•
Kytke liukumäen takana olevasta kytkimestä
virta päälle
.
Vihje: Ellei lapsi leiki lelulla, lelu siirtyy automaattisesti
virransäästötilaan.
•
Käynnistä rakettikaruselli painamalla sitä.
•
Iloinen sävelmä soi, kun pyörivien teekuppien
vipua kääntää!
•
Nosta apina ylös liukumäen jalustaa pitkin ja aseta
vaunu liukumäen huipulle.
•
Nosta sitten liukumäen päällä olevaa kahvaa.
Auto syöksyy alas rataa ja osuu tähteen – ja apina
molskahtaa altaaseen!
•
Katkaise virta
käytön jälkeen työntämällä kytkin
-asentoon.
•
Skyv på/av-bryteren på baksiden av rampen til
Tips: Hvis barnet ikke leker aktivt med leken, slås den
automatisk av (hvilemodus).
•
Trykk ned på romskipbanen for å snurre den.
•
Vri på sveiven på de snurrende tekoppene for å høre
en melodi.
•
Løft apekatten opp til toppen av rampen, og plasser
bilen øverst på rampen.
•
Løft deretter håndtaket øverst på rampen. Se bilen
rulle ned banen, treffe stjernen og dunke apekatten
i tanken!
•
Når barnet er ferdig med leken, skyver du på/av-
bryteren til AV
.
•
För strömbrytaren på baksidan av leksaken till läget
PÅ
.
Tips: Om ditt barn inte leker aktivt med leksaken,
stängs den av automatiskt (viloläge).
•
Tryck på raketkarusellen för att snurra den.
•
Vrid på taket på de snurrande tekopparna så
hörs musik!
•
Lyft apan längst upp på rampen och sätt vagnen högst
upp på rampen.
•
Lyft sedan handtaget högst upp på rampen. Se när
vagnen åker ner för rampen, kör in i stjärnan och låter
apan falla ner i tunnan!
•
När du har lekt klart med leksaken, drar du
omkopplaren till AV
•
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στο
πίσω μέρος της ράμπας στο ΑΝΟΙΧΤΌ
Συμβουλή: Όταν το παιδί σας δεν παίζει με το παιχνίδι, τότε
αυτό απενεργοποιείται αυτόματα (sleep mode).
•
Πιέστε προς τα κάτω για να περιστραφούν τα αεροπλανάκια.
•
Γυρίστε το μοχλό στα περιστρεφόμενα φλιτζάνια για να
ακούσετε μια μελωδία!
•
Ανεβάστε το μαϊμουδάκι προς τα πάνω και τοποθετήστε το
βαγόνι στο επάνω μέρος της ράμπας.
•
Σηκώστε τη λαβή στο επάνω μέρος της ράμπας. Το βαγόνι
θα κατέβει, θα χτυπήσει το αστέρι και θα ρίξει
το μαϊμουδάκι!
•
Όταν τελειώσετε το παιχνίδι μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο ΚΛΕΙΣΤΟ
.
.
.
Care
Onderhoud
Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse
Hoito
Skötsel
•
Wipe the toy with a clean cloth dampened with a mild
soap and water solution.
•
Do not immerse the toy.
•
Nettoyer le jouet avec un chiffon propre légèrement
PÅ
.
imbibé d'eau savonneuse.
•
Ne pas plonger le jouet dans l'eau.
•
Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen, mit
milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen.
•
Das Produkt nicht in Wasser tauchen.
•
Dit speelgoed kan worden schoongeveegd met een
schoon doekje dat een beetje vochtig is gemaakt met
een sopje.
•
Dit speelgoed niet in water onderdompelen.
•
Passare il giocattolo con un panno umido pulito e
sapone neutro.
•
Non immergere il giocattolo.
•
Limpiar el juguete pasándole un paño humedecido
con agua y jabón neutro.
•
No sumergirlo.
•
Legetøjet kan gøres rent med en ren klud, der er
fugtet i mildt sæbevand.
•
Legetøjet må ikke nedsænkes i vand.
•
Para limpar o brinquedo, usar um pano limpo
humedecido em água e um sabão neutro.
•
Não mergulhar o brinquedo.
•
Pyyhi lelu miedolla pesuaineliuoksella
kostutetulla pyyhkeellä.
•
Älä upota lelua veteen.
•
Tørk av leken med en ren klut oppvridd
i mildt såpevann.
•
Dypp aldri leken ned i vann.
•
Torka av leksaken med en ren trasa fuktad med mild
tvållösning och vatten.
•
Doppa inte leksaken i vatten.
•
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο
νερό και σαπούνι.
•
Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
19
Entretien
Pflege
Manutenzione
Manutenção
Vedlikehold
Φροντίδα