayın.
22
Fig. 23
D Bodenträgerlochung
G Sockets for base carriers
F Forage du mensole
n Gaten voor steunpennen van de schappen
I Foratura del supporto
E Perforación de soporte base
P Furação da base
K Udstansning til understøtning af hylde
S Hyllhållarhål
f Alustojen rei'itys
N Bunnbærerhulling
l Perforacja dźwigarów podłożowych
q Τρ πηµα φορ α β σης
T Raf taşıyıcısı delikleri
23
Fig. 24+25+26:
D Brett auf dem Arbeitstisch befestigen. Bohrbuchse 5 oder
6 mm einsetzen. 1 Seitenanschlag und 2 Winkelanschläge demontieren.
Dübelleiste mit Seitenanschlag bündig an vorderer Brettkante anlegen
und festspannen. Bodenträgerlöcher bohren (Maße siehe Fig. 23/28).
Bei langen Brettern (> 670 mm): Hilfsbrett benutzen, Bohrbuchse auf
Pos. 1 setzen und Dübelleiste mit Bohrer über letztem Loch ausrichten
und neu festspannen.
32 mm
37 mm
15