SYMBOLS Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation. Conforme aux normes de sécurité essentielles applicables des directives européennes. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de fiche avec mise à la terre. Indique un risque de blessures corporelles, de mort ou de détérioration de l’...
1. DOMAINE D’UTILISATION DE SCIE SAUTEUSE Cet appareil est conçu pour effectuer des coupes de séparation et des découpes dans du bois, du plastique, du métal, des carreaux de céramique et du caoutchouc en reposant fermement sur la pièce travaillée. Il convient pour effectuer des coupes droites ou courbes jusqu’à un angle d’inclinaison de 45°.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
Página 7
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présen tes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires.
Página 8
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable. Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle. •...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais la scie sans sa semelle en position. La broche risque de percuter la pièce travaillée et d’ e ndommager le mécanisme de va-et-vient. • Tenir fermement l’ o util. • Ne touchez pas la lame ou la pièce sciée immédiatement après avoir scié. Elles peuvent être brûlantes et vous risquez de vous brûler.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION : L’utilisation de contrôles ou de dispositifs de réglages et l’ e xécution de procédures autres que ceux spécifiés dans les présentes peuvent provoquer l’ e xposition à un rayonnement dangereux. 3. DESCRIPTION Commande de vitesse Bouton de verrouillage Interrupteur du laser Pince de serrage de...
4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Désignation du type Scie sauteuse NC750JS Tension nominale 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale 750 W Régime, n 0-3000 /min Angles de coupe 0-45° Capacité de coupe Bois : 85 mm Acier : 10 mm Niveau de pression acoustique L...
5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Assembler une lame AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours que la scie sauteuse est éteinte et que la fiche de son cordon d’alimentation est débranchée de la prise électrique avant d’effectuer un réglage. Il est recommandé de porter des gants de protection quand vous montez ou démontez la lame. 1.
5. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT Souffleur Interrupteur dans la position droite = souffleur éteint (utilisation avec extraction des poussières) Interrupteur dans la position gauche = souffleur allumé (utilisation sans extraction des poussières) Extraction des poussières ATTENTION : Raccordez un dispositif d’extraction des poussières lors de l’utilisation de cet outil pour scier du bois afin de maintenir l’aire de travail propre ! Portez un masque antipoussières lorsque vous utilisez cet outil ! Les poussières peuvent être nocives pour la santé...
Página 14
6. UTILISATION Levier de réglage du mouvement pendulaire Le levier de réglage du mouvement pendulaire peut être réglé sur quatre positions différentes. La première position correspond à des coupes normales ne nécessitant pas de mouvement pendulaire. Les autres positions (1, 2 et 3) permettent de donner à la lame un léger mouvement d’avant en arrière pendant la coupe.
6. UTILISATION Scier du métal 1. Quand vous sciez du métal, fixez TOUJOURS la pièce métallique travaillée. 2. Veillez impérativement à déplacer la scie sauteuse très lentement pendant la coupe. Utilisez les vitesses inférieures. NE vrillez PAS la lame, ne la courbez pas, ne la forcez pas.
8. DÉPANNAGE Les dysfonctionnements supposés sont souvent dus à des problèmes que l’utilisateur peut régler lui-même. Vous devez donc inspecter le produit à l’aide de ce chapitre. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! Effectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice d’utilisation ! Toutes les autres opérations d’inspection, de maintenance ou de réparation doivent être effectuées par un centre de réparation agréé...
10. GARANTIE 1. Les produits Dexter sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Les produits Dexter sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie couvre tout défaut de fabrication ou de matériau qui surviendrait. Aucune autre réclamation n’...
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit : SCIE SAUTEUSE 750W Modèle : NC750JS Satisfait aux exigences des Directives du Conseil suivantes : Directive Machine 2006/42/CE Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE Directives ROHS(UE)2015/863 amendement de Directive 2011/65/UE...
Página 20
SÍMBOLOS El usuario debe leerse el manual de instrucciones para reducir el riesgo de sufrir lesiones. Cumple con las normas de seguridad pertinentes de las directivas europeas. Herramienta de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra.
1. ÁREA DE APLICACIÓN SIERRA DE CALAR La herramienta ha sido diseñada para fraccionar y recortar piezas de madera, plástico, metal, láminas de cerámica y caucho, apoyándola con firmeza sobre la pieza a cortar. La herramienta puede efectuar cortes rectos y curvos con ángulos de inclinación (inglete) de hasta 45°. No utilice máquinas, herramientas o accesorios para otras aplicaciones o propósitos que no sean aquellos para los que hayan sido diseñados (consulte las instrucciones del fabricante).
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tipo de toma de corriente donde vayan a conectarse. Nunca modifique el enchufe en modo alguno. Nunca utilice enchufes adaptadores de corriente con herramientas eléctricas que dispongan de una conexión a tierra.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD c) Procure evitar la activación fortuita de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de alimentación se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente eléctrica y/o acoplar la batería, así como al coger o transportar la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo en el gatillo o interruptor de accionamiento, o bien se enchufan a una toma de corriente herramientas eléctricas cuyo interruptor está...
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD d) Guarde la herramienta eléctrica en un lugar que esté fuera del alcance de los niños y no permita que sea utilizada por personas que no estén familiarizadas con ella o con las instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas sin la debida formación.
Página 25
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Utilice mordazas, gatos o cualquier otro medio práctico para sujetar y soportar las piezas sobre un banco o superficie trabajo estable. Sosteniendo la pieza de trabajo a mano o contra su cuerpo lo deja inestable y puede conducir a la pérdida de control.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD • Nunca utilice la sierra sin su suela pivotante instalada, de lo contrario el husillo podría golpear la superficie de la pieza trabajada y dañar el mecanismo de vaivén. • Sujete firmemente la herramienta. • No toque la hoja o la pieza cortada justo después de haber efectuado el corte. Ambas podrían estar demasiado calientes y producirle quemaduras cutáneas.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: El uso de los controles, ajustes o funciones mediante procedimientos distintos a los aquí especificados puede dejarle expuesto a radiaciones peligrosas. 3. DESCRIPCIÓN Regulador de velocidad Botón de bloqueo Interruptor del láser Portahojas sin llave Guía paralela Guía de la hoja Suela de apoyo...
4. DATOS TÉCNICOS Modelo y denominación NC750JS Sierra de calar Tensión nominal 230 V ~ 50 Hz Potencia nominal de entrada 750W Velocidad, n 0-3000/min Amplitud del ángulo de inglete 0-45° Profundidad de corte Madera: 85 mm Acero: 10 mm Nivel de presión acústica L...
5. ANTES DE PONER EL EQUIPO EN MARCHA Instalación de la hoja ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la sierra de calar está apagada y desenchufada antes de efectuar cualquier tipo de ajuste. Se recomienda utilizar guantes de protección durante la instalación o sustitución de las hojas. 1.
5. ANTES DE PONER EL EQUIPO EN MARCHA Soplador Interruptor en la posición derecha = Soplador desactivado (operación con extracción del polvo) Interruptor en la posición izquierda = Soplador activado (operación sin extracción del polvo) Extracción del polvo ATENCIÓN: ¡Acople el dispositivo de extracción del polvo cuando utilice este producto para serrar madera con el fin de mantener limpia el área de trabajo! ¡Utilice una mascarilla antipolvo cuando utilice este producto! ¡El polvo puede ser perjudicial para la salud! ¡El polvo puede ser perjudicial para la salud, y especialmente...
6. MODO DE EMPLEO Palanca de vaivén La palanca de vaivén tiene cuatro posiciones. La primera posición selecciona un corte normal sin vaivén. Las posiciones 1, 2 y 3 hacen que la hoja realice un movimiento de vaivén hacia atrás y hacia adelante a medida que corta. Esta acción de vaivén aumenta la eficiencia del corte. Ajuste la palanca a una de las tres posiciones (1, 2 o 3) en función del grado de vaivén que requiera.
6. MODO DE EMPLEO 3. Al cortar metal, utilice un líquido refrigerante o aceite de corte adecuado para el material que esté cortando. Rocíe lubricante sobre la hoja o la pieza a cortar a intervalos regulares mientras efectúa el corte para reducir el desgaste de la hoja. 4.
8. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los supuestos fallos suelen deberse a causas que los usuarios pueden solucionar por su cuenta. Por este motivo, le pedimos que verifique el producto ateniéndose a las indicaciones incluidas en este apartado. En la mayoría de los casos, el problema puede resolverse con rapidez. ¡ADVERTENCIA! ¡Lleve a cabo únicamente los pasos descritos en estas instrucciones! ¡Cualquier otra inspección o trabajo de mantenimiento y reparación deberá...
10. GARANTÍA 1. Los productos Dexter están diseñados para ofrecer los más altos niveles de calidad exigidos en equipos y herramientas destinados al sector del bricolaje. Dexter ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir.
CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que este producto: SIERRA DE CALAR 750W Modelo: NC750JS Cumple con los requisitos de las siguientes Directivas del Consejo: Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva...
Página 37
SÍMBOLOS De modo a reduzir os riscos de ferimentos, leia o manual de instruções. De acordo com os padrões de segurança aplicáveis das diretivas europeias. Máquina de classe II - Duplo isolamento - Não precisa de qualquer ligação à terra. Risco de lesões pessoais, morte ou danos na ferramenta no caso de não observância deste manual.
1. ÁREA DE APLICAÇÃO DO SERRA TICO-TICO A máquina foi criada para fazer cortes de separação e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâmica e borracha, assentando firmemente na peça a ser trabalhada. É adequada para cortes retos e curvos com ângulos de esquadria até 45°. Não use máquinas, ferramentas e acessórios para aplicações adicionais (consulte as instruções do fabricante) para trabalhos para além daqueles para que foram criados.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões de cozinha e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha as ferramentas elétricas à chuva ou a condições húmidas.
Página 40
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA f) Vista-se adequadamente. Não utilize roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
Página 41
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA h) Mantenha as pegas e superfícies de segurar secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de segurar escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da ferramenta em situações inesperadas. 5) REPARAÇÃO a) A reparação da sua ferramenta elétrica deverá...
Página 42
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a ferramenta apenas enquanto a segura. • Liberte sempre o interruptor de desligar e espere que a ferramenta pare por completo antes de retirar a lâmina da peça a ser trabalhada. •...
Página 43
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Não tente alterar quaisquer partes do guia a laser. Não altere a estrutura da luz do laser por um tipo diferente. As reparações têm de ser efetuadas pelo fabricante do laser ou por um agente autorizado. LASER RADIATION DO NOT STEAR INTO BEAM RADIATION LASER NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAU...
3. DESCRIÇÃO Controlo da velocidade Botão de bloqueio Interruptor do laser Fixador da lâmina manual Guia paralela Guia da lâmina Placa da sapata Alavanca do pêndulo Alavanca de ajuste da base Tubo de extração do pó Interruptor de Ligar/Desligar Interruptor de ligar/ desligar o soprador Parafusos de fixação da guia paralela...
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Designação do tipo Serra tico-tico NC750JS Voltagem nominal 230V~ 50Hz Entrada de potência nominal 750W Velocidade, n 0-3000/min Alcance do ângulo de corte 0-45° Capacidade de corte Madeira: 85mm Aço: 10mm Nível de pressão acústica L =3dB(A)) 89,3 dB(A) Nível de potência acústica L...
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO Para instalar a lâmina AVISO: Certifique-se sempre de que a serra tico-tico está desligada e que a ficha foi retirada da tomada antes de fazer quaisquer ajustes. Recomendamos que use luvas de proteção quando inserir ou substituir a lâmina. 1.
Página 47
5. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO Soprador Coloque na direita = soprador desligado (funcionamento com extração do pó) Coloque na esquerda = soprador ligado (funcionamento sem extração do pó) Extração do pó CUIDADO: Fixe um dispositivo de extração do pó quando usar este produto para serrar madeira, de modo a manter a área de trabalho limpa! Use uma máscara para o pó...
6. FUNCIONAMENTO Alavanca do pêndulo A alavanca do pêndulo tem quatro posições. A primeira posição escolhe o corte normal sem acção de pêndulo. As posições 1, 2 e 3 fazem com que a lâmina oscile ligeiramente para trás e para a frente enquanto corta. Esta ação de pêndulo aumenta a eficiência de corte. Defina a alavanca do pêndulo para uma das três definições (1, 2 ou 3), de acordo com o grau de ação de pêndulo desejada.
6. FUNCIONAMENTO 6. Para um corte mais fácil, lubrifique a lâmina com um pau de cera de corte (se disponível), ou óleo de corte, quando cortar aço. 7. O metal fino deverá ser preso entre duas peças de madeira, ou bem apertado numa única peça de madeira (madeira por cima do metal). Desenhe as linhas de corte no topo da peça de madeira.
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possíveis Causas Solução O produto não começa a funcionar. Não está ligado à alimentação. Ligue à alimentação. O fio da alimentação ou ficha está Leve o produto a um eletricista especializado. danificado(a). Outro defeito elétrico no produto. Leve o produto a um eletricista especializado.
10. GARANTIA 1. Os produtos Dexter foram criados com as normas de qualidade mais elevadas para aparelhos a serem utilizados pelo operador. A Dexter tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir.
CS 00001 59790 Ronchin - France Declara que o produto: SERRA TICO-TICO 750W Modelo: NC750JS Satisfaz os requerimentos das seguintes Diretivas do Conselho: Diretiva Máquinas 2006/42/CE Diretiva de compatibilidade eletromagnética 2014/30/EU Diretiva ROHS (UE) 2015/863 retificada pelo da Diretiva 2011/65/UE...
Página 54
SÍMBOLOS Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra Indica il rischio di infortuni anche mortali o danni all'apparecchio in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
1. AMBITO DI APPLICAZIONE DEL SEGA ALTERNATIVA Questa macchina ha lo scopo di eseguire tagli e ritagli di separazione nel legno, plastica, metallo, piatti di ceramica e gomma rimanendo salda sul pezzo da lavorare. E’ adatta per tagli dritti o curvi con angoli fino a 45°.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA b) Evitare il contatto con le superfici messe a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il corpo è collegato a terra. c) Non esporre l’utensile elettrico a pioggia o umidità. L’infiltrazione di acqua all’interno degli utensili elettrici aumenta il rischio di scossa elettrica.
Página 57
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare gioielli o abiti molto larghi. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se sono disponibili dei dispositivi per il collegamento di sistemi per l’estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
Página 58
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 5) RIPARAZIONI a) Affidare la riparazione dell’utensile elettrico a personale qualificato e utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Ciò garantisce di conservare la sicurezza dell’apparecchio. ULTERIORI NORME DI SICUREZZA RIGUARDANTI LA SEGA ALTERNATIVA • Afferrare l’utensile elettrico per le superfici antiscivolo isolanti quando, durante l’operazione, l’accessorio tagliente potrebbe venire a contatto con cavi nascosti o con il proprio cavo.
Página 59
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Aspettare che la macchina sia SPENTA e completamente ferma prima di rimuovere la lama dal pezzo da lavorare. • Tenere l’impugnatura asciutta, pulita e libera da olio o grasso. Utilizzare sempre un panno pulito per pulire. Non usare solventi, fluidi per i freni, benzina o altri prodotti a base di petrolio per pulire lo strumento, in quanto possono rovinare le parti in plastica.
Página 60
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA LASER RADIATION DO NOT STEAR INTO BEAM RADIATION LASER NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAU LA RADIACIÓN DE LÁSER NO INYECTE DIRECTAMENTE AL RAYO A RADIAÇÃO DE LASER NÃO INJETE DIRETAMENTE AO RAIO LA RADIAZIONE DEL LASER NON FISSA IL RAGGIO ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ...
3. DESCRIZIONE Selettore di velocità Pulsante di bloccaggio Interruttore del laser Morsa senza chiave per lama Guida parallela Guida della lama Piastra base Leva delle oscillazioni Leva di regolazione della base Tubo di estrazione della polvere Interruttore Acceso/Spento Interruttore soffiatore Viti di bloccaggio guida parallela Chiave esagonale...
4. SPECIFICHE TECNICHE Designazione Sega alternativa NC750JS Tensione nominale 230V~ 50Hz Potenza in ingresso nominale 750W Velocità, n 0-3000 giri/min Angolo di taglio 0-45° Capacità di taglio Legno: 85 mm Acciaio: 10 mm Livello di pressione acustica L =3dB(A)) 89,3 dB(A)
5. OPERAZIONI PRELIMINARI Inserimento della lama AVVERTENZA! Assicurarsi sempre che la sega alternativa sia spenta e scollegata dalla presa prima di eseguire qualsiasi settaggio. Si raccomanda di indossare guanti protettivi quando si inserisce o sostituisce la lama. 1. Tirare la morsa della lama all’indietro e tenerla in questa posizione. 2.
Página 64
5. OPERAZIONI PRELIMINARI Soffiatore Interruttore posizionato a destra = soffiatore spento (funzionamento con estrattore della polvere) Interruttore posizionato a sinistra = soffiatore acceso (funzionamento senza estrattore della polvere) Estrazione della polvere ATTENZIONE! Installare un dispositivo per l’estrazione della polvere durante l’uso del prodotto per tagliare il legno per mantenere pulita l’area di lavoro.
6. FUNZIONAMENTO Leva delle oscillazioni La leva delle oscillazioni ha quattro posizioni. La prima posizione è per il taglio normale senza oscillazione. Le posizioni 1, 2 e 3 fanno muovere leggermente la lama avanti e indietro mentre taglia. L’azione oscillante aumenta l’ e fficienza del taglio; impostare la leva di oscillazione ad uno dei tre livelli (1, 2 e 3) in base all’...
6. FUNZIONAMENTO 5. Se la lama tende a incastrarsi mentre si taglia metallo morbido, sostituirla con una con dentini più forti. 6. Per un taglio più agevole, lubrificare la lama con un bastone di cera da taglio (se disponibile) o olio da taglio quando si taglia l’acciaio. 7.
8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accende. L'apparecchio non è collegato all'alimentazione. Collegare l'apparecchio all'alimentazione. Il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. Fare controllare l'apparecchio da un elettricista. Altri problemi elettrici dell'apparecchio. Fare controllare l'apparecchio da un elettricista.
10. GARANZIA 1. I prodotti Dexter sono progettati con i più alti standard per il Fai da Te. Dexter offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, diretti o indiretti, relativi a persone e/o materiali.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia Dichiara che il prodotto: SEGA ALTERNATIVA 750 W Modello: NC750JS è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU Direttiva ROHS (UE) 2015/863 modifica della direttiva 2011/65/UE...
Página 71
ΣΥΜΒΟΛΑ Προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών Σύμφωνα με τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας των Ευρωπαϊκών οδηγιών Μηχάνημα Κατηγορίας II – Διπλή μόνωση – Δεν χρειάζεται γειωμένο φις Επισημαίνει κίνδυνο τραυματισμού, απώλειας ζωής ή βλάβης στο εργαλείο, σε...
1. ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΤΟΥ ΣΕΓΑ Το μηχάνημα προορίζεται για την πραγματοποίηση κοπών διαχωρισμού και κοπών σε ξύλο, πλαστικό, μέταλλο, κεραμικές πλάκες και καουτσούκ, ενώ παραμένει σταθερό στο τεμάχιο επεξεργασίας. Είναι κατάλληλο για ίσιες και καμπύλες κοπές με γωνία λοξοτομής έως 45°. Μη...
Página 73
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2) ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΑΣΦΑΛΕΙΑ a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανένα τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε κανενός είδους αντάπτορα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Να...
Página 74
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ c) Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα. Βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF πριν να συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο ρεύμα ή/και στην μπαταρία, ή όταν σηκώνετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το δάκτυλο πάνω στον διακόπτη...
Página 75
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ d) Αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από σημεία όπου έχουν πρόσβαση τα παιδιά και μην αφήνετε άτομα μη εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες να χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία αποτελούν κίνδυνο όταν...
Página 76
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή κάποιον άλλον πρακτικό τρόπο για να συγκρατήσετε και να υποστηρίξετε το τεμάχιο εργασίας σε σταθερή πλατφόρμα. Κρατώντας το τεμάχιο εργασίας με το χέρι ή αντίθετα το σώμα σας αφήνει ασταθή και μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου. •...
Página 77
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ποτέ μη ζορίζετε το εργαλείο. Να εφαρμόζετε σταθερή πίεση στο περιστρεφόμενο πέδιλο πριονιού για τη λειτουργία πριονίσματος. Πολύ μικρή ή πολύ μεγάλη πίεση θα μπορούσε να προκαλέσει αναπήδηση, κραδασμούς και σπάσιμο της λεπίδας. • Ποτέ μη θέτετε σε λειτουργία το πριόνι χωρίς να είναι στη θέση του το περιστρεφόμενο...
Página 78
2. ΟΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ LASER RADIATION DO NOT STEAR INTO BEAM RADIATION LASER NE REGARDEZ PAS FIXEMENT LE FAISCEAU LA RADIACIÓN DE LÁSER NO INYECTE DIRECTAMENTE AL RAYO A RADIAÇÃO DE LASER NÃO INJETE DIRETAMENTE AO RAIO LA RADIAZIONE DEL LASER NON FISSA IL RAGGIO ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ...
Página 81
5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΉΧΑΝΉΜΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση λεπίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Βεβαιώνεστε πάντα ότι η σέγα είναι εκτός λειτουργίας και το φις έχει βγει από την πρίζα πριν κάνετε οποιαδήποτε ρύθμιση. Συστήνεται να φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την εισαγωγή ή αντικατάσταση μιας λεπίδας. 1.
Página 82
5. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΤΟ ΜΉΧΑΝΉΜΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Φυσητήρας Διακόπτης στη δεξιά θέση = φυσητήρας ανενεργός (λειτουργία με εξαγωγή σκόνης) Διακόπτης στην αριστερή θέση = φυσητήρας ενεργός (λειτουργία χωρίς εξαγωγή σκόνης) Εξαγωγή σκόνης ΠΡΟΣΟΧΉ: Να προσαρτάτε μια συσκευή εξαγωγής σκόνης όταν χρησιμοποιείτε αυτό...
Página 83
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μοχλός εκκρεμούς Ο μοχλός εκκρεμούς έχει τέσσερις θέσεις. Η πρώτη θέση επιλέγει την κανονική κοπή χωρίς ενέργεια εκκρεμούς. Οι θέσεις (1, 2 και 3) προκαλούν ελαφριά ταλάντωση της λεπίδας προς τα πίσω και εμπρός καθώς κόβει. Αυτή η ενέργεια εκκρεμούς αυξάνει την απόδοση κοπής. Ρυθμίστε το μοχλό εκκρεμούς...
Página 84
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 3. Όταν κόβετε μέταλλα πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλο λάδι ψύξης/κοπής. Ρίχνετε το λιπαντικό επάνω στη λεπίδα ή το τεμάχιο επεξεργασίας ανά τακτά χρονικά διαστήματα κατά την κοπή ώστε να μειώνεται η φθορά στη λεπίδα. 4. Εάν η σέγα πετάει ή αναπηδά καθώς κόβετε, χρησιμοποιήστε μια λεπίδα με λεπτότερη οδόντωση. 5.
Página 85
8. ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΉ ΠΡΟΒΛΉΜΑΤΏΝ Οι πιθανές βλάβες συνήθως οφείλονται σε αιτίες που οι χρήστες μπορούν να χειριστούν οι ίδιοι. Επομένως ελέγξτε το προϊόν βασιζόμενοι σε αυτή την ενότητα. Στις περισσότερες περιπτώσεις το πρόβλημα μπορεί να λυθεί γρήγορα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Διεξάγετε μόνο τα βήματα που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες! Όλες...
Página 86
10. ΕΓΓΥΉΣΉ 1. Τα προϊόντα Dexter έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας εργαλείων DIY («Κάντε το μόνοι σας»). Η Dexter παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία της αγοράς τους. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα υλικά και κατασκευαστικά ελαττώματα που...
Página 87
CS 00001 59790 Ronchin - France Δηλώνουμε ότι το προϊόν: ΣΕΓΑ 750W Μοντέλο: NC750JS συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των Οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία για τα μηχανήματα ΕΚ 2006/42/EC Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 2014/30/EU Οδηγία ROHS (EE) 2015/863 (Ευρωπαϊκός κανονισμός για περιορισμό χρήσης...
Página 89
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine – Double insulation – You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non- observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard.
1. AREA OF APPLICATION OF JIG SAW The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts having miter angles of up to 45°. Do not use machines, tools and accessories for additional applications (see manufacturer’s instructions) for works other than those for which they are designed for.
2. SAFETY INSTRUCTIONS c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Página 92
2. SAFETY INSTRUCTIONS h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool.
Página 93
2. SAFETY INSTRUCTIONS EXTRA SAFETY REGULATIONS CONCERNING JIG SAW • Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a «live» wire may make exposed metal parts of the power tool «live»...
2. SAFETY INSTRUCTIONS • Never operate the saw without the pivot shoe in position. The spindle may strike against the workpiece and damage the reciprocating mechanism. • Hold the tool firmly. • Do not touch the blade or the workpiece immediately after the sawing operation. It may be extremely hot and could burn your skin.
4. TECHNICAL DATA Type designation NC750JS Jig Saw Rated voltage 230V~ 50Hz Rated power input 750W Speed, n 0-3000/min Cutting angle range 0-45° Cutting capacity Wood: 85mm Steel: 10mm Level of acoustic pressure L =3dB(A)) 89.3 dB(A) Level of acoustic power L =3dB(A)) 100.3 dB(A)
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION To install the blade WARNING: Always ensure that the jig saw is switched off and plug is removed from the power point before making any adjustment. It is recommended to wear protective gloves when inserting or replacing blade. 1.
5. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION Dust extraction CAUTION: Attach a dust extraction device when using this product to saw wood in order to keep the working area clean! Wear a dust mask when operating this product! Dust can be harmful to health! Especially dust and chips of wood that has been treated, e.g.
6. OPERATION Pendulum lever The pendulum lever has four positions. The first position selects normal cutting without pendulum action. The positions (1, 2 and3) cause the blade to swing slightly backwards and forwards as it cuts. This pendulum action increases the efficiency of cutting, set the pendulum lever to one of the three settings (1, 2 or 3) according to degree of pendulum action required.
6. OPERATION 4. If the saw jumps or bounces as you cut, change to a blade with finer teeth. 5. If the blade begins to clog when cutting soft metal, change to a blade with coarser teeth. 6. For easier cutting, lubricate the blade with a stick of cutting wax (if available) or cutting oil when cutting steel. 7.
8. TROUBLE SHOOTING Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! Only perform the steps described within these instructions! All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorised service centre or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself!
10. WARRANTY 1. Dexter products are designed to highest DIY quality standards. Dexter provides a 24-months warranty for its products, from the date of purchase. This warranty applies to all material and manufacturing defects which may arise. No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and /or materials.
135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product: JIG SAW 750W Model:NC750JS meets the requirements of the following Council directives: Machinery Directive 2006/42/EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU and conforms with the norms:...
Página 108
Serial No.: 20171400DDMMYY01XXXXXX N° de série : 20171400DDMMYY01XXXXXX N.º de serie: 20171400DDMMYY01XXXXXX N.º de série: 20171400DDMMYY01XXXXXX N. di serie: 20171400DDMMYY01XXXXXX Αρ. σειράς: 20171400DDMMYY01XXXXXX Nr seryjny: 20171400DDMMYY01XXXXXX Серийный номер: 20171400DDMMYY01XXXXXX ADEO Services - 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Серійний...