Posicionamiento Del Automatismo - Beninca DU.3524L Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios

Tabla de contenido

Publicidad

4.1 Die Höhe des Automatismus über dem Fußboden bestimmen (möglichst auf die Mitte des Tores und auf
einen festen Querträger bezogen).
Dann die Platte P anschweißen (wenn der Pfeiler gemauert ist, verlangen Sie den Anschraubbügel). Dabei
die Maße von Bild 2 einhalten.
4.2 Bei geschlossenem Tor den Bügel S auf gleicher Höhe mit der Platte P (Bild 3) an einen Querträger des
Tores oder an einen anderen entsprechend festen Teil schweißen und dabei bedenken, daß der Kolben in
diesem Zustand nicht ganz auf Endanschlag stehen darf.
• Dann nehme man den Handschutz R und den Klemmbretthalter M ab.
• Den Trieb auf den Stift des Bügels S setzen. Das hintere Gelenk U auf die Platte P setzen und den Stift V
einfügen; diesen mit der selbstsperrenden Mutter D sperren.
• Schließlich ziehen Sie Schraube T an.
4.1
Établir la hauteur par rapport au sol de l'automatisme (nous vous conseillons de la déterminer la
plus centrée possible par rapport au portail et en correspondance d'une traverse solide).
Souder donc la plaque P (si le pilier est en béton demander la patte appropriée à visser) en respec-
tant les côtes de la fig. 2.
4.2
Avec le portail en fermeture, souder la patte S au même niveau de la plaque P (fig. 3) à une
traverse du portail ou à un autre élément de robustesse adéquate : veuillez tenir compte que dans
cette condition le piston ne doit pas être totalement en fin de course.
• Enlever donc la protection R et le support de la barrette M.
• Insérer le réalisateur sur la tige de la patte S.
• Insérer le joint à rotule postérieur U sur la plaque P et insérer la tige V.
• Bloquer cette dernière avec l'écrou auto bloquant D.
• Serrer enfin la vis T.
4.1 Establecer la altura del suelo para el automatismo (se aconseja lo más centrado posible con respecto a la
puerta y en correspondencia con un solido travesaño).
Soldar entonce la pletina P (si el pilar no es metálico requiere la correspondiente placa de atornillar) respe-
tando las cotas de la fig.2.
4.2 Con la puerta cerrada, soldar la pletina S al mismo nivel de la placa P (fig. 3) a un travesaño de la puerta
o a otro elemento adecuadamente robusto; se debe tener en cuenta que esta condición el pistón no debe
estar totalmente en el final de carrera.
• Quitar a continuación la tapa R y el soporte de bornes M.
• Insertar el operador sobre el perno de la placa S.
• Insertar la articulación posterior U sobre la placa P y pasarles el perno V.
• Blocar éste último con la tuerca autoblocante D.
• Atornillar finalmente el tornillo T.
È possibile accedere con il cavo di alimentazione dalla parte inferiore dell'automatismo tramite uno dei due
fori ivi predisposti; in questo caso usufruire del foro sulla piastra indicato in figura e fare attenzione che l'auto-
matismo si fermi prima di tranciare il cavo.
The power supply cable can be introduced into the lower part of the automatism, by means of one of
4. Anbringung des Automatismus
4. Mise en place de l'automatisme

4. Posicionamiento del automatismo

N o t a
N o t a
N o t e
N o t e
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido