KNECHT W 40 Instrucciones De Uso

Rectificadora plana completamente automática
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso
W 40
Rectificadora plana completamente automática
Actualización 03.2020 Versión 3.0 | Traducción

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KNECHT W 40

  • Página 1 Instrucciones de uso W 40 Rectificadora plana completamente automática Actualización 03.2020 Versión 3.0 | Traducción...
  • Página 2: Rectificadora Plana Completamente Automática W

    Derechos de autor Estas instrucciones de uso, así como los documentos de servicio, son propiedad con derechos de autor de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH. Se entregarán exclusivamente a los clientes y usuarios de nuestros productos y forman parte de la máquina.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones importantes Prólogo de las instrucciones de uso Advertencias y símbolos de las instrucciones de uso Carteles de advertencia y su significado 1.3.1 Señales de advertencia y de prohibición en la rectificadora y sus inmediaciones 1.3.2 Señales prescriptivas generales Placa de identificación y número de máquina Números de imagen y de posición en las instrucciones de uso Seguridad...
  • Página 4 Índice Transporte Medios de transporte Daños de transporte Transporte a otro lugar de instalación Montaje Selección del personal cualificado Lugar de la instalación Conexiones de alimentación Ajustes Primera puesta en servicio de la rectificadora Puesta en servicio Manejo Conectar la rectificadora Mesa circular Portapiezas Determinar la posición de trabajo...
  • Página 5 Índice Editar parámetros del archivo de producto 8.8.1 Significado del parámetro “Datos generales” 8.8.2 Significado del parámetro “Datos de proceso” 8.8.3 Significado de los parámetros “Rectificar por inercia [1]” y “Rectificar por inercia [2]” Idioma Cuidado y mantenimiento Aditivo de refrigerante 9.1.1 Plan de mantenimiento lubricante refrigerador Lubricación...
  • Página 6: Indicaciones Importantes

    Indicaciones importantes Prólogo de las instrucciones de uso Estas instrucciones de uso deben facilitar el conocimiento de la rectificadora plana completamente automática, en adelante “rectificadora”, y la utilización de sus posibilidades de aplicación confor- me al uso previsto. Las instrucciones de uso contienen indicaciones importantes para utilizar la rectificadora de manera segura, adecuada y económica.
  • Página 7: Carteles De Advertencia Y Su Significado

    Indicaciones importantes Carteles de advertencia y su significado 1.3.1 Señales de advertencia y de prohibición en la rectificadora y sus inmedia- ciones En la rectificadora y sus inmediaciones se encuentran las siguientes señales de advertencia y de prohibición: ¡CUIDADO! TENSIÓN ELÉCTRICA PELIGROSA (Señal de advertencia en el armario de distribución) La rectificadora, una vez conectada a la alimentación de corriente (3x 400 V), conduce tensiones que pueden resultar mortales.
  • Página 8: Placa De Identificación Y Número De Máquina

    Indicaciones importantes Placa de identificación y número de máquina La placa de identificación se encuentra en el lado derecho de la máquina, detrás del panel de man- Imagen 1-1 Placa de identificación El número de máquina se encuentra en la placa de identificación y en la sala de máquinas, visible gracias a la apertura de aspiración.
  • Página 9: Números De Imagen Y De Posición En Las Instrucciones De Uso

    Indicaciones importantes Números de imagen y de posición en las instrucciones de uso Si en el texto se hace referencia a un componente de la máquina que se representa en una imagen, entonces se indicarán el número de imagen y la posición entre paréntesis. Ejemplo: (7-1/1) significa número de imagen 7-1, posición 1.
  • Página 10: Seguridad

    Seguridad Advertencias de seguridad fundamentales 2.1.1 Observar las indicaciones de las instrucciones de uso El requisito imprescindible para un manejo seguro y un funcionamiento sin averías de esta rectifi- cadora es conocer las indicaciones de seguridad fundamentales y las normas de seguridad. •...
  • Página 11: Averías

    Otro tipo de uso o una utilización fuera de la descrita se consideran no conformes al uso previsto. KNECHT Maschinenbau GmbH no se responsabiliza de los daños que de ello se deriven. El riesgo corre únicamente por cuenta del usuario.
  • Página 12: Normas De Seguridad

    Seguridad • utilización de piezas de recambio y de desgaste no autorizadas. Utilizar únicamente piezas de recambio y de desgaste originales. En el caso de piezas de terceros, no se garantiza que se hayan diseñado y fabricado conforme a la seguridad y solicitación necesa- rias.
  • Página 13: Control De La Máquina

    Seguridad 2.4.5 Control de la máquina En ningún caso está permitido realizar cambios de programación en el software. Esto no afecta a los parámetros que el propio usuario pueda configurar. Únicamente el personal formado e instruido está autorizado a encender la máquina. 2.4.6 Medidas de seguridad durante el funcionamiento normal Evitar toda forma de trabajo cuestionable en cuanto a la seguridad.
  • Página 14: Conservación (Mantenimiento, Reparación) Y Solución De Averías

    Esto se aplica también a la instalación o el ajuste de dispositivos de seguridad. Todas las modificaciones precisan de una autorización por escrito de KNECHT Maschinenbau GmbH. Sustituir de inmediato las piezas de la máquina que no estén en perfecto estado.
  • Página 15 Seguridad En la zona de carga e instalación no se permitirá el acceso a más personas excepto a las designa- das para estos trabajos. Elevar correctamente la rectificadora con el aparato de elevación, únicamente de acuerdo con las indicaciones de las instrucciones de uso (puntos de enganche para mecanismos de carga, etc.).
  • Página 16: Descripción

    Descripción Uso previsto La rectificadora plana completamente automática W 40 rectifica en plano discos y cuchillas para picadoras de carne, así como juegos de corte para trituradoras finas con un diámetro de hasta 400 mm. Datos técnicos Altura ��������������������������������������������������������������� aprox. 1800 mm Anchura (incl.
  • Página 17: Descripción Del Funcionamiento

    Los discos para picadora de carne se fijan a la mesa circular de la rectificadora plana W 40 mediante una tensión de imán empleando piezas de centrado. Para el rectificado plano de cuchillas cruciformes, éstas se fijan en un disco para picadora de carne con la pieza de centrado para cuchillas suministrada.
  • Página 18: Descripción De Los Grupos Constructivos

    Descripción Descripción de los grupos constructivos Imagen 3-2 Vista de conjunto de la rectificadora Panel de mando Puerta de protección Luz de trabajo (oculta) Tubo de refrigerante articulado Grupo rectificador (eje z) Mesa circular (eje y) (oculta) Grifo de refrigerante Dispositivo de refrigerante de filtro de banda Patas de la máquina regulables Aspiración...
  • Página 19: Encender / Apagar La Rectificadora

    Descripción 3.4.1 Encender / apagar la rectificadora En la parte trasera del armario de distribución se encuentra el interruptor principal (3-3/1) de la rectificadora. Girando el interruptor principal de “0” a “I” se conecta la rectificadora. Girando el interruptor principal de “I” a “0” se desconecta la rectificadora.
  • Página 20 Descripción Botón “Imán activ. / desactiv.”: conec- tar / desconectar imán mesa circular Botón “Iniciar / Stop”: iniciar o detener el archivo de producto seleccionado Botón “Control on”: activar el controlador Botón “Avance”: incremento manual de la velocidad transversal de los ejes Botón “Intervalo”: ajuste de los intervalos definidos en el grupo rectificador Botón “Líquido refrigerante activ.
  • Página 21: Montaje Interfaz De Usuario (Pantalla Principal)

    Descripción 3.4.3 Montaje interfaz de usuario (pantalla principal) Imagen 3-6 Pantalla principal Indicador de estado Avisos de error Archivo de producto cargado Ciclo actual de mecanizado Valor real eje y Valor real eje z Tiempo de rectificado (en s) Número actual de revoluciones de la muela abrasiva “Mesa Adelante”: llevar mesa hacia delante “Marcha rápida Mesa”: marcha rápida para adelantar / regresar la mesa “Mesa Volver”: hacer regresar la mesa...
  • Página 22: Dispositivo De Refrigerante De Filtro De Banda

    Descripción “F2 Selección de producto”: seleccionar archivos de producto “F3 Datos del producto”: cambiar parámetros de datos del producto “F4 Menú”: gestionar archivos de producto e idioma de la interfaz de usuario “F5 Volver”: volver a la última pantalla 3.4.4 Dispositivo de refrigerante de filtro de banda El dispositivo de refrigerante de filtro de banda (3-7) se encuentra en la parte izquierda de la...
  • Página 23: Transporte

    Daños de transporte En caso de que se encuentren daños al revisar la mercancía entregada después de descargar, informar de inmediato a KNECHT Maschinenbau GmbH y a la empresa de transportes. En caso necesario, se deberá consultar inmediatamente a un perito independiente.
  • Página 24: Montaje

    Asegurarse de que se conecte correctamente el suministro de tensión. CUIDADO Ajustes KNECHT Maschinenbau GmbH ajusta los diferentes componentes, así como el sistema eléctrico antes de la entrega. La modificación sin autorización de los ATENCIÓN valores ajustados no está...
  • Página 25: Primera Puesta En Servicio De La Rectificadora

    Montaje Primera puesta en servicio de la rectificadora Colocar la rectificadora sobre un suelo plano en el lugar de instalación. Igualar las irregularidades del suelo mediante las patas de la máquina regulables. La instalación del suministro de corriente en el lugar de instalación deberá realizarla un electricista especializado.
  • Página 26: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Todos los trabajos deberán ser realizados únicamente por personal cuali- ficado y autorizado. Se deben cumplir las disposiciones locales vigentes de seguridad y de CUIDADO prevención de accidentes. Instalar un dispositivo de refrigerante de filtro de banda y llenar de agua y de aditivo de refrigerante tal y como se describe en el capítulo 3.4.4.
  • Página 27 Puesta en servicio En el panel táctil de la pantalla principal, pulsar “Mesa activ. / desactv.” (6-3/1) y “Muela abrasiva activ. / desactiv.” (6-3/2) para encender ambas. La mesa circular y la muela abrasiva comenzarán a girar. Imagen 6-3 Pantalla principal Comprobar el sentido de giro.
  • Página 28: Manejo

    Manejo Conectar la rectificadora Poner interruptor principal (3-3/1) en la posición “I”. Pulsar el botón “Control on” (3-5/3). El control PLC está ahora activado. Mesa circular Las piezas se colocan para su mecanizado en la mesa circular (7-1/1). La mesa circular dispone de un electroimán para fijar la pieza.
  • Página 29: Determinar La Posición De Trabajo

    Manejo Determinar la posición de trabajo La posición de trabajo de la mesa circular es dife- rente según el tamaño de la pieza. Se ha obtenido la posición de trabajo correcta cuando la muela abrasiva abarca la pieza desde el orificio hasta el borde exterior y queda justo encima de la pieza.
  • Página 30: Regular El Suministro De Refrigerante

    Manejo Regular el suministro de refrigerante La bomba de refrigerante se conecta y desconec- ta con el controlador activado pulsando el botón “Líquido refrigerante activ. / desactiv.” (3-5/6). El suministro de líquido refrigerante se puede regular mediante el grifo de refrigerante (7-4/1). Girando el grifo de refrigerante en sentido horario se reduce el suministro de líquido refrigerante.
  • Página 31: Rectificado De Discos Para Picadora De Carne

    Manejo Rectificado de discos para picadora de carne Conectar la máquina (véase capítulo 3.4.1) y acti- var control con el botón “Control on” (3-5/3). Colocar y centrar el disco para picadora de carne en la mesa circular. En el caso de piezas más pe- queñas utilizar piezas de centrado (7-2/1).
  • Página 32: Rectificado De Cuchillas Cruciformes

    Manejo Rectificado de cuchillas cruciformes Para rectificar cuchillas cruciformes, conectar la máquina (véase capítulo 3.4.1) y activar control con el botón “Control on” (3-5/3). La cuchilla cruciforme (7-6/1) se coloca sobre un disco para picadora de carne rectificado en plano (7-6/2).
  • Página 33: Reavivado De Muelas De Rectificar De Corindón

    Manejo Reavivado de muelas de rectificar de corindón Si la capacidad de rectificado va disminuyendo du- rante el proceso de rectificado, se deberá reavivar la muela abrasiva. Colocar el aparato reavivador (7-7/1) sobre la mesa circular y conectar el imán de la mesa cir- cular pulsando el botón “Imán activ.
  • Página 34 Manejo Pulsar el botón “Inicio / stop” (7-10/1). La muela abrasiva se orientará automáticamente adoptando una inclinación determinada. A continuación la máquina volverá a desplazarse hasta la posición básica. Imagen 7-10 Panel de mando...
  • Página 35: Sustitución De Muelas Abrasivas

    Retirar de nuevo la clavija de retención. ATENCIÓN Para trabajar de manera óptima emplear INDICACIÓN únicamente los abrasivos recomendados por KNECHT. Asegurarse de que se ha aflojado y retirado la clavija de retención antes de conectar la máquina (girar la muela ligeramente con la mano).
  • Página 36: Controlador

    Controlador Rectificado totalmente automático con tanteo modificando la potencia Accionar el botón “Control on” (8-1/1). En caso necesario activar el archivo de producto correspondiente (véase el capítulo 8.6). Colocar la pieza. Cerrar puerta protectora. Accionar los botones “Imán active. / desactiv.” (8-1/2) e “Inicio / stop”...
  • Página 37: Rectificado Totalmente Automático Con Arranque Directo Por Encima De La Altura De Producto

    Controlador Rectificado totalmente automático con arranque directo por encima de la altura de producto Activar en el panel táctil el campo “F3 Datos del producto” (3-6/23) en la pantalla principal para acceder a los datos del producto. En “Datos generales”, debe ajustarse el valor “1” en la fila “Modo automático”...
  • Página 38 Controlador A continuación, los grupos se desplazan hasta la posición inicial y se apagan automáticamente. La pieza puede extraerse. Cuando se realiza un rectificado completa- INDICACIÓN mente automático, el archivo de producto del parámetro “Rectificado totalmente automáti- co” (8-3/2) deberá estar ajustado a “true” (véase el capítulo 8.8.2.)
  • Página 39: Rectificado Totalmente Automático Con Arranque Directo Por Encima De La Altura De Producto Con Parada Intermedia

    Controlador Rectificado totalmente automático con arranque directo por encima de la altura de producto con parada intermedia Activar en el panel táctil el campo “F3 Datos del producto” (3-6/23) en la pantalla principal para acceder a los datos del producto. En “Datos generales”, debe ajustarse el valor “2”...
  • Página 40 Controlador Cuando se realiza un rectificado completa- INDICACIÓN mente automático, el archivo de producto del parámetro “Rectificado totalmente automáti- co” (8-8/1) deberá estar ajustado a “true”. Véase también el capítulo 8.8.2. Imagen 8-8 Rectificado totalmente automático...
  • Página 41: Rectificado Automático Con Tanteo Manual

    Controlador Rectificado automático con tanteo manual Accionar el botón “Control on” (8-9/1). En caso necesario activar el archivo de producto correspondiente (véase el capítulo 8.6). Colocar la pieza. Cerrar puerta protectora. Accionar los botones “Imán activ. / desactiv.” (8- 9/2) e “Inicio / stop” (8-9/3). Todos los grupos arrancan, la mesa y la muela abrasiva se desplazan hasta la posición de trabajo Imagen 8-9 Panel de mando...
  • Página 42 Controlador Véase también el capítulo 8.8.2. Imagen 8-11 Rectificado totalmente automá- tico...
  • Página 43: Rectificado Manual

    Controlador Rectificado manual Accionar el botón “Control on” (8-12/1). Colocar la pieza. Cerrar puerta protectora. Accionar los botones “Imán activ. / desactiv.” (8-12/2) y “Líquido refrigerante activ. / desactiv.” (8-12/3). Imagen 8-12 Panel de mando A continuación, activar “Aspiración” (8-13/1) en el panel táctil, seguido de “Mesa Activ.
  • Página 44 Controlador Marcha rápida sombreada en verde: El grupo ATENCIÓN funciona sin interrupción. Marcha rápida sombreada en gris: El grupo realiza un trayecto predefinido. Tras el rectificado, desplazar mediante “Muela abra- siva Arriba” (8-16/1) la muela abrasiva hacia arriba. Mediante el comando “F1 Posición inicial” (8-16/2) colocar la máquina en posición inicial.
  • Página 45: Activar Archivo De Producto

    Controlador Activar archivo de producto Puede rectificar discos para picadora de carne y cuchillas de todo tipo con gran variedad de pará- metros. Cada tarea de rectificado tiene su propio archivo de producto. Este archivo de producto debe seleccionarse y cargarse antes del rectificado en modo de funcionamiento automático (capí- tulos 8.1, 8.2, 8.3 y 8.4).
  • Página 46: Cambiar Nombre, Crear Y Borrar Archivo Del Producto

    Controlador Cambiar nombre, crear y borrar archivo del producto No se modifica ningún parámetro. ATENCIÓN Los archivos de producto se pueden borrar, se les puede cambiar el nombre y se pueden copiar para crear archivos nuevos. Esto se hace de la siguiente manera: Activar el campo del panel táctil “F2 Selección de producto”...
  • Página 47: Cambiar El Nombre Del Archivo De Producto

    Controlador 8.7.1 Cambiar el nombre del archivo de producto Si se ha pulsado “F1 Cambiar nombre” (8-21/2), se abre la pantalla de la izquierda (8-22). Editar el nombre de archivo (8-22/1) con el teclado y confirmar con “OK” (8-22/2). La ventana se cierra. El archivo con el nombre cambiado aparece en el índice de archivos de producto.
  • Página 48: Editar Parámetros Del Archivo De Producto

    Controlador Editar parámetros del archivo de producto Los parámetros del archivo de producto se pueden cambiar de la siguiente manera: Activar en el panel táctil “F3 Datos de producto” (8-25/1) en la pantalla principal. Se abre una ventana nueva (8-26). Imagen 8-25 Pantalla principal Existen cuatros grupos de parámetros diferentes: “Datos generales”...
  • Página 49: Significado Del Parámetro "Datos Generales

    Controlador 8.8.1 Significado del parámetro “Datos generales” “Fuerza magnética (0 = off, 6 = máx)” (8-27/1): Fuerza magnética desde 0 = apagado hasta 6 = máx. “Reavivado activo” (8-27/2): retirar muela abrasiva (False = inactivo, True = activo) “Modo automático” (8-27/3): selección de los diferentes programas automáticos (1 = rectificado completamente automático con tanteo modifi- cando la potencia, 2 = rectificado completamente...
  • Página 50: Significado Del Parámetro "Datos De Proceso

    Controlador 8.8.2 Significado del parámetro “Datos de proceso” Imagen 8-30 Parámetro “Datos de proceso” “Altura de la pieza”: altura de la pieza (en mm) “Diámetro de la pieza”: diámetro de la pieza (en mm) “Velocidad de la mesa circular rápidameente”: velocidad de la mesa (True = rápida, False = lenta) “Velocidad Muela abrasiva”: número de revoluciones de la muela abrasiva (rpm) “Ciclos de rectificado”: número de ciclos de rectificado...
  • Página 51 Controlador Seleccionar el número que desee y confirmar pul- sando “OK” (8-31/1). El campo del panel táctil “Cancel” cierra la venta- na sin guardar el número. Imagen 8-31 Parámetro editar “Número” Seleccionar entre los valores “true” o “false” y confirmar con “OK” (8-32/1). El campo del panel táctil “Cancel”...
  • Página 52: Significado De Los Parámetros "Rectificar Por Inercia [1]" Y "Rectificar Por Inercia [2]

    Controlador 8.8.3 Significado de los parámetros “Rectificar por inercia [1]” y “Rectificar por inercia [2]” “Activo” (8-33/1): ciclo para rectificar por inercia activo (True = sí, False = no) “Elevar posición eje Z” (8-33/2): trayecto que se recorre durante el ciclo (en mm) “Tiempo de parada momentánea”...
  • Página 53: Idioma

    Controlador Idioma El idioma de la interfaz de usuario se puede cam- biar al idioma del respectivo país. Pulsar en el panel táctil el campo “F5 Volver” (8-36/1) para acceder a la pantalla de inicio. Imagen 8-36 Pantalla principal Activar en el panel táctil “F4 Idioma” (8-37/1). Se abre una ventana nueva (8-38).
  • Página 54: Cuidado Y Mantenimiento

    Se debe añadir al agua refrigerante un aditivo de refrigerante inhibidor de corrosión (véase capítu- lo 9.1.1). No se debe emplear otro aditivo de refrige- ATENCIÓN rante sin la autorización de KNECHT Maschi- nenbau GmbH. 9.1.1 Plan de mantenimiento lubricante refrigerador •...
  • Página 55: Lubricación

    Cuidado y mantenimiento Lubricación Todos los puntos de apoyo cuentan con rodamien- tos a estancos y engrasados por lo que no requie- ren mantenimiento. Todos los puntos de lubricación se alimentan a través del sistema de lubricación central. Dicha alimentación se produce a partir de un impulso generado en el controlador, que distribuye de for- ma regular el aceite en los respectivos puntos de lubricación.
  • Página 56: Plan De Lubricación Y Tabla De Lubricantes

    Cuidado y mantenimiento En el panel táctil, pulsar “F3 Funciones manuales” (9-3/1) para activar la función manual. Imagen 9-3 Menú Activar el campo del panel táctil “encender” (9- 4/1) y se encenderá el sistema central de lubrica- ción. Para apagarlo, activar el campo del panel táctil “apagar”...
  • Página 57: Plan De Mantenimiento

    Limpiar los soportes de las mangueras y comprobar los filtros. Filtro de banda Medir la concentración del lubricante refrigerador (véase capítulo 9.1.1) Mensual Imán Realizar un rectificado plano suave de las irregularidades. Anual Solicitar el servicio técnico de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH.
  • Página 58: Limpieza

    Cuidado y mantenimiento Limpieza Se debe limpiar la máquina después de cada rec- tificado, ya que de lo contrario se seca el barro de amolado y es muy difícil de retirar. Después de la limpieza recomendamos aceitar ligeramente la máquina con aceite libre de ácido. Véanse también las indicaciones en el plan de lubricación, capítulo 9.2.2.
  • Página 59 Cuidado y mantenimiento En el panel táctil, pulsar “F3 Funciones manuales” (9-8/1) para activar las funciones manuales de la máquina. Imagen 9-8 Menú Activar el campo del panel táctil “encender” (9- 9/1), y se encenderá la bomba de refrigerante. Se apaga con el correspondiente campo del panel táctil “apagar”...
  • Página 60: Desmontaje Y Eliminación

    Una vez transcurrida la vida útil de la máquina, esta deberá ser eliminada por parte de una em- presa especializada cualificada. En casos excepcionales es posible devolver la máquina a KNECHT Maschinenbau GmbH, siempre que se haya llegado a ese acuerdo.
  • Página 61: Servicio, Piezas De Recambio Y Accesorios

    11. Servicio, piezas de recambio y accesorios 11.1 Dirección postal KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Alemania Teléfono +49 -7527-928-0 +49 -7527-928-32 mail@knecht.eu www.knecht.eu 11.2 Servicio Dirección de servicio: Dirección, véase dirección postal service@knecht.eu 11.3 Piezas de recambio Si necesita piezas de recambio, utilice la lista suministrada con la máquina.
  • Página 62: Accesorios

    ATENCIÓN abrasivas sin la autorización de la empresa KNECHT Maschinenbau GmbH. La empresa KNECHT Maschinenbau GmbH no asume responsabilidad alguna en caso de utilizar otras muelas abrasivas. Si necesita muelas abrasivas u otros accesorios, diríjase a nuestro personal y socios de ventas o directamente a KNECHT Maschinenbau GmbH.
  • Página 63: Anexo

    Esta declaración perderá su validez en caso de modificación de la máquina sin previo acuerdo con nosotros. Denominación de la máquina: Rectificadora plana completamente automática Nombre del modelo: W 40 Normas armonizadas aplicadas DIN EN ISO 12100 en particular: DIN EN ISO 13857...
  • Página 64 KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Alemania T + 49 -7527- 928-0 F + 49 -7527- 928-32 ■ ■ ■ ■ mail@knecht.eu www.knecht.eu ■...

Tabla de contenido