Spider
PL
I
OBSŁUGA
MANOVRA
RĘCZNA
MANUALE
I
Collegare il carrello come indicato in figura 7.
Tirare il pomello verso il basso e agire sulla porta manualmente.
PL
Podłącz linkę do urządzenia, jak na rys. 7.
Wysprzęglij siłownik, pociągając za gałkę i ręcznie przesuń bramę.
F
Raccorder le câble au chariot comme l'indique la figure 7.
Tirer la poignée vers le bas et agir manuellement sur la porte.
D
Das Seil wie der Abbildung gezeigt mit dem Schlitten verbinden 7.
Den Kugelgrigg nach unten ziehen und die Tür von Hand betätigen.
E
Conecte el alambre al grupo de deslizamiento, como muestra la figura 7.
Accione el tirador hacia abajo y maneje la puerta manualmente.
I
Collegare il filo metallico alla maniglia come indicato in figura 8.
Ruotare quest'ultima e agire sulla porta manualmente.
PL
Podłącz do systemu linkę stalową, jak na rys. 8.
Wysprzęglij siłownik, obracając klamkę i ręcznie przesuń bramę.
F
Raccorder le câble métallique à la poignée comme l'indique la figure 8.
Tourner cette dernière et agir manuellement sur la porte.
D
Das Metallseil wie in der Abbildung gezeigt mit dem Griff verbinden 8.
Den Griff und die Tür von Hand betätigen.
E
Conecte el alambre a la manija como muestra la figura 8.
Gire esta última y maneje la puerta manualmente.
I
L'SP 6065 e SP 6100 sono dotati di sblocco a pomello e anche di sblocco a
fune metallica che si può manovrare dall'esterno.
PL
Siłowniki SP 6065 i SP 6100 są już fabrycznie wyposażone w linkę z gałką
do wysprzęglania od wewnątrz i linkę stalową do otwierania z zewnątrz.
F
L'SP 6065 et SP 6100 sont munis de déverrouillage à bouton ainsi que de
déverrouillage a câble métallique que l'on peut manoeuvrer de l'exterieur.
D
Der SP 6065 und SP 6100 sind mit Entriegelung durch Kugelgriff und auch mit
Entrigelung durch Metallseil ausgestattet, die von aussen her betätigt wrden kann.
E
Sp 6065 y SP 6100 estàn equipados con desbloqueo mediante manija y también
desbloqueo con cable metàlico, que se puede maniobrar desde afuera.
PL
I
KONSERWACJA
MANUTENZIONE
SPIDER nie wymaga spec-
Lo SPIDER non richiede
jalnej konserwacji, dobrze
particolari manutenzioni; è
jest jednak co jakiś czas
bene, nonostante tutto,
sprawdzić napięcie łańcu-
verificare periodicamente
cha i prawidłowość jego
la tensione della catena e il
przesuwu. W razie potrzeby
suo buon scorrimento; se
należy go nasmarować.
necessario
lubrificarla
Sprawdzić dokręcenie wszyst-
leggermente;
verificare
kich śrub. Żarówkę w razie
che i collegamenti a vite
potrzeby wymieniać na po-
siano ben stretti. Per la
dobną (24V/25W).
sostituzione
della
Dla kontroli działania cen-
lampadina utilizzare una di
trali należy posłużyć się
similare (24V o 15W max).
odpowiednią instrukcją pro-
Per altre manutenzioni
gramowania.
fare
riferimento
alle
istruzioni
allegate
alla"Centrale Elettronica".
12
F
D
MANŒUVRE
MANUELLE
MANUELLE
BETÄTIGUNG
F
D
ENTRETIEN
WARTUNG
Le SPIDER ne demande
Für den SPIDER sind
pas d'entretien particulier;
keine
malgré tout, il est bon de
W a r t u n g s a r b e i t e n
contrôler périodiquement
erforderlich;
la tension de la chaîne et
sollten
son bon coulissement. Si
Kettenspannung und das
besoin est, la graisser
gute Gleiten der Kette
légèrement. Vérifier que
regelmäßg
les
vis
assurant
les
werden: falls nötig, die
fixations sont bien serrées.
Kette leicht schmieren;
Si l'ampoule de l'éclairage
prüfen,
est grillée, la remplacer
Schraubverbindungen fest
par une de même type
angezogen
(24V - 15 W max.). Pour
Lampe mit einer ähnlichen
toutes
les
autres
ersetzen (max. 24V oder
opérations
d'entretien,
15W).
suivre
les
instructions
Wartungsarbeiten wird auf
jointes
à
la
"Centrale
die der "Elektronischen
Electronique".
S t e u e r z e n t r a l e "
beigelegten Anleitungen
verwiesen.
E
MANIOBRA
MANUAL
E
MANTENIMIENTO
SPIDER
no
besonderen
mantenimiento particular.
Sin embargo, se aconseja
trotzdem
controlar periódicamente
die
la tensión de la cadena y
que la misma se deslice de
manera correcta; si fuera
geprüft
necesario,
ligeramente. Controle que
las
conexiones
ob
die
tornillos
estén
apretadas. Para sustituir la
sind.
Die
bombilla, use una con las
mismas
características
(24v o 15w máx.). Para las
Für
andere
demás operaciones de
mantenimiento, refiérase a
las instrucciones adjuntas
a la "Central Electrónica".
Rys. 7
Rys. 8
requiere
lubríquela
con
bien