Las presentes instrucciones de uso, así como los documentos de servicio son propiedad con derechos de autor de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH. Se entregarán exclusivamente a los clientes y usuarios de nuestros productos y forman parte de la máquina.
Modificación de ubicación de la rectificadora Descripción Uso previsto Datos técnicos 3.2.1 En general 3.2.2 S 20 (Modelo con muela abrasiva) 3.2.3 S 20 (Modelo con muela abrasiva) Descripción del funcionamiento Descripción de los grupos constructivos 3.4.1 Panel de mando 3.4.2...
Página 4
Primera puesta en servicio de la rectificadora Puesta en servicio Manejo Principios generales de la técnica de rectificado Conectar rectificadora Rectificar cúteres lineales y en forma de hoz sobre la muela abrasiva (S 20) 7.3.1 Montar la placa abrasiva SP 107 7.3.2 Fijar el cúter 7.3.3...
Página 5
Índice 7.12 Regulación de cintas 7.13 Sustituir los cepillos de láminas Cuidado y mantenimiento Limpieza 8.2. Plan de lubricación y tabla de lubricantes Fallos de funcionamiento Averías Desmontaje y eliminación 10.1 Desmontaje 10.2 Eliminación Servicio, piezas de recambio y accesorios 11.1 Dirección postal 11.2...
Indicaciones importantes Prólogo de las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso deben facilitar el conocimiento de la rectificadora en húmedo univer- sal, en adelante rectificadora, y la utilización de sus posibilidades de aplicación conforme al uso previsto. Las instrucciones de uso contienen indicaciones importantes para accionar la rectificadora de manera segura, adecuada y rentable.
Indicaciones importantes Carteles de advertencia y su significado 1.3.1 Señales de advertencia y de prohibición en las inmediaciones de / en la rectificadora En las inmediaciones de / en la rectificadora se encuentran las siguientes señales de advertencia y de prohibición: ¡CUIDADO! TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA (Señal de advertencia en el armario de distribución) La rectificadora una vez conectada a la alimentación de corriente...
Schleifantrieb 2860 2,75 Sch. Imagen 1-1 Placa de identificación (S 20) El número de máquina se encuentra en la placa de identificación y en la pared lateral derecha debajo de la cinta abrasiva en húmedo. Imagen 1-2 Número de máquina (S 20) Placa de identificación y número de máquina...
Indicaciones importantes Números de imagen y posición de las instrucciones de uso Si en el texto se hace referencia a un componente de la máquina, que se representa con una imagen, entonces se indicará el número de imagen y la posición entre paréntesis Ejemplo: (6-2/1) significa número de imagen 6-2, posición 1.
Seguridad Advertencias de seguridad fundamentales 2.1.1 Observar las indicaciones de las instrucciones de uso El requisito imprescindible para un manejo seguro y un funcionamiento sin averías de esta rectifi- cadora es conocer las advertencias de seguridad fundamentales y las normas de seguridad. •...
Después puede fijarse la cuchilla a la placa abrasiva. Otro tipo de uso o un uso fuera del descrito no está previsto. KNECHT Maschinenbau GmbH no se responsabiliza de los daños que de ello se deriven. El riesgo corre únicamente por cuenta del usuario.
Seguridad • inobservancia de las indicaciones de las instrucciones de uso relativas al transporte, puesta en servicio, manejo, mantenimiento y reparación de la rectificadora, • modificaciones constructivas de la rectificadora sin autorización, • modificar sin autorización p. ej. las relaciones de accionamiento (potencia y revoluciones) y •...
Seguridad Deberán definirse claramente las competencias del personal para la puesta en marcha, el manejo, el mantenimiento y la reparación. Deje que el personal que esté en la fase de formación, instrucción, aprendizaje o entrenamiento trabaje en la rectificadora únicamente bajo la supervisión continua de una persona experimentada. 2.4.5 Control de la máquina Únicamente el personal formado e instruido está...
No realizar ninguna modificación, ampliación o cambio constructivo en la rectificadora sin la auto- rización del fabricante. Esto se aplica también a la instalación o ajuste de dispositivos de seguridad. Todas las modificaciones precisan de una autorización por escrito de KNECHT Maschinenbau GmbH.
Página 15
Seguridad Elevar la rectificadora con el aparato de elevación correctamente únicamente de acuerdo a las in- dicaciones de las instrucciones de uso (puntos de enganche para mecanismos de carga, etc.). Uti- lizar únicamente un vehículo de transporte adecuado con capacidad de carga suficiente. Asegure la carga de forma fiable.
Descripción Uso previsto Con la rectificadora en húmedo universal S 20 | S 20 B se pueden rectificar, desbarbar y pulir todos los cúteres habituales, así como cuchillas circulares, cuchillos de mano y otras herramientas de corte. Datos técnicos 3.2.1 En general Alimentación de tensión* ����������������������������������������������������...
**) Valor de emisión de ruido de dos cifras según la norma EN ISO 4871 (incertidumbre de medición KpA. 3 dB(A)). Nivel de presión acústica de emisión según la norma EN ISO 11201. Se rectificó un cúter K 24 de KNECHT Maschinenbau GmbH.
1050 mm aprox. 1700 mm aprox. 1700 mm Imagen 3-2 Dimensiones en mm (S 20 B) Descripción del funcionamiento Con la rectificadora en húmedo universal se pueden rectificar, desbarbar y pulir cuchillas lineales, en forma de hoz y circulares.
Cinta abrasiva en húmedo Dispositivo de rectificado y pulido para cintas abrasivas en húmedo y cepillos de láminas Dosificación de líquido refrigerante para cinta abrasiva en húmedo Caja de agua Herramienta reavivadora HV 201 para muela abrasiva (S 20) Patas de la máquina...
Bomba de refrigerante ON / OFF Interruptor principal ON / OFF Grupos ON / OFF Imagen 3-5 Panel de mando 3.4.2 Brazo rectificador (S 20) Volante para el ajuste de ángulo Dispositivo de fijación y de giro Brazo rectificador Placa abrasiva SP 107...
Descripción Descripción del funcionamiento de los grupos Imagen 3-11 Vista de conjunto rectificadora S 20 Brazo rectificador (S 20) Dispositivo para rectificar cúteres lineales y en forma de hoz sobre la muela abrasiva. Muela abrasiva (S 20) Para desbastes o rectificados de reparación. Según la posición de la muela de funciona- miento y de las sujeciones de los ejes se pueden rectificar cúteres lineales y en forma de...
Daños de transporte En caso de que se encuentren daños al comprobar el suministro después de descargar, informar de inmediato a KNECHT Maschinenbau GmbH y a la empresa de transportes. En caso necesario, se deberá consultar inmediatamente a un perito independiente.
La rectificadora se suministra lista para conectarse con el cable de conexión correspondiente. Fijarse en que se conecte correctamente el suministro de tensión. CUIDADO Ajustes KNECHT Maschinenbau GmbH ajusta los diferentes componentes, así como el sistema eléctrico antes de la distribución. La modificación sin autorización de los ATENCIÓN valores ajustados no está...
Montaje Primera puesta en servicio de la rectificadora Colocar la rectificadora sobre un suelo plano en el lugar de instalación. Igualar las irregularidades del suelo desenroscando en sentido contrario a las agujas del reloj las patas de la máquina regulables. La máquina se puede alinear con ayuda de un nivel. La instalación del suministro de corriente en el lugar de instalación deberá...
Puesta en servicio Todos los trabajos deberán ser realizados únicamente por personal cualificado. Se deben cumplir las disposiciones de seguridad y de prevención de CUIDADO accidentes locales vigentes. Existe peligro de aprisionamiento de manos, cabellos y prendas con la rectificadora conectada. Podrían producirse lesiones graves.
Página 28
Puesta en servicio En caso de que la dirección de giro de los cepillos de láminas no sea correcta, deje invertir la fase a un electricista especializado. En caso de que se conecten de forma inco- ATENCIÓN rrecta, la muela abrasiva podría girar en el sentido opuesto al determinado.
Manejo Principios generales de la técnica de rectificado En caso de que una cuchilla se haya quedado sin filo se debe retirar material para que vuelva a tener su filo original. Para ello se rectificará la cuchilla en cuestión hasta la arista cortante. Si se produce una rebaba en el filo se ha realizado correctamente el proceso de rectificado y se puede finalizar.
La muela abrasiva, la cinta abrasiva en húmedo y ambos cepillos de láminas giran. Rectificar cúteres lineales y en forma de hoz sobre la muela abrasiva (S 20) Al rectificar se generan partículas abrasivas, que podrían entrar en los ojos.
Página 31
La identificación de la cuchilla está grabada en la placa abrasiva (7-4/1). En caso de duda, consultar al servicio de asistencia técnica de KNECHT Mas- chinenbau GmbH si la placa abrasiva es apropiada para un determinado cúter. Imagen 7-4 Identificación placa abrasiva...
Página 32
Manejo La palanca de rectificar (7-5/1) se inserta en el alojamiento con el orificio. En el caso de cuchillas pequeñas se puede utilizar también el segundo orificio. Así se puede ver mejor la cuchilla. Al montar la palanca de rectificar asegurarse de que el pasador colocado en el lado inferior (7- 5/2) se inserte en el orificio (7-5/3) sobre la placa abrasiva.
Manejo 7.3.2 Fijar el cúter Soltar la fijación del brazo rectificador apretando el perno de retención (7-8/1). Imagen 7-8 Aflojar fijación El brazo rectificador completo se pliega hacia atrás. Imagen 7-9 Dispositivo de rectificar plegado hacia detrás El dispositivo de fijación y de giro (7-10/1) estará entonces sobre la caja de herramientas (7-10/2).
Página 34
Manejo Colocar el cúter (7-11/1) sobre la placa abrasiva (7-11/2). Alinear la cuchilla con ayuda de los aloja- mientos de cuchilla (7-11/3). Es posible que tenga que girar el cono de llave (7- 11/4) para que pueda colocarse la cuchilla. Imagen 7-11 Montar cúter Sujetar el cúter con el cono de llave (7-12/1) sobre la placa abrasiva.
Manejo 7.3.3 Ajustar cúter a la muela abrasiva Ajustar el cúter (7-14/1) al centro de la muela abrasiva, aflojando la palanca de apriete (7-14/2) en el sentido contrario a las agujas del reloj y el brazo rectificador (7-14/3) completo se desplace tanto hasta que la cuchilla se apoye en el centro de la muela abrasiva.
Manejo Rectificar cúteres lineales y en forma de hoz sobre la cinta abrasiva en húmedo Al rectificar se generan partículas abrasivas, que podrían entrar en los ojos. Es imprescindible llevar gafas protectoras. CUIDADO Para rectificar cúteres, la máquina tiene montado un dispositivo de rectificado y pulido (7-16/1), en el que se fija la cuchilla (7-16/2).
Página 37
Manejo Insertar la arandela distanciadora (7-18/1) ade- cuada en el perno de alojamiento (7-18/2) para obtener el ángulo de corte deseado. Los lados de la máquina están provistos de aran- delas distanciadoras para 25º y 27º. Imagen 7-18 Arandelas distanciadoras para el ajuste del ángulo La placa abrasiva se encaja en la arandela distan- ciadora (7-19/1).
Página 38
Manejo La placa abrasiva se sujeta mediante el dispositivo de fijación y de giro (7-21/1). Para ello girar el dispositivo de fijación y de giro (7-21/1) en el sentido de las agujas del reloj sobre el perno de alojamiento (7-21/2). Imagen 7-21 Montar dispositivo de fijación y de giro 7.4.2...
Página 39
Manejo Colocar la cuchilla (7-24/1) sobre la placa abrasiva (7-24/2) y alinear con la ayuda de los alojamientos de cuchillas (7-24/3). Es posible que tenga que girar el cono de llave (7- 24/4) para que pueda colocarse la cuchilla. Imagen 7-24 Montar cúter Sujetar la cuchilla con el cono de llave (7-25/1) sobre la placa abrasiva.
Página 40
Manejo Durante el avance hay que asegurarse de que la palanca de trinquete (7-27/1) esté encajada en la posición “0”. Imagen 7-27 Palanca de trinquete Hacer avanzar el dispositivo completo hasta que la cuchilla y la cinta se rocen ligeramente. Para ello apretar el volante (7-28/1) en el sentido de las agujas del reloj.
Página 41
Manejo Para rectificar, girar la palanca de trinquete (7- 30/1) en el sentido de las agujas del reloj una posición más hasta la posición “1”. Ahora se rectifica el filo de la cuchilla. Imagen 7-30 Rectificar el filo de la cuchilla Al rectificar cuchillas en forma de hoz girar el dis- positivo completo con la mano izquierda pasando la cinta abrasiva y presionando ligeramente la...
Página 42
Manejo Para rectificar la correspondiente forma del filo (capítulo 7.1) se gira la palanca de trinquete (7-33/1) un punto de encaje más y se rectifica el dorso de la cuchilla. Este proceso se repite tantas veces hasta que se alcance el tope final. Éste puede modificarse con el tornillo hexagonal (7-33/2) del volante.
Manejo Desbarbar el cúter con el cepillo de láminas Al desbarbar se generan partículas abrasivas, que podrían entrar en los ojos. Es imprescindible llevar gafas protectoras. CUIDADO Para desbarbar el filo llevar el dispositivo (7-34/1) con el cúter fijado a la posición de inicio. Girar el volante (7-34/2) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la palanca de trinquete (7-34/3) encaje en la posición “1”.
Página 44
Manejo Manejo Rectificar cuchillas circulares sobre la muela abrasiva (S 20) Al rectificar se generan partículas abrasivas, que podrían entrar en los ojos. Es imprescindible llevar gafas protectoras. CUIDADO Para rectificar cuchillas circulares (d.150 - d.480 mm), se monta en la máquina el dispositivo están- dar rectificador de cuchillas circulares (7-36/1) en la que se fija la cuchilla (7-36/2).
Página 45
Manejo Manejo Desmontar pieza de alojamiento aflojando ambos tornillos hexagonales M8 (7-38/1) y extrayendo la pieza de alojamiento lateralmente. Imagen 7-38 Desmontar la pieza de alojamien- Insertar completamente el dispositivo rectificador de cuchillas circulares desde la derecha en el brazo rectificador y fijar con ambos tornillos hexagonales M8 (7-39/1).
Manejo 7.6.1 Ajustar la cuchilla circular sobre la muela abrasiva Ajustar la cuchilla circular (7-41/1) al centro de la muela abrasiva (7-41/2), aflojando la palanca de apriete (7-41/2) en el sentido contrario a las agujas del reloj y la unidad de rectificado (7-41/3) completa se desplace tanto hasta que la cuchilla (7-41/1) se apoye en el centro de la muela abrasi- va (7-41/2).
Manejo Rectificar cuchillos de mano El grupo de pulido superior debe estar girado hacia atrás. Para ello aflojar el perno de bloqueo (7-35/2). No sujetar nunca el filo en sentido de giro opuesto al de la cinta abrasiva. CUIDADO Podrían producirse lesiones graves. Al rectificar se generan partículas abrasivas, que podrían entrar en los ojos.
Página 48
Manejo Reavivar la muela abrasiva (S 20) Al reavivar se generan partículas abrasivas (grano abrasivo fino y quebra- do y polvo de la muela abrasiva), que podrían entrar en los ojos. Es imprescindible llevar gafas protectoras. CUIDADO Siempre que no se esté utilizando, la herramienta reavivadora HV 201 (7-45/1) se encuentra abajo a la derecha en la base.
Página 49
Manejo Regular la protección de la muela abrasiva (S 20) Para ajustar la protección de la muela abrasiva (7-47/1) girar la empuñadura en cruz (7-47/2) en sentido contrario a las agujas del reloj. A continua- ción aflojar la protección de la muela abrasiva de manera que se cree una distancia de aprox.
Fijarse en las flechas de dirección (7-50/1) en ATENCIÓN la parte interior de la cinta abrasiva. Utilizar únicamente cintas abrasivas origina- les autorizadas por KNECHT Maschinenbau GmbH. Los cintas abrasivas inadecuadas pueden pro- ducir el sobrecalentamiento de los filos, que...
Manejo La máquina no se puede conectar estando la INDICACIÓN cubierta de protección de la cinta abierta. Si se abre la cubierta de protección de la cinta estando la máquina en funcionamiento, ésta se apaga automáticamente. Únicamente se podrá volver a conectar una vez girado el interruptor “Grupos”...
Realizar un control de funcionamiento. Imagen 7-53 Sustituir cepillos de láminas Utilizar únicamente cepillos de láminas ATENCIÓN originales autorizadas por KNECHT Maschi- nenbau GmbH. Los cepillos de láminas inadecuados pueden dañar los filos.
Cuidado y mantenimiento Para todos los trabajos que se realizan en la rectificadora se deben obser- var las normas de seguridad y de prevención de accidentes locales vigen- tes, así como los capítulos “Seguridad” e “Indicaciones importantes” de las instrucciones de uso. CUIDADO Limpieza Se debe limpiar la máquina después de cada rectificado, ya que de lo contrario se seca el barro de...
Fallos de funcionamiento Averías Fallo de funcionamiento Fallo Ayuda La cinta abrasiva en húme- Tensión de correa Tensar correa trapezoidal do / muela abrasiva se detiene trapezoidal demasiado con carga débil Polea de correa trapezoi- Sustituir dal y correa trapezoidal desgastadas La cinta abrasiva en húmedo Cinta abrasiva en húmedo...
Una vez transcurrida la vida útil de la máquina, ésta deberá ser eliminada por parte de una empre- sa cualificada. En casos excepcionales es posible devolver la máquina siempre que se haya acorda- do con KNECHT Maschinenbau GmbH. Las sustancias de servicio (p. ej. piedras de afilar, cintas abrasivas, cepillos de láminas, líquido refri-...
11. Servicio, piezas de recambio y accesorios 11.1 Dirección postal KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Alemania Teléfono +49 - 7527-928-0 +49 - 7527-928-32 mail@knecht.eu www.knecht.eu 11.2 Servicio Dirección de servicio: Dirección, véase dirección postal service@knecht.eu 11.3 Piezas de recambio Si necesita piezas de recambio, utilice por favor la lista de piezas de recambio suministrada con la máquina.
Si necesita piedras de afilar, cintas abrasiva en húmedo, cepillos de láminas,pastas de pulir u otros accesorios, diríjase por favor a nuestro personal y socios de ventas o directamente a KNECHT Maschinenbau GmbH. ¡Muchas gracias por su confianza!
Esta declaración perderá su validez en caso de modificación de la máquina sin previo acuerdo con nosotros. Denominación de la máquina: Rectificadora en húmedo universal Denominación de tipo: S 20 | S 20 B Normas armonizadas aplicadas, DIN EN ISO 12100 en particular: DIN EN ISO 13857...
Página 59
KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Alemania T + 49 -7527- 928-0 F + 49 -7527- 928-32 ■ ■ ■ ■ mail@knecht.eu www.knecht.eu ■...