MINOX BN 7x50 C Manual
Ocultar thumbs Ver también para BN 7x50 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MINOX BN 7x50 C
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MINOX BN 7x50 C

  • Página 1 MINOX BN 7x50 C Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d'emploi Manual...
  • Página 2 MINOX BN 7x50 C • Deutsch • English • Français • Español...
  • Página 3 MINOX BN 7x50 C...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis - Messen des Elevationswinkels Einleitung (Höhenwinkel) Seite Seite Lernen Sie Ihr Fernglas kennen - Messen des Azimuten Seite Bedienelemente (Horizontalwinkel) Seite Seite Vorbereitung des Fernglases - Bedienung des Kompasses Seite Seite Pflegetipps 20 - Anbringen des Trageriemens Seite Seite - Einlegen der Batterien - Fernglas-Tasche Seite Seite - Einstellen des Fernglases...
  • Página 5: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit einem Fernglas aus dem Hause MINOX haben Sie sich für ein Produkt von höchster optischer und feinmechanischer Qualität entschieden. Diese Anleitung soll Ihnen ein Berater sein, um das Leistungsspektrum Ihres MINOX Fernglases optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen MINOX...
  • Página 6: Lernen Sie Ihr Fernglas Kennen

    Fernglas kennen Vermeiden Sie, wie bei jedem Fernglas, den direkten Blick in helle Lichtquellen mit Ihrem • Porroprismen-Fernglas MINOX Fernglas, um Augenverletzungen aus- zuschließen. • Okulare mit Einzeleinstellung • Schwimmfähig, wasserdicht bis 1 m (0,1 bar) • Beschlagfrei dank Stickstofffüllung •...
  • Página 7: Bedienelemente

    Vorbereiten des Fernglases Bedienelemente 1. Stülpaugenmuschel Im Lieferumfang des MINOX BN 7x50 C ist 2. Okularring ein Neopren-Trageriemen enthalten. Wir emp- 3. Trageriemen-Halterung fehlen Ihnen den ständigen Gebrauch des 4. Kompass-Gehäuse Trageriemens beim Einsatz Ihres MINOX Fern- 5. Lichtdurchlass glases.
  • Página 8: Anbringen Des Trageriemens

    Trageriemens nach unten, ohne die Sicht Seiten des Fernglases befestigt haben, stellen zu beeinträchtigen. Sie anschließend den Trageriemen auf die ge- Objektivschutzdeckel wünschte Länge ein. Zum Schutz der Objektivlinsen Ihres BN 7x50 C vor Fremdkörpern, Regen, Salzwasser, Staub und Sand dient der Objektivschutzdeckel (13).
  • Página 9 Einlegen und Auswechseln der Batterien Diesen können Sie an Ihrem Fernglas an- bringen, indem Sie die Schlaufe an der Objek- Ihr MINOX BN 7x50 C verfügt über einen Kom- tivschutzdeckelhalterung (14) über die Abdeck- pass, dessen Anzeige bei Dunkelheit per Knopf- schraube des Stativgewindes (7) legen und druck beleuchtet werden kann.
  • Página 10 riefach ein. Bitte beachten Sie beim Einlegen der Batterien die richtige Polarität. Das Plus- Symbol (+) zeigt bei geöffnetem Batte- riefach nach außen (Abb. 2). 3. Verschließen Sie die Verschlussschraube am Batteriefach wieder, indem Sie diese im Uhr- zeigersinn drehen. Abb.
  • Página 11: Einstellen Des Fernglases

    Einstellen des Fernglases zelnen Sehfelder zu einem großen, kreisrunden Ihr MINOX BN 7x50 C sollte vor Gebrauch auf Bild überlagern. Ihre individuellen Bedürfnisse eingestellt wer- Fokussieren (Scharfeinstellung) den. Beachten Sie hierzu bitte die nachstehenden Hinweise. Ihr MINOX BN 7x50 C ist mit einer Okular- Einzel-Fokussierung ausgestattet.
  • Página 12: Benutzung Mit Und Ohne Brille

    Benutzung mit und ohne Brille rechten Okulars bis Sie auch hier ein scharfes Bild sehen. Ihr Fernglas ist nun auf Ihre indivi- Ihr MINOX BN 7x50 C verfügt über sogenannte duelle Sehleistung eingestellt. Stülpaugenmuscheln, also stülpbare Augenmu- Beide Okulare verfügen über eine Dioptrien- scheln aus elastischem Gummi, über die Sie...
  • Página 13 Auflage Ihres Ferngla- ses am Auge und gewährleistet eine Minimierung des Streulichts. Bei Beobachtun- gen durch Ihr MINOX BN 7x50 C mit aufgesetz- ter Brille müssen die Stülpaugenmuscheln umgestülpt werden, damit Sie das volle Sehfeld ohne Bildbeschneidung am Rand überblicken...
  • Página 14: Anbringen An Einem Stativadapter

    Bedienung des MIL Fadenkreuzes tung zu gewährleisten, können Sie Ihr MINOX für die Fernmessung (Telemetrie) BN 7x50 C über das in das Gehäuse integrierte Stativgewinde an einem Stativ anbringen. Hier- Mit dem MINOX BN 7x50 C können Sie anhand für empfehlen wir den im MINOX Programm der analogen Strichplatte (Fadenkreuz) die optional erhältlichen MINOX Stativadapter...
  • Página 15 Beispiel für die Berechnung der Entfernung Hieraus ergibt sich folgende Rechnung: Die Objekthöhe des Leuchtturms beträgt 80 Meter. Der auf der Strichplatte abgelesene Wert 100 x 80 Meter dividiert durch 6,7 ergibt eine beträgt 6,7. Entfernung von 1.194 Metern. Höhe des Zielobjekts (m) x 100 Entfernung (in m) = Elevationswinkel des Zielobjekts Länge des Zielobjekts (m) x 100...
  • Página 16: Messen Des Elevationswinkels (Höhenwinkel)

    Messen des Elevationswinkels Leuchtturms zunächst auf ‚0‘ aus. Der Elevati- (Höhenwinkel) mit dem vertikalen onswinkel des Leuchtturms im gezeigten Bei- Skalenwert auf dem MIL Fadenkreuz spiel lässt sich nun einfach und direkt ablesen und beträgt im Beispiel 6,7 MIL, wobei 1 MIL Der Elevationswinkel misst den Winkel zwi- 1/1000 Zoll entspricht.
  • Página 17 Beispiel für die Berechnung der Objekthöhe Hieraus ergibt sich folgende Rechnung: Die Entfernung muss als Voraussetzung be- kannt sein. Diese sei in unserem Beispiel 1.194 1.194 Meter x 6,7 dividiert durch 100 ergibt Meter. Der auf der Strichplatte abgelesene Ska- eine Objekthöhe von 80 Metern. lenwert sei 6,7.
  • Página 18: Messen Des Azimuten (Horizontalwinkel)

    Messen des Azimuten Bestimmung der Länge eines (Horizontalwinkel) Zielobjekts, wenn die Entfernung bekannt ist Der Azimut misst den horizontalen Winkel und entspricht der horizontalen Abweichung von Auf Basis des Elevationswinkels oder Azimuten Norden. lässt sich die Länge eines Zielobjektes anhand Anhand des MIL Fadenkreuzes können Sie den der nachstehenden Formel bestimmen.
  • Página 19 Beispiel für die Berechnung der Objektlänge Die Entfernung muss als Voraussetzung be- Hieraus ergibt sich folgende Rechnung: kannt sein. Diese sei in unserem Beispiel 1.100 1.100 Meter x 6,0 dividiert durch 100 ergibt Meter. Der auf der Strichplatte abgelesene ho- eine Objektlänge von 66 Metern. rizontale Skalenwert ergibt 6,0.
  • Página 20: Bedienung Des Kompasses

    Bedienung des Kompasses anvisierten Boje an. Die Differenz zwischen Ihr MINOX BN 7x50 C verfügt über einen ein- Süden (180°) und angepeilter Boje (190°) er- gebauten analogen Kompass. Dieser gibt die gibt 190°-180° = 10°. Dies ist der erste Refe- Richtung in Grad an.
  • Página 21 Bootes liegt dort, wo sich die beiden Linien Um die Kompass-Anzeige auch bei Dunkelheit kreuzen. ablesen zu können, ist der Kompass Ihres MINOX BN 7x50 C mit einem Lichtschalter aus- Abb. 4 gestattet. Bei Drücken des Lichtschalters wird die Kompass-Anzeige rot hinterleuchtet. An-...
  • Página 22: Pflegetipps

    Pflegetipps Reinigen des Fernglases Bewahren Sie Ihr MINOX Fernglas sauber und Damit Sie über viele Jahre Freude und unein- trocken auf. Vermeiden Sie, es größerer Hitze geschränktes Sehvergnügen mit Ihrem MINOX auszusetzen. Entfernen Sie Staub und Fremd- Fernglas haben, beachten Sie bitte folgende körper am Gehäuse mit einem weichen feuch-...
  • Página 23: Reinigung Der Objektiv- Und Okularlinsen

    Reinigung der Objektiv- Serien-Nummer und Okularlinsen Auf der Unterseite eines jeden MINOX Ferngla- Verunreinigungen wie Staub, Fremdkörper und ses finden Sie dessen individuelle Fabrikations- Fettspuren von Fingerabdrücken beeinträchti- nummer. Für den Verlustfall ist es von Vorteil, gen die Abbildungsqualität (Bildschärfe und diese Nummer zu notieren und an einem siche- Kontrast) Ihres MINOX Fernglases.
  • Página 24 rung Ihres Fernglases. Diese sind zur Aufbe- Für Ihre Notizen wahrung keinesfalls geeignet, da sich die Son- neneinstrahlung hinter einer Scheibe extreme Temperaturen erzeugt, bei denen Ihr Fernglas beschädigt werden kann. Um Fallschäden zu vermeiden, benutzen Sie stets den mitgeliefer- ten Trageriemen.
  • Página 25: Technische Daten

    Technische Daten Vergrößerung 7-fach Geom.Lichtstärke Prismensystem Porro Dämmerungszahl 18,7 Kompass analoger Kompass, Funktionstemperatur -10 °C bis +50 °C analoge Strichplatte Wasserdicht schwimmfähig, Objektivdurchmesser 50 mm Druckwasserdicht bis Austritspupille 7,14 mm 1 m Tiefe (0,1 bar) Sehfeld auf Höhe x Breite x Tiefe 163 x 223 x 78 mm 1.000 m / 1.000 yards 124 m / 372 ft.
  • Página 26: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Mit dem Kauf dieses MINOX Fernglases haben artiges einwandfreies Erzeugnis behoben. Sie ein Produkt erworben, das nach besonders Weitergehende Ansprüche, gleich welcher strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und Art und gleich aus welchem Rechtsgrund im geprüft wurde. Die für dieses Produkt geltende Zusammenhang mit dieser Gewährleistung,...
  • Página 27 Kaufbelegs eines autorisierten Händlers der MINOX GmbH zur Verfügung. geltend gemacht werden. 4) Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung leiten Sie bitte das MINOX Nachtsichtgerät zusammen mit dem Original des maschinen- geschriebenen Kaufbelegs und einer Schil- MINOX GmbH derung der Beanstandung dem Kunden- Walter-Zapp-Str.
  • Página 28 Contents Introduction 27 - Measuring the elevation angle Seite Get to know your binoculars 28 (vertical angle) Seite Seite Controls 29 - Measuring the azimuth Seite Preparing your binoculars 29 (horizontal angle) Seite Seite - Attaching the neck strap - Using the compass Seite Seite - Inserting the batteries Care recommendations 43 Seite...
  • Página 29: Introduction

    Introduction Congratulations! With the purchase of these MINOX binoculars you have acquired a product that has been manufactured to the highest optical standard with high precision mechanics. These instruc- tions are to help you benefit from the full per- formance range of your MINOX binoculars.
  • Página 30: Get To Know Your Binoculars

    Get to know your binoculars Warning As with all binoculars, do not use your MINOX binoculars to look at the sun or other • Porro prism binoculars sources of bright light in order to prevent any • Individual eyepiece adjustment eye injury.
  • Página 31: Controls

    Preparing your binoculars Controls 1. Folding eyecups The scope of delivery of your MINOX BN 7x50 C 2. Eyepiece ring includes a neoprene neck strap. 3. Neck strap bracket We recommend that you wear the neck strap 4. Compass housing whenever you are using your MINOX binocu- 5.
  • Página 32: Attaching The Neck Strap

    Attaching the neck strap Attaching the eyepiece cap Thread the strap through the bracket (3) on the Connect the eyepiece cap (11) to the neck body of the binoculars. Pull the end of the strap strap via the loop (12) on the left side. The back to the buckle and then thread it through eyepiece cap protects the optics on the eyepi- the buckle from behind to secure the strap.
  • Página 33 (14) over the cap screw of the tripod thread (7) and threading it through until the Your MINOX BN 7x50 C has a compass with a loop is completely inserted behind the tripod display that can be illuminated in the dark at thread.
  • Página 34: Adjusting The Binoculars

    Adjusting the binoculars 3. Tighten the screw cap on the battery com- partment again by turning it in clockwise Before you use your MINOX BN 7x50 C it must direction. be adjusted to the your individual requirements. Observe the following steps for correct use.
  • Página 35: Focusing

    Focusing First close your right eye. Look through the left Your MINOX BN 7x50 C has an individual eye- eyepiece of your binoculars with your left eye. piece focusing system. The advantage of this Turn the left eyepiece ring in clockwise or...
  • Página 36: Using The Binoculars With And Without Eyeglasses

    Your MINOX BN 7x50 C is fitted with folding Warning eyecups of flexible rubber. These can be used to adjust the distance to your eye, depending Do not use your MINOX binoculars to look at on whether you are wearing glasses or not.
  • Página 37: Distance Measurement

    (telemetry system) in clockwise direction. Keep the cap screw (6) in a safe place and With the MINOX BN 7x50 C you can use the screw it back into the tripod thread after re- analog reticle plate (crosshairs) to determine moving the tripod mount.
  • Página 38 Example for calculating the distance This is then calculated as follows: The height of the lighthouse is 80 meters. The 100 x 80 meters divided by 6.7, resulting in a value read off the reticle plate is 6.7. distance of 1,194 meters. Height of observed object (m) x 100 Distance (in m) = Elevation angle of observed object Length of observed object (m) x 100...
  • Página 39: Measuring The Elevation Angle

    Measuring the elevation angle (vertical angle) with the vertical scale reading on the MIL crosshairs The elevation angle measures the angle between The elevation angle of the lighthouse in the the horizontal zero line, beginning at the starting illustrated example can now be read off direct- point of the observer and extending towards the ly as 6.7 MIL, wherein 1 MIL corresponds to observed object, and the height of a defined...
  • Página 40: (Vertical Angle)

    Example for calculating the height of the object This is then calculated as follows: It is a prerequisite to know the distance. This is 1,194 meters in our example. The scale value 1,194 meters x 6.7 divided by 100, resulting in read from the reticle plate is 6.7. an object height of 80 meters.
  • Página 41: Measuring The Azimuth

    Measuring the azimuth Determining the length of an observed object when the distance (horizontal angle) is known The azimuth measures the horizontal angle and corresponds to the horizontal deviation On the basis of the measured elevation angle from the north. or azimuth angle the height or length of an Using the MIL crosshairs you can read off the observed object can be determined using the...
  • Página 42 Example for calculating the object length This is then calculated as follows: It is a preprequisite to know the distance. In our example this is 1,100 meters. The scale 1,100 meters x 6.0 divided by 100, resulting in value read off the reticle plate is 6.0. an object length of 66 meters.
  • Página 43: Using The Compass

    Using the compass Determining your position with the compass Your MINOX BN 7x50C has an integrated ana- log compass that shows the bearings in de- With the following example your can determi- grees. North has an azimuth angle of 360°, ne your position using a map and your com- east is 90°, south is 180°...
  • Página 44 Your boat’s Compass illuminator switch position is exactly where the two lines cross. The compass of your MINOX BN 7x50 C has an illuminator switch so that you can also read the compass in the dark. When you press the Fig.
  • Página 45: Care Recommendations

    Over time, sea salt ensure maximum enjoyment and excellent view- can damage the objective lenses and the optical ing for many years with your MINOX binoculars. quality of your binoculars. Binocular case included Cleaning the objective lenses...
  • Página 46: Serial Number

    This can cause damage to the Serial number armoring or to the eyecups. On the bottom of every pair of MINOX binoculars you will find the “individual“ serial number. It is Avoid places such as the dashboard or the rear important to make a record of this number and shelf in motor vehicles for storing binoculars.
  • Página 47 Never walk away when the binoculars are mounted on a tripod. Always remove the binoculars before moving out of the tripod range. Keep your binoculars in the provided case in a dry place and at a moderate temperature if you are not using them for any length of time.
  • Página 48: Technical Data

    Technical Data Magnification Brightness index Prism system Porro Twilight number 18,7 Kompass analog compass, Operating temperature -10 °C bis +50 °C analog reticle plate Watertight buoyant, wateproof Lens diameter 50 mm down to 1 m (0,1 bar) Exit pupil 7,14 mm Field of view at Height x Width x Depth 163 x 223 x 78 mm 1,000 m / 1,000 yards...
  • Página 49 For your notes...
  • Página 50: Conditions Of Warranty

    Conditions of warranty With the purchase of this MINOX product you identical flawless product at our own dis- have acquired a product which has been ma- cretion. Consequential claims, no matter nufactured and checked to special quality stan- what kind of what legal argument in con- dards.
  • Página 51 4) When submitting claims under warranty please return the MINOX product together with the typewritten sales slip and a de- scription of the claim to the MINOX GmbH or MINOX agency. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 5) Tourists may, if required, make use of the...
  • Página 52 Table des matières - Utilisation du réticule à croix MIL pour la mesure des distances (Télémétrie) Seite - Mesure de l’angle d’élévation Introduction Seite Seite - Mesure de l’azimut Faites connaissance (Angle horizontal) avec votre jumelle 53 Seite Seite - Usage de la boussole Éléments de commande 54 Seite...
  • Página 53: Introduction

    Introduction Félicitations! Avec cette jumelle MINOX BN 7x50 C vous avez acquis un produit bénéficiant d’une qua- lité optique et d’une mécanique de précision hors de pair. Ce mode d’emploi vous aidera à exploiter optimalement les performances qu’elle recèle. Nous vous souhaitons de passer beaucoup de moments agréables en compagnie de votre...
  • Página 54: Faites Connaissance Avec Votre Jumelle

    Faites connaissance Attention: avec votre jumelle Ne jamais regarder directement le soleil avec une jumelle! Ceci pourrait causer des dom- mages irréparables aux yeux! • Jumelle équipée avec prismes de Porro • Oculaires avec mise au point individuelle • Étanchéité à l’eau •...
  • Página 55: Éléments De Commande

    Éléments de commande 12. Œillet pour la fixation de la courroie 1. Bonnettes d’oculaires retroussables de port 2. Bague de réglage des oculaires 13. Couvercle de protection des objectifs 3. Fixation de la courroie de port 14. Fixation du couvercle de protection 4.
  • Página 56: Préparation Des Jumelles

    Une courroie de port en néoprène est inclue qui vous convient. dans la livraison de base des jumelles MINOX Installation du couvercle BN 7x50 C. Nous vous conseillons de toujours de protection des oculaires utiliser celle-ci lors de vos observations et de vos déplacements.
  • Página 57: Couvercle De Protection Des Objectifs

    Couvercle de protection des objectifs Installation et changement des piles L’usage de ce couvercle (13) est prévu pour La jumelle MINOX 7x50 C est équipée d’une protéger les lentilles des objectifs de votre ju- boussole dont l’affichage peut être éclairé...
  • Página 58: Réglage De La Jumelle

    Pour une utilisation optimale, il est recommandé 3. Revisser (dans le sens des aiguilles d’une – avant usage – d’adapter la jumelle MINOX montre) la vis d’obturation du compartiment 7x50 C en fonction des critères individuels de de piles.
  • Página 59: Focalisation (Mise Au Point)

    Focalisation (Mise au point) Puis, fermez l’œil gauche et procédez de même La jumelle MINOX BN 7x50 C est équipée pour l’œil droit, avec l’oculaire droit. Ceci fait, d’oculaires à focalisation unique assurant une l’ajustage optique de la jumelle est maintenant...
  • Página 60: Observation Avec/Sans Lunettes

    à ler votre jumelle MINOX BN 7x50 C sur un l’œil et elle réduit à un minimum l’entrée de trépied et ce, à l’aide du filetage intégré sous lumière latérale diffuse.
  • Página 61: Utilisation Du Réticule À Croix Mil Pour La Mesure Des Distances (Télémétrie)

    MINOX en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Veillez à conserver soi- Avec la jumelle BN 7x50 C on peut évaluer la gneusement la vis d’obturation afin de la re- distance d’objets ciblés à l’aide d’un réticule placer dans le filetage, après l’éloignement de...
  • Página 62 Exemple pour évaluer À partir de ces deux données, la distance d’un objet on procède au calcul suivant: La hauteur du phare observé est de 80 mètres. En divisant 100 x 80 mètres par 6,7 on obtient La valeur lisible sur le réticule est 6,7. une distance de 1.194 mètres. Hauteur de l’objet ciblé...
  • Página 63: Mesure De L'aNgle D'éLévation

    Mesure de l’angle d‘élévation (angle de site) avec l’échelle des valeurs verticales du réticule en croix MIL L’angle d’élévation représente l’angle formé par l’exemple proposé, l’angle d’élévation du phare une ligne horizontale imaginaire, dite zéro, al- peut être facilement déterminé et lu directe- lant de la position de l’observateur jusqu’à...
  • Página 64 Exemple pour déterminer la hauteur d’un objet Sur ces bases, on peut alors procéder au Il faut tout d’abord en connaître la distance. Dans l’exemple donné, il est de 1.194 mètres. calcul suivant: Sur l’échelle des valeurs du réticule on peut 1.194 mètres x 6,7 divisés par 100 donnent lire 6,7.
  • Página 65: Mesure De L'aZimut (Angle Horizontal)

    Mesure de l’azimut Détermination de la hauteur / (Azimut = angle dans le longueur d’un objet ciblé quand son plan horizontal) éloignement est connu L’azimut mesure l’angle horizontal et corres- La hauteur ou la longueur d’un objet visé peu- pond à une divergence horizontale avec le vent être calculés à...
  • Página 66 Exemple pour déterminer la longueur d’un objet donné Sur cette base, on peut alors procèder au Il faut tout d’abord en connaître l’éloignement. Dans l’exemple donné, celle-ci est de 1.100 calcul suivant: 1.100 mètres x 6,0 divisés par mètres. La valeur donnée sur l‘échelle du réti- 100 donnent pour cet objet une longueur de cule est de 6,0.
  • Página 67: Usage De La Boussole

    N° 3 avec la boussole A l’aide d’une carte et de la boussole qui équipe la jumelle MINOX BN 7x50 C, on peut déterminer une position géographique comme le démontre cet exemple: Sur l’illustration N° 3, la flèche montre la direction générale du...
  • Página 68 rapport au bateau. Sur ces bases, vous pouvez Attention: Veillez à ne pas obstruer avec les maintenant déterminer la position exacte de doigts le passage de la lumière nécessaire à votre bateau sur la carte en superposant les l’affichage des informations fournies par la deux lignes.
  • Página 69: Conseils D'eNtretien

    Conservez votre jumelle propre et sèche. Évitez Afin d’assurer une utilisation optimale et pro- de la soumettre à une trop grande chaleur. longée de votre jumelle MINOX, nous vous Éloignez de son boîtier la poussière et tout proposons de suivre les conseils d’entretien corps étranger avec un chiffon légèrement hu-...
  • Página 70: Nettoyage De L'oBjectif

    étrangers et empreintes de doigts sur l’optique Numéro de série risquent d’influer sur la netteté et le contraste de l’image observée avec votre jumelle MINOX. Chaque jumelle MINOX porte un numéro de Il est donc recommandé d’éloigner les fabrication « individuel » sur sa partie infé- souillures mineures et les particules de l’op-...
  • Página 71: Conseils Pour Une Utilisation Optimale De Votre Jumelle

    Conseils pour une utilisation optimale de votre jumelle Evitez de soumettre votre jumelle à une forte montée sur un trépied, ou démontez-la préa- chaleur qui pourrait endommager son gainage lablement. ou les bonnettes des oculaires. Évitez tout par- Lors d’un rangement prolongé de la jumelle, ticulièrement de la déposer sur le tableau de placez-la dans le sac livré...
  • Página 72: Informations Techniques

    Informations techniques Grossissement 7 fois Puissance lumineuse Système de prisme Porro géométrique Boussole Boussole et Indice crépusculaire 18,7 réticule analogues Températures de Diamètre des objectifs 50 mm fonctionnement -10 °C bis +50 °C Pupille de sortie 7,14 mm Étanchéité à l’eau jusquà...
  • Página 73 Pour votre notes...
  • Página 74: Clauses De La Garantie

    Clauses de la garantie En achetant cette produit MINOX, vous avez contre un produit en parfait état et de même acquis un produit qui a été fabriqué et éprou- type. Les demandes qui dé passeraient ce vé suivant des normes de qualité particulière- cadre, quelle que soit leur nature et quel que ment sévères.
  • Página 75 MINOX, accompagnée de l‘original du justifi catif d‘achat imprimé et d‘un exposé de la réclamation, au service clients de la MINOX GmbH ou à une succur- sale régionale. MINOX GmbH 5) En cas de besoin, la succursale du pays de Walter-Zapp-Str.
  • Página 76 Contenido - Uso de la cruz reticular MIL Introducción 75 como sistema telemétrico Seite Seite Conozca su prismático 72 - Medir el ángulo de elevación Seite Controles 73 (ángulo vertical) Seite Seite Preparare su prismático 73 - Medir el acimut Seite - Asegurar la correa (ángulo horizontal) Seite Seite...
  • Página 77: Introducción

    Introducción ¡Felicidades! Con la compra de este prismático MINOX usted ha adquirido un producto de alta calidad ópti- ca y mecánica, fabricado bajo las más altas exigencias ópticas. Estas instrucciones le ayu- darán a sacar el mejor rendimiento posible de su prismático MINOX.
  • Página 78: Conozca Su Prismático

    Conozca su prismático Aviso Como ocurre con otros prismáticos, no deben ser usados para mirar directamente a la luz • Prismáticos tipo porro del sol u otras fuentes de luz, esto podría • Enfoque individual de ocular dañar sus ojos. •...
  • Página 79: Controles

    Preparare su prismático Controles 1. Oculares plegables Con este prismático viene incluida una correa 2. Enfoque individual de ocular de neopreno. 3. Enganche para la correa Es recomendable usar esta correa siempre que 4. Caja protectora para la brújula use su prismático. 5.
  • Página 80: Asegurar La Correa

    Asegurar la correa do el prismático está siendo usado, esta tapa Pase la correa por el enganche del prismático queda colgando de la correa. (3). Tire de la correa hasta la hebilla y luego Tapa de la lente pásela por la presilla trasera para asegurarla bien.
  • Página 81 Insertar y cambiar las pilas en el compartimento, teniendo en cuanta la Su MINOX BN 7X50 tiene una brújula con una polaridad correcta. pantalla que se puede iluminar en la oscuridad 3. Vuelva a colocar la tapa girándola en el sen- presionando un botón.
  • Página 82: Ajustar El Prismático

    Ajuste de la distancia interpupilar enfoque de su prismático. Su MINOX BN 7X50 C tiene un puente articu- El rango de ajuste es de – 4 a + 6 dioptrías lado que puede usar para ajustar los dos ocu- para cada ocular.
  • Página 83: Usar El Prismático Con O Sin Gafas

    Usar el prismático con o sin gafas ocular a derecha e izquierda hasta que la imagen se vea nítida. Luego cierre el ojo iz- Si no usa gafas, deje los oculares plegables en quierdo u use el mismo procedimiento con el la posición extendida.
  • Página 84: Medir Distancias

    Uso de la cruz reticular MIL para medir distancias (como sistema telemétrico) Para garantizar una observación firme y relajada puede fijar su MINOX BN 7X50 C en un trípode, Con el MINOX 7X50 C podemos determinar la usando la rosca para trípode. Para ello recomen- distancia a objetos determinados.
  • Página 85 Ejemplo para calcular la distancia Se calcula como se detalla a continuación: La altura del faro es de 80 metros. El valor 100 x 80 metros, dividido entre 6.7, lo que nos que vemos en la placa reticular es 6.7. da una distancia de 1194 metros. Alto (m) del objeto observado x 100 Distancia (m) = Ángulo de elevación del objeto observado...
  • Página 86: Medir El Ángulo De Elevación

    Medir el ángulo de elevación (ángulo vertical) con ayuda de la cruz reticular MIL El ángulo de elevación mide el ángulo entre la En el ejemplo de la ilustración el ángulo de línea imaginaria horizontal desde el punto elevación es fácilmente determinable y es de donde se encuentra el observador hasta la 6 mils, correspondiendo 1 mil a 1/1000 pulga- base del objeto observado y hasta la parte...
  • Página 87: Ejemplo Para Calcular La Altura De Un Objeto

    Ejemplo para calcular la altura de un objeto Se calcula como se detalla a continuación: Conocer la distancia es condición indispensab- le. Esto son 1.194 m en el ejemplo. Desde la 1.194 x 6,7 metros, dividido entre 100, lo que cruz reticular leemos un ángulo de elevación nos da una distancia de 80 metros.
  • Página 88: Medir El Acimut

    Medir el acimut (ángulo horizontal) Determinar las dimensiones de un ob- jeto cuando la se conoce la distancia El acimut corresponde al ángulo de desviación horizontal respecto al norte. Basado en la medición del ángulo de elevación En la cruz reticular MIL, corresponde a las co- o del acimut, las dimensiones de un objeto ordenadas horizontales.
  • Página 89: Ejemplo Para Calcular El Ancho De Un Objeto

    Ejemplo para calcular el ancho de un objeto Se calcula como se detalla a continuación: Conocer la distancia es condición indispensab- le. En nuestro ejemplo son 1.100 m. El valor 1.100 m x 6,0, dividido entre 100, lo que nos del acimut, tal como lo leemos en la pantalla da una distancia de 66 metros.
  • Página 90: Usando La Brújula

    Usando la brújula diferencia entre el sur (180º) y la boya (190º) Al usar la brújula, los cálculos se realizan en es de 190-180= 10º. Este es el primer valor grados. El norte tiene un acimut de 360º, el relevante que necesitaremos. Pero necesitará este 90°, el sur 180º...
  • Página 91: Interruptor De La Luz De La Brújula (On/Off)

    Interruptor de la luz de la brújula (On/Off) Fig. 4 La brújula de su MINOX BN 7X50 C tiene un interruptor de la iluminación para que pueda ver la brújula en la oscuridad. Presione este interruptor para observar la brújula iluminada en rojo.
  • Página 92: Cuidados

    Respete las siguientes instrucciones para ase- almente la óptica. gurar una larga vida a su prismático MINOX. Limpiar las superficies ópticas Funda de prismático incluida El polvo, las partículas o la grasa de las huellas...
  • Página 93: Número De Serie

    69731. Otros productos de limpieza adecua- lares. Lugares como el salpicadero del coche o dos pueden encontrarse en distribuidores es- la bandeja trasera no son sitios correctos para pecializados. dejar prismáticos, puesto que la exposición directa al sol detrás de un cristal causa tempe- Número de serie raturas extremadamente altas que puede re- En la parte posterior de cada prismático MIN-...
  • Página 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos Aumento Índice de brillo Sistema de prismas Porro Factor crepuscular 18,7 Brújula brújula analógica, Temperatura de uso -10 °C bis +50 °C placa reticular Estanqueidad flotable, estanueid- analógica ad al agua a Diámetro del objetivo 50 mm 1 metro (0,1 bar) Pupila de salida 7,14 mm Dimensiones...
  • Página 95 Noticia...
  • Página 96: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía Reclamaciones consiguientes, sin importar el tipo de argumento legal en conexión con esta Con la compra de este producto MINOX ud. ha garantía, no serán aceptadas. adquirido un producto manufacturado y revi- sado bajo parámetros de calidad especiales.
  • Página 97 4) Al presentar una reclamación por favor re- mita el producto MINOX junto con el ticket de compra y una descripción de la reclama- ción a MINOX GmbH o el distribuidor de MINOX en su país. 5) En caso de ser necesario, los turistas de- berán acudir al distribuidor del país en el...
  • Página 98 Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Design subject to alterations without notice. MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar. Sous réserve de modifications. MINOX est une marque déposée par MINOX GmbH, Wetzlar.

Tabla de contenido