Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Beta
1461/C17
ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
F
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUCCIONES
E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta 1461/C17

  • Página 1 Beta 1461/C17 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Página 2 Beta ISTRUZIONI PER L’USO ART. 1461/C17 Kit di messa in fase per motori a benzina 3 cilindri gruppo VAG IMPORTANTE: si raccomanda di fare sempre riferimento al manuale d’officina della casa costruttrice per essere aggiornati sulle esatte procedure e dati ad essa collegati.
  • Página 3 Messa in fase Se non fosse possibile inserire sia il D811 o il D812 agevolmente, il motore potrebbe essere fuori fase. Per fasare il motore, seguire la seguente procedura: 1. Posizionare il D811 seguendo la procedura descritta in “Controllo messa in fase” 2.
  • Página 4 Beta INSTRUCTIONS ART. 1461/C17 Petrol Engine Setting/Locking Tool Kit IMPORTANT: Always refer to the vehicle manufacturer’s service instructions, or proprietary manual, to establish the current procedures and data. Product Information Sets detail applications and use of the tools with any general instructions provided as a guide only.
  • Página 5 The V W Group 1.2 petrol engine range, The crankshaft is locked in timed position by introduced from 2001, can be single camshaft 6 inserting D813 Pin through the engine housing valve engine variants (Codes AWY/BMD) or twin and into the flywheel. If, with D811 Camshaft camshaft 12 valve engines (Codes AZQ/BME).
  • Página 6 Beta MODE D’EMPLOI ART. 1461/C17 Kit de calage pour moteurs essence 3 cylindres groupe VAG IMPORTANT : il est vivement recommandé de se référer toujours au manuel d’atelier du fabricant afin de connaître les procédures actualisées à suivre et les données corrélées.
  • Página 7 Calage S’il n’est pas possible d’insérer le D811 ou le D812 sans difficulté, il se peut que le moteur soit décalé. Pour recaler le moteur, procéder de la façon suivante : 1. Positionner le D811 en suivant la procédure décrite dans “Contrôle calage” ; 2.
  • Página 8 Beta GEBRUIKSAANWIJZING ART. 1461/C17 Kit om 3-cilinder benzinemotoren van de VAG-groep af te stellen BELANGRIJK: voor de juiste procedures en gegevens wordt aanbevolen altijd de handleiding van de fabrikant voor de werkplaats te raadplegen. Toepassingen: 3-cilindermotoren 1.2 monoalbero (6v.) en dubbele nokkenas (12v.)
  • Página 9 Het afstellen Als het niet mogelijk mocht zijn de D811 of de D812 gemakkelijk aan te brengen, kan het zijn dat de motor slecht afgesteld is. Om de motor af te stellen, volgt u de volgende procedure: 1. Plaats de D811 volgens de procedure die beschreven wordt in “De afstelling controleren”...
  • Página 10: Kit De Puesta En Fase Para Motores De Gasolina De 3 Cilindros Grupo Vag

    Beta INSTRUCCIONES ART. 1461/C17 Kit de puesta en fase para motores de gasolina de 3 cilindros grupo VAG IMPORTANTE: recomendamos que se remita siempre al manual de taller del fabricante para que esté siempre al día de los procedimientos exactos y de los datos relacionados con el mismo.
  • Página 11 Puesta en fase De no ser posible introducir el D811 o el D812 con facilidad, el motor podría estar fuera de fase. Para poner en fase el motor, proceda como sigue: 1. Coloque el D811 siguiendo el procedimiento que se detalla en “Control de puesta en fase”.
  • Página 12: Instrukcja Obsługi

    Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI ART. 1461/C17 Zestaw narzędzi do ustawiania układu rozrządu w silnikach benzynowych WAŻNE: Zawsze należy stosować się do instrukcji dostarczonych przez producenta pojazdu lub korzystać z odpowiedniego podręcznika, aby poznać aktualne dane i sposoby postępowania. Niniejsza instrukcja, dotycząca przeznaczenia i sposobu użytkowania zestawu narzędzi, ma jedynie charakter ogólny i informacyjny.
  • Página 13 Silniki benzynowe 1.2 grupy VW, wprowadzone w Po wprowadzeniu sworznia D813 do koła roku 2001, dzielą się na 6-zaworowe silniki z zamachowego przez otwór w obudowie silnika, wał pojedynczym wałkiem rozrządu (kody: AWY/BMD) korbowy zostanie zablokowany w położeniu oraz 12-zaworowe silniki z dwoma wałkami rozrządu zsynchronizowanym.
  • Página 16 Beta BETA UTENSILI spa Via Volta, 18 20050 SOVICO (MI) ITALY Tel. +39.039.2077.1 Fax +39.039.2010742...