SVENSKA Pump WaterVISE, FloVISE Allmän info Det är viktigt att denna manual läses noggrant av både användare och installatör för att trygga pumpens funktion och livslängd. Pumpar från Pahlén är tillverkade och testade enligt gällande standard samt certifierade av tredje part.
Página 4
SVENSKA Pump WaterVISE, FloVISE Tekniska data Täthetsklass IP55 Max. vattentryck 2,5 bar Omgivningstemperatur max. +45°C Vattentemperatur max. +45°C Se pumpmodellens typskylt för info om maximal uppfordringshöjd (H Bild 1 visar var typskylten är placerad på pumpen. Pahlén Exempel: Made in Italy 05-13...
Página 5
SVENSKA Pump WaterVISE, FloVISE Installation Vi rekommenderar användning av Pahlén anslutningskit (art.nr 118000) som innehåller unionskopplingar med O-ringstätning. Använd gängtape eller gängtätmedel avsett för ABS-plast vid gängtätning. Dimensionera rörledningar enligt tabell nedan. Placering Pumpen bör placeras lägre än poolens vattenyta och nära poolen för att få...
SVENSKA Pump WaterVISE, FloVISE Sugledning För att optimera pumpen skall följande regler efterföljas vid planering och dimensionering av sugledningen: stor rördimension, kort sugledning, få ventiler, få skarpa rörböjar, lågt placerad pump samt väl tätade rörskarvar för att undvika luftläckage. Pumpens livslängd och prestanda kan förkortas om dessa regler inte beaktas.
SVENSKA Pump WaterVISE, FloVISE Drift Torrkör aldrig pumpen, då detta skadar axeltätningen. Pumpen får ej driftsättas utan silkorg då detta kan medföra att främmande material tar sig in och skadar vitala delar. Säkerställ att öppningar/utlopp i poolen till pumpens sugsida är i enlighet med gällande riktlinjer, standarder och instruktioner.
For Pahlen’s standard pools, the pool water must not be aggressive, see the record water values below. Pahlen also has special pumps developed to manage aggressive water. Contact the Pahlén Product support for more information.
ENGLISH Pump WaterVISE, FloVISE Technical data Enclosed protection class IP55 Max. water pressure 2,5 bar Ambient temperature max. +45°C Water temperature max. +45°C See the pump model type plate for information about the maximum lifting height (H Picture 1 shows where the type plate is located on the pump.
Página 10
ENGLISH Pump WaterVISE, FloVISE Installation We recommend using the Pahlén connection Kit (article number 118000), which contains Unions with O-ring seal. Use threaded tape or thread sealant for ABS plastic when tightening the threads. Dimension the pipes as per the table below.
ENGLISH Pump WaterVISE, FloVISE Suction pipe To optimise the pump, the following rules must be followed during the planning and design of the suction pipe: large pipe dimension, short suction pipe, few valves, few sharp pipe bends, low-placed pump and tightened pipe edges to avoid air leakage.
Página 12
ENGLISH Pump WaterVISE, FloVISE Operation Never dry run the pump, as this could lead to shaft sealing. The pump must not be operated without a strainer bucket, as this may cause foreign material to penetrate and damage vital parts. Make sure that openings/outlets on the pool’s suction side are in accordance with the applicable guidelines, standards and instructions.
DEUTSCH Pumpe WaterVISE, FLoVISE Allgemeine Informationen Dieses Handbuch muss sowohl vom Benutzer als auch vom Installateur sorgfältig gelesen werden, um die Funktion und Lebensdauer der Pumpe sicherzustellen. Pumpen von Pahlén werden nach geltenden Normen hergestellt und getestet sowie durch Dritte zertifiziert.
DEUTSCH Pumpe WaterVISE, FLoVISE Technische Daten Dichtigkeitsklasse IP55 Max. Wasserdruck 2,5 bar Umgebungstemperatur max. +45°C Wassertemperatur max. +45°C Siehe das Typenschild des Pumpenmodells für Informationen zur maximalen Förderhöhe (Hmax). Bild 1 zeigt, wo sich das Typenschild an der Pumpe befindet.
Página 15
DEUTSCH Pumpe WaterVISE, FLoVISE Installation Wir empfehlen die Verwendung des Pahlén Anschlusssets (Art.-Nr. 118000), das Doppelnippel mit O-Ring-Dichtung enthält. Verwenden Sie zum Abdichten der Gewinde für ABS-Kunststoff vorgesehenes Gewindedichtband oder Gewindedichtmittel. Dimensionieren Sie die Rohrleitungen gemäß der Tabelle unten. Anbringung Die Pumpe sollte unterhalb der Wasseroberfläche und in der Nähe des...
DEUTSCH Pumpe WaterVISE, FLoVISE Saugleitung Zur Pumpenoptimierung sind bei der Planung und Dimensionierung der Saugleitung folgende Regeln zu befolgen: großer Rohrdurchmesser, kurze Saugleitung, wenige Ventile, wenige scharfe Knicks, niedrig angebrachte Pumpe sowie gut abge- dichtete Rohrverbindungen, um Luftleckagen zu vermeiden.
DEUTSCH Pumpe WaterVISE, FLoVISE Betrieb Lassen Sie die Pumpe niemals trockenlaufen, weil dies Schäden an der Wellendichtung verursacht. Die Pumpe darf nicht ohne Siebkorb in Betrieb genommen werden, weil sonst Fremdteile in die Pumpe gelangen können, die wichtige Teile beschädigen können. Stellen Sie sicher, dass Öffnungen/Abfluss im Pool zur Saugseite der Pumpe den geltenden Richtlinien, Normen und Anweisungen entsprechen.
РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Общая информация Чтобы обеспечить правильную работу насоса и длительный срок его эксплуатации, важно, чтобы эту инструкцию внимательно прочитали и пользователь, и работник, который проводит установку. Насосы от «Pahlén» произведены и испытаны согласно действующему стандарту, а также сертифицированы третьей стороной.
Página 19
РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Технические данные Изделие рассчитано на работу с водой, которая имеет следующие характеристики: Класс защиты IP55 Общий хлор: максимум 3,5 мг/л* Максимальное давление воды 2,5 бар Хлориды (соли): максимум 250 мг/л Значение pH: 7,2-7,6 Температура окружающей среды...
Página 20
РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Установка Рекомендуем применять набор средств подсоединения (артикул номер 118000), предоставляемый компанией «Pahlén». В его состав входят штуцеры с уплотнительными кольцами. Для уплотнения резьбовых соединений применяйте сантехническую ленту или резьбовой герметик, предназначенные для АБС-пластика. Размер трубопроводов определяется в соответствии с таблицей, приведённой ниже.
Página 21
РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Всасывающий трубопровод Чтобы оптимизировать работу насоса, при проектировании всасывающего трубопровода и выборе его диаметра надо соблюдать следующие правила: большой диаметр трубы, короткий всасывающий трубопровод, небольшое число вентилей, небольшое число резких изгибов трубопровода, низкое расположение насоса, а также хорошее уплотнение...
Página 22
230V 400V (230/400V (230/400V) = 400V 690V (400/690V) = (400/690V) = РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Схема электрических 3-fas 3-fas подключений Kontrollera på motorns märkskylt vilken Kontrollera på motorns märkskylt vilken Однофазное Трёхфазное inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan. inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
РУССКИЙ Насос WaterVISE, FloVISE Выявление и устранение неисправностей Прежде чем выявлять и устранять неисправности, нужно выключить электропитание насоса. Насос нужно отключить от электропитания также и в том случае, если это оборудование протекает. Не пытайтесь повторно запустить насос, если блокирован насос / вал двигателя, иначе это приведёт к повреждению...
FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Informations générales Il est important que ce manuel soit lu attentivement aussi bien par l’utilisateur que par l’installateur afin d’assurer que la pompe fonctionne correctement et ait une bonne durée de vie. Les pompes de Pahlén sont fabriquées et testées selon les normes actuelles et sont certifiées par des organes tiers.
FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Le produit est destiné aux paramètres de composition d’eau suivants : Chlore total: max 3,5 mg/l * Fer: max 0,1 mg/l* Teneur en chlorure (sel): max 250 mg/l Cuivre: max. 0,2 mg/l* 7,2 à 7,6 Manganèse: max.
FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Installation Nous vous recommandons d’utiliser le kit de connexion Pahlén (pièce n° 118000) qui contient des raccords de tuyaux avec des joints toriques. Utilisez un ruban adhésif ou un fil d’étanchéité pour le plastique APS lors du filetage.
FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Conduite d’aspiration Pour optimiser la pompe, respectez les règles suivantes lors de la planification et de la mesure de la ligne d’aspiration: une grande dimension de tuyau, une courbe d’aspiration courte et un nombre minimum de robinets. Évitez aussi les angles aigus, et ne positionnez pas la pompe à...
230V 400V (230/400V (230/400V) = 400V 690V (400/690V) = (400/690V) = FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Schéma de circuit 3-fas 3-fas Kontrollera på motorns märkskylt vilken Kontrollera på motorns märkskylt vilken 1-ph Triphasé inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan. inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
Página 29
FRANÇAIS Pompe WaterVISE, FloVISE Dépannage Pour tout dépannage, débranchez d’abord l’électricité de la pompe. L’alimentation électrique de la pompe devrait également être déconnectée si l’équipement fuit. Ne pas démarrer la pompe à plusieurs reprises si le boîtier de la pompe ou du moteur est bloqué, car cela pourrait endommager le moteur.
ESPAÑOL Bomba WaterVISE, FloVISE Información general Lea detenidamente el manual del equipo de piscina para asegurar el buen funcionamiento y la vida útil de la bomba. Las bombas de Pahlén están fabricadas y testadas de acuerdo a los estándares vigentes y certificados por terceros.
ESPAÑOL Bomba WaterVISE, FloVISE Datos técnicos Grado de protección IP55 Presión de agua máxima 2,5 bar Temperatura de ambiente Máx. +45°C Temperatura de agua Máx. +45°C Vean la placa de descripción para información sobre altura máx. de elevación (H El dibujo 1 muestra donde está situada la placa descriptiva de la bomba.
ESPAÑOL Bomba WaterVISE, FloVISE Instalación Recomendamos la utilización del kit de conexión de Pahlén (nº de art.118000) que contiene conexiones de unión con junta tórica para sellar. Utilice una cinta de sellado o un sellador indicado para plástico ABS para sellar.
ESPAÑOL Bomba WaterVISE, FloVISE Tubo de aspiración Para optimizar la bomba se debe cumplir los siguientes requisitos durante la planificación y el dimensionado del tubo de aspiración: utilizar un tubo grande, pocas válvulas y pocas curvas cerradas. Asegurase también de colocar la bomba a baja altura abajo y sellar bien las uniones de los tubos para prevenir fuga de aire.
ESPAÑOL Bomba WaterVISE, FloVISE Operación Nunca arranques la bomba en seco ya que esto puede dañar la junta del eje rotatorio. No arranques la bomba sin una cesta colador. Si se usa sin colador existe el riesgo de que cuerpos extraños penetren y dañen partes vitales de la bomba.
ITALIANO Pompa WaterVISE, FloVISE Dati generali È importante che il presente manuale sia letto attentamente sia dall’utente che dall’installatore per garantire un funzionamento sicuro della pompa e la sua massima durata. Le pompe Pahlén sono realizzate e testate secondo gli standard in vigore, nonché...
ITALIANO Pompa WaterVISE, FloVISE Caratteristiche tecniche Grado di protezione IP55 Pressione max dell’acqua: 2,5 bar Temperatura ambiente max. +45°C Temperatura dell’acqua max. +45°C Vedere la targhetta del modello di pompa per le informazioni sull’altezza energetica massima (H L’immagine 1 mostra dove è applicata la targhetta del tipo sulla pompa.
ITALIANO Pompa WaterVISE, FloVISE Installazione Consigliamo l’utilizzo del kit di collegamento Pahlén (art. n. 118000) contenente i raccordi di unione con guarnizioni o-ring. Usare un nastro per filettature o un sigillante previsto per l’uso con plastica ABS per sigillare le filettature.
ITALIANO Pompa WaterVISE, FloVISE Condotto di aspirazione Per ottimizzare il funzionamento della pompa, seguire le regole indicate sotto per la pianificazione e il dimensionamento del condotto di aspirazione: tubo di grandi dimensioni, condotto di aspirazione corto, poche valvole, poche curve a gomito dei tubi, pompa posizionata in basso e giunzioni perfettamente sigillate per evitare le perdite d’aria.
ITALIANO Pompa WaterVISE, FloVISE Funzionamento Non fare mai funzionare la pompa asciutta, si danneggia la guarnizione dell’asse! La pompa non va messa in funzione senza filtro, poiché questo può provocare l’ingresso di materiali estranei all’interno della pompa e il danneggiamento di parti vitali. Assicurarsi che le aperture/gli scarichi nella piscina sul lato di aspirazione della pompa siano corrispondenti alle linee guida in vigore, gli standard e le istruzioni.
POLSKI Pompa WaterVISE, FloVISE Informacje ogólne Ważne, aby niniejszą instrukcję przeczytał dokładnie zarówno użytkownik jak i instalator w celu zapewnienia prawidłowego i długotrwałego funkcjonowania pompy. Pompy Pahlén są produkowane i testowane zgodnie z obowiązującymi normami oraz certyfikowane przez odrębny podmiot.
POLSKI Pompa WaterVISE, FloVISE Dane techniczne Klasa szczelności IP55 Maksymalne ciśnienie wody 2,5 bar Temperatura otoczenia maks. +45°C Temperatura wody maks. +45°C Patrz tabliczka znamionowa modelu pompy zawierająca informacje o maksymalnej wysokości przy rzucie pionowym w górę (H Rysunek 1 pokazuje położenie tabliczki znamionowej na pompie.
POLSKI Pompa WaterVISE, FloVISE Instalacja Zalecamy korzystanie z zestawu do podłączenia firmy Pahlén (art. nr 118000) zawierającego złączki z uszczelką typu O-ring. Przy uszczelnianiu gwintów należy używać taśmy uszczelniającej do gwintów lub uszczelniacza do gwintów przeznaczonego do tworzywa ABS. Rozmiar rur zgodnie z tabelą poniżej.
POLSKI Pompa WaterVISE, FloVISE Rurociąg ssawny W celu zoptymalizowania działania pompy należy przestrzegać następujących zasad przy planowaniu i projektowaniu rur ssawnych: rury dużych rozmiarów, krótka rura ssawna, niewielka ilość zaworów, mało ostrych załamań rur, pompa nisko zamontowana i dobrze uszczelnione połączenia rur w celu zapobiegania nieszczelności powietrza.
POLSKI Pompa WaterVISE, FloVISE Eksploatacja Nie należy nigdy użytkować pompy na sucho, gdyż może to spowodować uszkodzenie uszczelnienia wału. Pompa nie może być uruchamiana bez filtra siatkowego, gdyż mogą się wówczas przedostać do pompy ciała obce i uszkodzić istotne części.
WaterVISE, FloVISE مضخة معلومات عامة .من المهم أن يقرأ كل من المستخدم وفني التركيب هذا الدليل بعناية لضمان تشغيل المضخة بشكل صحيح وضمان أدائها على المدى الطويل . واختبارها وفقا للمعايير المعمول بها, وهي معتمدة من طرف ثالثPahlén يتم تصنيع مضخات...
Página 46
WaterVISE, FloVISE مضخة المواصفات الفنية IP55 فئة إحكام الغلق 5.2 بار أعلى ضغط للماء الحد األقصى °54+ درجة مئوية درجة الحرارة المحيطة الحد األقصى °54+ درجة مئوية درجة حرارة المياه .)>H ( انظر لوحة نوع موديل المضخة لمعرفة أقصى ارتفاع للرفع...
Página 47
WaterVISE, FloVISE مضخة التركيب . الواردة في (البند رقم 000811)، التي تحتوي على وصالت تجميع بها سدادات حلقية دائريةPahlén نوصي باستخدام مجموعة التوصيل الخاصة بشركة . لمنع التسرب من أسنان األنابيبABS استخدم شريط مانع للتسرب (تفلون) أو مادة مانعة للتسرب مصممة للبالستيك...
Página 48
WaterVISE, FloVISE مضخة أنبوب الشفط ،لتحسين عمل المضخة، يجب إتباع القواعد التالية عند تخطيط وتحديد أبعاد أنبوب الشفط: أنبوب كبير الحجم .وأنبوب شفط صغير، وصمامات قليلة، وانحناءات أنابيب حادة قليلة، ومضخة منخفضة، ومفصل أنبوب محكم الغلق لمنع تسرب الهواء .ربما يقصر عمر المضخة ويضعف أداؤها إذا لم يتم إتباع هذه القواعد...
Página 49
WaterVISE, FloVISE مضخة التشغيل .>555/<>555<يحظر دائم ا ً تشغيل المضخة وهي جافة، حيث سيؤدي هذا إلى تلف سدادة المحور .يجب عدم تشغيل المضخة بدون سلة المرشح، حيث قد يؤدي هذا إلى دخول أجسام غريبة إلى المضخة وتلف األجزاء الحيوية .تأكد من أن امتثال الفتحات/المنافذ الموجودة في بركة السباحة المفتوحة على جانب مدخل المياه بالمضخة للتوجيهات والمعايير واإلرشادات المعمول بها...