Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

DIGITAL-MULTIMETER
AUTOMOTIVE
DIGITAL MULTIMETER
AUTOMOTIVE
MM 50/20
Art. 0715 53 440
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth MM 50

  • Página 1 DIGITAL-MULTIMETER AUTOMOTIVE DIGITAL MULTIMETER AUTOMOTIVE MM 50/20 Art. 0715 53 440 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 13 ......14 – 22 ......23 – 31 ......32 – 40 ......41 – 42 ......50 – 58 ......59 – 67 ......68 – 76 ......77 – 85 ......86 – 94 ......
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Bewahren Sie diese Betriebsanleitung schriften hinzuweisen: für späteren Gebrauch oder für GEFAHR ! Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Selbst- Und Personenschutz

    Sicherheitshinweise Selbst- und Personenschutz Allgemeine Sicherheitshinweise ▸ ▸ Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, Verletzungen von Personen führen sowie eine unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Gefährdung für die Funktion von Gegenständen Beschädigungen vornehmen. Eventuelle Beschä- (z.
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten Art. Genauigkeit 0715 53 440 Gleichspannungsmessung 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Wechselspannungsmessung 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Gleichstrommessung 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Widerstandsmessung 0...4 MΩ...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Geräteelemente Verwendung Übersicht (Abb. I) 1 LC-Display 2 Nullpunktabgleich (REL) Das Gerät ist ausschließlich für Messungen an 3 HOLD-Taste / Hintergrundbeleuchtung Fahrzeugen mit 6 V, 12 V oder 24 V Bordspannung 4 Zylinder-Auswahl (CYL) bestimmt. 5 COM-Buchse (Masse) 6 V/Ω-Eingangsbuchse Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer 7 20-A-Messbuchse Verwendung haftet der Benutzer.
  • Página 9 Achtung ! Wechselspannungsmessung ▸ Messbereich am Wahlschalter [9] auf V~ *Zum Schutz vor Überhitzung des Gerätes nach einstellen. max. 10 Sekunden Messung eine Pause von ▸ Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] 15 Minuten zwecks Abkühlung einhalten. verbinden. ▸ Rote Messleitung mit der V/Ω-Eingangsbuchse [6] verbinden.
  • Página 10 Widerstandsmessung Durchgangstest ▸ ▸ Messbereich am Wahlschalter [9] auf „Ω" stellen. Messbereich am Wahlschalter [9] auf „ /Ω" ▸ Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] einstellen. ▸ Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] verbinden. ▸ Rote Messleitung mit der V/Ω-Eingangsbuchse [6] verbinden.
  • Página 11 Frequenz Schließwinkel (Zündzeitpunkt) ▸ ▸ Messbereich am Wahlschalter [9] auf „HZ/%“ Messbereich am Wahlschalter [9] auf einstellen. „Dwel  “ einstellen. ▸ ▸ Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] verbinden. verbinden. ▸ ▸ Rote Messleitung mit der V/Ω-Eingangsbuchse [6] Rote Messleitung mit der V/Ω-Eingangsbuchse [6] verbinden.
  • Página 12: Wartung / Pflege

    PULSE-Messung Wartung / Pflege ▸ Messbereich am Wahlschalter [9] auf „PULSE“ einstellen. WARNUNG ! ▸ Mit der Zylinder-Auswahl (CYL) [4] Positiv oder Negativ einstellen. Gefahr von Verletzungen oder ▸ Schwarze Messleitung mit der COM-Buchse [5] Sachschäden durch unsachgemäße verbinden. Tätigkeiten. ▸...
  • Página 13: Zubehör Und Ersatzteile

    Entsorgung Zubehör und Ersatzteile Elektrowerkzeuge, Zubehör und Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Verpackungen sollen einer umwelt- Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von gerechten Wiederverwertung einem Würth masterService ausführen zu lassen. zugeführt werden. In Deutschland erreichen Sie den Würth masterSer- Nur für EU-Länder: Werfen Sie das vice kostenlos unter Tel.
  • Página 14: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to initial operation of ating instructions to indicate potentially hazardous your device. situations and important safety rules: Keep these operating instructions for DANGER ! later use or for a subsequent owner.
  • Página 15: Safety In The Workplace

    Safety Instructions Self and personnel protection General safety instructions ▸ ▸ Electric shock may result in major injuries or Always visually check the device for damage death and may endanger the functionality of before initial use and after transport. Ensure objects (e.g.
  • Página 16: Technical Data

    Technical Data Item no. Accuracy 0715 53 440 DC voltage measurement 0...120 V ± 0.5 % + 4 d AC voltage measurement 0...50 V ± 1.2 % + 8 d DC current measurement 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 17: Intended Use

    Intended use Device elements Overview [Fig. I] The device is intended solely for measurements on 1 LCD vehicles with 6 V, 12 V or 24 V on board voltage. 2 Zero point comparison (REL) 3 HOLD-key / backlight The user alone is responsible for damage 4 Cylinder selection (CYL) resulting from improper use.
  • Página 18: Alternating Current Measurement

    Attention ! Alternating current measurement ▸ Set the selector switch [9] to V~. *To protect the device against overheating, allow ▸ Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. a pause of 15 minutes for cooling after measuring ▸ Plug the red measuring lead into the V/Ω...
  • Página 19: Resistance Measurement

    Resistance measurement Continuity test ▸ ▸ Set the selector switch [9] measuring range to “Ω”. Set the selector switch [9] measuring range to “ ▸ Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. /Ω”. ▸ ▸ Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. Plug the red measuring lead into the V/Ω...
  • Página 20: Engine Speed

    Frequency Dwell angle (ignition point) ▸ ▸ Set the selector switch [9] measuring range to Set the selector switch [9] measuring range to “HZ/%“. “Dwel  “. ▸ ▸ Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. ▸...
  • Página 21: Maintenance / Care

    PULSE measurement Maintenance / Care ▸ Set the selector switch [9] measuring range to “PULSE“. WARNING ! ▸ Set positive or negative using the cylinder-selec- tion (CYL) button [4]. Risk of injuries or property damage ▸ Plug the black measuring lead into the COM jack [5]. due to improper actions.
  • Página 22: Accessories And Spare Parts

    Disposal Accessories and spare parts Electrical power tools, accessories If. in spite of careful manufacturing and testing and packaging should be sorted processes, the device becomes faulty, a repair by and submitted to an environmentally- Würth masterService should be arranged. sound recycling facility.
  • Página 23: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza [1] Numero posizione Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere I numeri di posizione nel testo sono caratteriz- e seguire queste istruzioni per zati da parentesi quadre []. l'uso. Livelli di pericolo delle avvertenze Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i...
  • Página 24: Sicurezza Nell'aRea Di Lavoro

    Avvertenze di sicurezza Protezione personale e delle persone Avvertenze di sicurezza generali ▸ ▸ La scossa elettrica può comportare il decesso o Prima della messa in funzione e dopo il lesioni gravi per le persone e rischi per la fun- trasporto eseguire sempre un controllo visivo zionalità...
  • Página 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Art. Precisione 0715 53 440 Misurazione della tensione continua 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Misurazione della tensione alternata 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Misurazione della corrente continua 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 26: Uso Conforme

    Uso conforme Parti dell'apparecchio Panoramica (Fig. I) Il dispositivo è progettato esclusivamente per misu- 1 Display LCD razioni su veicoli con tensione di bordo di 6 V, 12 V 2 Taratura del punto zero (REL) o 24 V. 3 Tasto HOLD/Illuminazione di fondo 4 Selezione cilindro (CYL) La responsabilità...
  • Página 27: Misurazione Della Tensione Alternata

    Avviso ! Misurazione della tensione alternata ▸ Impostare l'intervallo di misurazione sul selettore *Per proteggere il dispositivo dal [9] su V~. surriscaldamento, fare una pausa di 10 minuti ▸ Collegare il cavo di misura nero alla presa COM [5]. dopo al massimo 15 secondi di misurazione a ▸...
  • Página 28: Misurazione Della Resistenza

    Test di continuità • Nell'intervallo a 20 A tenere conto del ciclo ▸ massimo di lavoro utile. Fusibile: F 20 A Impostare l'intervallo di misurazione sul selettore [9] su " /Ω". Misurazione della resistenza ▸ Collegare il cavo di misura nero alla presa COM ▸...
  • Página 29: Misurazione Della Capacità

    Frequenza Angolo di chiusura (punto di accensione) ▸ ▸ Impostare l'intervallo di misurazione sul selettore Impostare l'intervallo di misurazione sul selettore [9] su "HZ/%" [9] su "Dwel  ". ▸ ▸ Collegare il cavo di misura nero alla presa COM [5]. Collegare il cavo di misura nero alla presa COM [5].
  • Página 30: Manutenzione/Cura

    Misurazione PULSE Manutenzione/cura ▸ Impostare l'intervallo di misurazione sul selettore [9] su "PULSE" AVVERTENZA ! ▸ Con la selezione cilindro (CYL) [4] impostare su Positivo o Negativo. Pericolo di lesioni o danni materiali a ▸ Collegare il cavo di misura nero alla presa COM causa di operazioni non corrette.
  • Página 31: Smaltimento

    Smaltimento Accessori e pezzi di ricambio Gli utensili elettrici, gli accessori e le Se il dispositivo, nonostante l'accurata procedura confezioni devono essere smaltiti di produzione e controllo dovesse rompersi, farlo presso un punto di riciclaggio riparare da un masterService Würth. ecologico nel rispetto dell'ambiente.
  • Página 32: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité [1] Numéro de position Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et le Les numéros de position sont caractérisés dans respecter à la lettre avant d'utiliser le texte par des crochets []. l'appareil pour la première fois. Niveaux de danger des avertisse- Conservez ce mode d’emploi pour un ments...
  • Página 33: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité Protection individuelle et des per- Consignes de sécurité générales sonnes ▸ Avant la mise en service et après le transport, ▸ Un choc électrique peut entraîner la mort de effectuer absolument un contrôle visuel de l’ap- personnes ou de graves dommages corporels pareil pour exclure la présence de dommages.
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réf. Précision 0715 53 440 Mesure de la tension continue 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Mesure de la tension alternative 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Mesure du courant alternatif 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 35: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Eléments de l’appareil Vue d’ensemble (fig. I) L’appareil est exclusivement destiné aux mesures sur 1 Écran à cristaux liquides des véhicules avec une tension de bord 6 V, 12 V 2 Compensation au point zéro (REL) ou 24 V. 3 Touche HOLD / rétroéclairage 4 Sélection des vérins (CYL) L’utilisateur est responsable des dom-...
  • Página 36: Mesure De La Tension Alternative

    Attention ! Mesure de la tension alternative ▸ Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- *Pour protéger l’appareil contre la surchauffe après une lecteur [9] sur V~. mesure de 10 secondes max., il convient d’observer une ▸ Relier la ligne de mesure noire et la prise COM [5]. pause de 15 minutes pour le refroidissement.
  • Página 37: Mesure De Résistance

    Mesure de résistance Test de continuité ▸ ▸ Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- lecteur [9] sur « Ω ». lecteur [9] sur « /Ω ». ▸ ▸ Relier la ligne de mesure noire et la prise COM [5]. Relier la ligne de mesure noire et la prise COM [5].
  • Página 38: Rapport Cyclique

    Fréquence Angle de came (point d’allumage) ▸ ▸ Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- lecteur [9] sur « HZ/% ». lecteur [9] sur ▸ Relier la ligne de mesure noire et la prise COM [5]. «...
  • Página 39: Maintenance / Entretien

    Mesure PULSE Maintenance / entretien ▸ Régler la plage de mesure sur le commutateur-sé- lecteur [9] sur « PULSE ». AVERTISSEMENT ! ▸ Régler positif ou négatif à l’aide de la sélection des vérins (CYL) [4]. Risque de blessures ou de dommages ▸...
  • Página 40: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Elimination Accessoires et pièces de rechange Les outils électriques, les accessoires Si l'appareil tombe en panne, malgré les procédés et les emballages doivent être soigneux de production et de contrôle, il faut faire recyclés dans le respect de effectuer la réparation par un Würth masterService. l’environnement.
  • Página 41: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. siguientes niveles de riesgo para advertir sobre Guarde estas instrucciones de servicio situaciones potencialmente peligrosas y prescrip- para uso o propietario posterior.
  • Página 42: Protección Propia Y De Otras Personas

    Indicaciones de seguridad Protección propia y de otras personas Indicaciones de seguridad generales ▸ ▸ Las descargas eléctricas pueden provocar le- Después del transporte, antes de la puesta en siones graves o incluso la muerte de personas, servicio ha de realizarse necesariamente una y suponer un riesgo para el funcionamiento de comprobación visual del aparato en cuanto a objetos (p.
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Art. Precisión 0715 53 440 Medición de tensión continua 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Medición de tensión alterna 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Medición de corriente continua 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 44: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Elementos del aparato Vista general (fig. I) El aparato está diseñado exclusivamente para 1 Display LCD mediciones en vehículos con tensión de a bordo de 2 Ajuste de punto cero (REL) 6, 12 ó 24 V. 3 Tecla HOLD (retención) / retroiluminación 4 Selección de cilindros (CIL) El usuario es responsable de daños deri-...
  • Página 45: Medición De Tensión Alterna

    ¡Atención! Medición de tensión alterna ▸ Ajustar el rango de medición en el selector [9] a V~. *Para la protección contra sobrecalentamiento ▸ Insertar el conductor de medición negro en el del aparato, después de una medición de 10 casquillo COM [5]. segundos como máx., realizar una pausa de 15 ▸...
  • Página 46: Medición De Resistencia

    Comprobación de continuidad • El rango mA está protegido con un fusible auto- ▸ Ajustar el rango de medición en el selector [9] a rearmable de 400 mA. • En el rango 20-A ha de controlarse el tiempo de " /Ω".
  • Página 47: Velocidad De Motor

    Frecuencia Ángulo de cierre (momento de encendido) ▸ ▸ Ajustar el rango de medición en el selector [9] a Ajustar el rango de medición en el selector [9] a "HZ/%“. "Dwel  “. ▸ ▸ Insertar el conductor de medición negro en el Insertar el conductor de medición negro en el casquillo COM [5].
  • Página 48: Selección Automática Y Manual Del Rango De Medición

    Medición de IMPULSOS Mantenimiento / conservación ▸ Ajustar el rango de medición en el selector [9] a "IMPULSOS“. ¡ADVERTENCIA! ▸ Con la selección de cilindros (CIL) [4], ajustar Positivo o Negativo. Riesgo de lesiones o daños ▸ Insertar el conductor de medición negro en el materiales causados por actividades casquillo COM [5].
  • Página 49: Eliminación

    Eliminación Accesorios y piezas de repuesto Las herramientas eléctricas, los Si fallara el aparato a pesar de haberse sometido a accesorios y los embalajes deben un procedimiento minucioso de fabricación y com- llevarse a un centro de reciclaje probación, la reparación tiene que realizarse por un respetuoso con el medio ambiente.
  • Página 50 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente Neste manual de instruções são utilizados os manual de instruções e proce- seguintes níveis de perigo para indicar situações da em conformidade. potenciais de perigo e normas de segurança Guarde o presente manual de importantes:...
  • Página 51: Segurança De Pessoas

    Instruções de Segurança Segurança de pessoas Instruções gerais de segurança ▸ ▸ Um choque elétrico pode causar a morte ou Antes da colocação em funcionamento e após ferimentos graves em pessoas, constituindo o transporte, efetue, impreterivelmente, um con- também perigo para o funcionamento de ob- trolo visual do aparelho a nível de danos.
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Art.º Precisão 0715 53 440 Medição de tensão contínua 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Medição de tensão alternada 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Medição de corrente contínua 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 53: Elementos Do Aparelho

    Utilização do aparelho conforme Elementos do aparelho o fim a que se destina Vista de conjunto (fig. I) 1 Visor LCD 2 Ajuste de zero (REL) O aparelho destina-se exclusivamente a medições em 3 Tecla HOLD / Iluminação de fundo veículos com tensão de bordo de 6 V, 12 V ou 24 V. 4 Seleção de cilindro (CYL) 5 Tomada COM (massa) O utilizador é...
  • Página 54: Medição De Corrente Alternada

    Atenção ! Medição de tensão alternada ▸ Ajuste a faixa de medição no seletor [9] para V~. *Para proteção contra sobreaquecimento do ▸ Conecte o cabo de medição preto à tomada aparelho, após 10 segundos de medição, no máximo, COM [5] . faça um intervalo de 15 minutos para arrefecimento.
  • Página 55: Medição De Resistência

    Teste de continuidade • Na faixa 20-A, observar o período máximo de ▸ Ajuste a faixa de medição no seletor [9] para « conexão. Fusível: F 20 A /Ω». Medição de resistência ▸ Conecte o cabo de medição preto à tomada ▸...
  • Página 56: Ciclo De Trabalho

    Frequência Momento de ignição ▸ ▸ Ajuste a faixa de medição no seletor [9] para Ajuste a faixa de medição no seletor [9] para «HZ/%». «Dwel  ». ▸ ▸ Conecte o cabo de medição preto à tomada Conecte o cabo de medição preto à tomada COM [5] .
  • Página 57: Substituição Do Fusível

    Medição PULSE (PULSO) Manutenção / Conservação ▸ Ajuste a faixa de medição no seletor [9] para «PULSE». ADVERTÊNCIA ! ▸ Com a seleção de cilindro (CYL) [4], ajuste positivo ou negativo. Perigo de ferimentos ou danos ▸ Conecte o cabo de medição preto à tomada materiais devido a utilização COM [5] .
  • Página 58: Acessórios E Peças De Reposição

    Eliminação Acessórios e peças de reposição Ferramentas elétricas, acessórios e Se, apesar dos processos de fabricação e con- embalagens devem ser reaproveita- trolo cuidadosos, o aparelho deixar de funcio- dos de modo ecológico. nar, a reparação terá de ser executada por um Só...
  • Página 59 Voor uw veiligheid [1] Positienummer Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze ge- Positienummers worden in de tekst aangeduid bruiksaanwijzing en volg deze met hoekige haakjes [ ]. Gevaarniveaus van waarschuwingen Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor de volgende In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende eigenaar.
  • Página 60: Veiligheid Op De Werkplek

    Veiligheidsaanwijzingen Zelfbescherming en bescherming Algemene veiligheidsaanwijzingen van andere personen ▸ Vóór het in gebruik nemen en na transport ▸ Elektrische schokken kunnen tot de dood of ern- altijd een visuele controle van het apparaat stige letsel leiden en kunnen een gevaar vormen op beschadigingen uitvoeren.
  • Página 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Art. Nauwkeurigheid 0715 53 440 Gelijkspanningsmeting 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Wisselspanningsmeting 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Gelijkstroommeting 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Weerstandsmeting 0...4 MΩ...
  • Página 62: Elementen Van Het Apparaat

    Goedgekeurd gebruik Elementen van het apparaat Overzicht (afb. I) Het apparaat is uitsluitend bestemd voor metin- 1 LC-display gen aan voertuigen met 6 V, 12 V of 24 V 2 Nulpuntaanpassing (REL) boordspanning. 3 HOLD-toets /achtergrondverlichting 4 Cilinder-selectie (CYL) Voor schade door niet goedgekeurd 5 COM-bus (massa) gebruik is de gebruiker verantwoordelijk.
  • Página 63 Let op ! Wisselspanningsmeting ▸ Meetbereik op keuzeschakelaar [9] op V~ *Ter bescherming tegen oververhitting van het instellen. apparaat, na maximaal 10 seconden meting een ▸ Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . pauze van 15 minuten voor het afkoelen aanhouden. ▸...
  • Página 64 Weerstandsmeting Doorgangstest ▸ ▸ Meetbereik op de keuzeschakelaar [9] op “Ω” Meetbereik op de keuzeschakelaar [9] op “ instellen. /Ω“ instellen. ▸ ▸ Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . ▸ ▸...
  • Página 65 Frequentie Sluithoek (ontstekingstijdstip) ▸ ▸ Meetbereik op de keuzeschakelaar [9] op Meetbereik op de keuzeschakelaar [9] op “HZ%“ instellen. “Dwel “ instellen. ▸ ▸ Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . ▸...
  • Página 66: Zekering Vervangen

    PULS-meting Onderhoud / verzorging ▸ Meetbereik op de keuzeschakelaar [9] op “PULSE“ instellen. WAARSCHUWING ! ▸ Met de cilinderselectie (CYL) [4] Positief of Nega- tief instellen. Gevaar voor letsel of materiële ▸ Zwarte meetleiding verbinden met de COM-bus [5] . schade door ondeskundige ▸...
  • Página 67: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Afvoer Toebehoren en reserveonderdelen Elektrische apparaten, hun toebeho- ren en verpakkingen moeten na afdanking milieuvriendelijk worden Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige productie- gerecycled. en controleprocessen uitvallen, moet de reparatie Alleen voor EU-landen: Gooi het worden uitgevoerd door een Würth masterService. elektroapparaat niet bij het huis- houdelijk afval! Overeenkomstig Europese Richtlijn Bij alle vragen en reserveonderdeelbestellingen,...
  • Página 68 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvis- Læs og følg denne betjenings- ninger vejledning inden den første brug af dit apparat. I denne betjeningsvejledning anvendes de føl- Gem denne betjeningsvejledning til gende fareniveauer for at henvise til potentielt senere brug eller til senere ejere. farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: FARE ! ▸...
  • Página 69: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Sikkerhedshenvisninger Selv- og personbeskyttelse Generelle sikkerhedshenvisninger ▸ ▸ Elektrisk stød kan føre til død eller alvorlige Inden ibrugtagning og efter transport skal der personskader og påvirke genstandes funktion altid foretages en visuel kontrol af apparatet for (f.eks. beskadigelse af apparatet). skader.
  • Página 70: Tekniske Data

    Tekniske data Art. Nøjagtighed 0715 53 440 Jævnspændingsmåling 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Vekselspændingsmåling 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Jævnstrømsmåling 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Modstandsmåling 0...4 MΩ...
  • Página 71: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Apparatets elementer Oversigt (fig. I) Apparatet er udelukkende beregnet til målin- 1 LC-display ger på køretøjer med 6 V, 12 V eller 24 V 2 Nulpunktsafstemning (REL) køretøjsspænding. 3 HOLD-knap / baggrundbelysning 4 Cylindervalg (CYL) Brugeren hæfter for skader, som skyldes 5 COM-bøsning (stel) ikke-formålsbestemt anvendelse.
  • Página 72 Obs ! Vekselspændingsmåling ▸ Indstil måleområdet på V~ på valgkontakt [9]. *Til beskyttelse af apparatet mod overophedning ▸ Forbind den sorte måleledning med skal der holdes en pause på 15 minutter til COM-bøsningen [5] . afkøling efter maks. 10 sekunders måling. ▸ Forbind den røde måleledning med V/Ω-ind- gangsbøsningen [6] .
  • Página 73 Modstandsmåling Gennemgangstest ▸ ▸ Indstil måleområdet på „Ω" på valgkontakt [9]. Indstil måleområdet på „ /Ω" på valgkon- ▸ Forbind den sorte måleledning med takt [9]. ▸ COM-bøsningen [5] . Forbind den sorte måleledning med COM-bøs- ▸ ningen [5] . Forbind den røde måleledning med V/Ω-ind- ▸...
  • Página 74 Frekvens Lukkevinkel (tændingstidspunkt) ▸ ▸ Indstil måleområdet på „HZ/%“ på valgkontakt Indstil måleområdet på [9]. “ på valgkontakt [9]. „Dwel  ▸ ▸ Forbind den sorte måleledning med COM-bøs- Forbind den sorte måleledning med COM-bøs- ningen [5] . ningen [5] . ▸...
  • Página 75 IMPULS-måling Vedligeholdelse / pleje ▸ Indstil måleområdet på „IMPULS“ på valgkon- takt [9]. ADVARSEL ! ▸ Indstil Positiv eller Negativ med cylindervalg (CYL) [4]. Fare for person- og materielle skader ▸ Forbind den sorte måleledning med COM-bøs- grundet ukorrekt arbejde. ningen [5] . Åbn ikke apparatet.
  • Página 76: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Tilbehør og reservedele El-værktøjer, tilbehør og emballager Hvis apparatet svigter på trods omhyggelig produkti- bør bortskaffes via miljøvenlig onskontrol og afprøvning, skal reparationen foreta- genbrug. ges af en Würth masterService. Kun for EU-lande: Smid ikke el-værktøjet i husholdningsaffaldet! Ved alle forespørgsler og reservedelsbestillinger Iht.
  • Página 77 For din sikkerhet Les denne brukerveiledningen Resultat før apparatet tas i bruk for første Her finner du beskrivelsen av hva som er resulta- gang og følg anvisningene. tet når handlingene utføres trinn for trinn. Ta vare på denne brukerveiledningen for [1] Posisjonsnummer senere bruk og gi den videre til neste eier.
  • Página 78: Sikkerhet I Arbeidsområdet

    Sikkerhetsinstrukser Beskyttelse av brukeren og andre Generelle sikkerhetsinstrukser personer ▸ Før apparatet tas i bruk og etter at det har blitt ▸ Støt kan være dødelige eller medføre alvorlige transportert, skal det alltid sjekkes visuelt for personskader og være en fare for funksjonen til skader.
  • Página 79 Tekniske data Art. Nøyaktighet 0715 53 440 Likespenningsmåling 0-120 V ± 0,5 % + 4 d Vekselspenningsmåling 0-50 V ± 1,2 % + 8 d Likestrømsmåling 0-400 mA ± 1 % + 5 d 4-20 A ± 1,2 % + 10 d Motstandsmåling 0-4 MΩ...
  • Página 80: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Apparatelementer Oversikt (fig. I) Apparatet er utlukkende bestemt for målinger på 1 LC-display kjøretøy med elektriske systemer med 6 V, 12 V eller 2 Nullpunktutligning (REL) 24 V. 3 HOLD-tast / bakgrunnsbelysning 4 Sylindervalg (CYL) Brukeren er selv ansvarlig for skader som 5 COM-kontakt (jord) oppstår på...
  • Página 81 Obs ! Vekselspenningsmåling ▸ Innstill måleområdet på valgbryteren [9] på V~. *Som beskyttelse mot overoppheting av apparatet ▸ Koble den svarte måleledningen til COM-kon- må man etter maks. 10 sekunders måling legge takten [5]. inn en pause for avkjøling på 15 minutter. ▸...
  • Página 82 Motstandsmåling Gjennomgangstest ▸ ▸ Still måleområdet på valgbryteren [9] på "Ω". Still inn måleområdet på valgbryteren [9] på " ▸ Koble den svarte måleledningen til COM-kon- /Ω". ▸ takten [5]. Koble den svarte måleledningen til COM-kon- ▸ takten [5]. Koble den røde måleledningen til V/Ω- ▸...
  • Página 83 Frekvens Kamvinkel (tenningstidspunkt) ▸ ▸ Innstill måleområdet på valgbryteren [9] på Innstill måleområdet på valgbryteren [9] på "HZ/%". "Dwel  ". ▸ ▸ Koble den svarte måleledningen til COM-kon- Koble den svarte måleledningen til COM-kon- takten [5]. takten [5]. ▸ ▸ Koble den røde måleledningen til V/Ω- Koble den røde måleledningen til V/Ω- inngangskontakten [6].
  • Página 84 PULSE-måling Vedlikehold / pleie ▸ Innstill måleområdet på valgbryteren [9] på "PULSE". ADVARSEL ! ▸ Med sylindervalg (CYL) [4] stilles positiv eller negativ inn. Feilaktig bruk av apparatet kan føre ▸ Koble den svarte måleledningen til COM-kon- til personskader og/eller materielle takten [5].
  • Página 85: Tilbehør Og Reservedeler

    Avfallsbehandling Tilbehør og reservedeler Elektrisk verktøy, tilbehør og embal- Dersom enheten slutter å virke, til tross for nøyaktige lasje må tilbakeføres til produksjons- og kontrollprosesser, skal den repareres gjenbruksprosessen. av Würth master-Service. Kun for EU-land: Ikke kast elektrisk Ved alle spørsmål og delebestillinger må alltid verktøy i husholdningsavfallet! artikkelnummeret oppgis, det står på...
  • Página 86 Turvallisuutesi vuoksi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen ensimmäistä käyttöönottoker- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaa- taa ja toimi näiden ohjeiden ratilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: mukaisesti. VAARA ! Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta tai seuraavaa omistajaa Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden varten. noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa ▸...
  • Página 87: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Oma ja muiden henkilöiden turval- Yleiset turvallisuusohjeet lisuus ▸ Tarkista laitteen kunto silmämääräisesti kuljet- ▸ Sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakaviin tamisen jälkeen ennen käyttöönottoa. Korjauta vammoihin sekä vaarantaa esineitä (esim. mahdolliset kuljettamisen aikana tapahtuneet mittari voi vaurioitua). vauriot huollossa ennen laitteen käyttöönottoa. ▸...
  • Página 88: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuote Tarkkuusalue 0715 53 440 Tasajännitteen mittaaminen 0 - 120 V ± 0,5 % + 4 numeroa Vaihtojännitteen mittaaminen 0 - 50 V ± 1,2 % + 8 numeroa Tasavirtamittaus 0 - 400 mA ± 1 % + 5 numeroa 4 - 20 A ±...
  • Página 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Laitteen osat Yleiskuva (kuva I) Tämä laite on tarkoitettu mittaamaan ainoastaan 1 LC-näyttö ajoneuvojen 6, 12 ja 24 V jännitejärjestelmiä. 2 Nollakohdan säätö (REL) 3 HOLD-näppäin / taustavalaistus Määräysten vastaisesta käytöstä aiheutu- 4 Sylinterien valinta (CYL) vista vahingoista vastaa laitteen käyttäjä. 5 COM-liitin (GND) 6 V/Ω-tuloliitin Mittausluokat...
  • Página 90 Huomautus ! Vaihtojännitteen mittaaminen ▸ Valitse valintakytkimellä [9] mittausalueeksi V~. *Suojaa laite ylikuumenemiselta pitämällä 15 ▸ Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. minuutin tauko maks. 10 sekuntia kestäneen ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. mittauksen jälkeen. ▸ Yhdistä mittausjohdot testikappaleeseen. Yleismittari hakee automaattisesti edullisimman mittausalueen.
  • Página 91 Vastusmittaus Johtavuustesti ▸ ▸ Valitse valintakiekolla [9] mittausalueeksi Ω. Valitse valintakiekolla [9] mittausalueeksi ▸ Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. /Ω. ▸ ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. ▸ ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. Yhdistä mittausjohdot testikappaleeseen. ▸...
  • Página 92: Kapasitanssin Mittaus

    Taajuus Kosketuskulma (sytytyksen ajoitus) ▸ ▸ Valitse valintakiekolla [9] mittausalueeksi HZ/%. Valitse valintakiekolla [9] mittausalueeksi ▸ Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. Dwel ▸ ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. ▸ ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. Yhdistä...
  • Página 93: Huolto Ja Hoito

    PULSE-mittaus Huolto ja hoito ▸ Valitse valintakiekolla [9] mittausalueeksi PULSE. ▸ Valitse sylinterit-näppäimellä (CYL) [4] positiivinen VAROITUS ! tai negatiivinen. ▸ Liitä musta mittausjohto COM-liittimeen [5]. Väärä käyttötapa aiheuttaa ▸ Liitä punainen mittausjohto V/Ω-tuloliittimeen [6]. tapaturmia ja esinevahinkoja. ▸ Yhdistä mittausjohdot testattavaan virtapiiriin. Älä...
  • Página 94 Hävittäminen Tarvikkeet ja varaosat Kierrätä sähkötyökalut, tarvikkeet ja Jos huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä pakkausmateriaali ympäristömää- huolimatta laite lakkaa toimimasta, toimita se Würth räysten mukaisesti. masterService -huoltoon. Vain EU-maat: Sähkölaite ei ole Ilmoita kaikissa kyselyissäsi ja varaosatilauksissasi sekajätettä! Sähkö- ja elektroniik- laitteen arvokilvessä...
  • Página 95 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda I bruksanvisningen används följande beteckningar utrustningen och följ anvisning- för risknivåer för att uppmärksamma potentiella arna. risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: Spara bruksanvisningen för senare FARA ! användning eller för en senare ägare. En farlig situation hotar som leder till ▸...
  • Página 96: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Själv- och personskydd Allmänna säkerhetsanvisningar ▸ ▸ Elektriska stötar kan leda till döden eller Gör en visuell kontroll av eventuella skador efter allvarliga kroppsskador och orsaka skador på leveransen men innan utrustningen tas i drift. föremål (t.ex. detta verktyg). Eventuella skador skall åtgärdas av fackper- ▸...
  • Página 97: Tekniska Data

    Tekniska data Art. Noggrannhet 0715 53 440 Likspänningsmätning 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Växelspänningsmätning 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Likströmsmätning 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Motståndsmätning 0...4 MΩ...
  • Página 98: Avsedd Användning

    Avsedd användning Maskinens delar Översikt (bild I) Utrustningen är endast avsedd för mätning i fordon 1 LC-display med 6 V, 12 V eller 24 V nätspänning i fordonet6 V. 2 Nollställning (REL) 3 HOLD-knapp/bakgrundsbelysning För skador på grund av felaktig använd- 4 Cylinderval (CYL) ning ansvarar användaren.
  • Página 99 Obs ! Växelspänningsmätning ▸ Ställ in omkopplaren [9] på mätområdet V~. *Som skydd mot överhettning måste multimetern ▸ Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- efter max. 10 sekunders mätning få svalna i 15 ningen [5] . minuter. ▸ Anslut den röda mätledningen till V/Ω-ingångsan- slutningen[6] .
  • Página 100 Motståndsmätning Kontinuitetstest ▸ ▸ Ställ in mätområdet med omkopplaren [9] på Ställ in mätområdet med omkopplaren [9] på ” ”Ω”. /Ω”. ▸ ▸ Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- ningen [5] . ningen [5] . ▸...
  • Página 101 Frekvens Slutningsvinkel (tändningstidpunkt) ▸ ▸ Ställ in mätområdet med omkopplaren [9] på Ställ in mätområdet med omkopplaren [9] på ”HZ/%”. ”Dwel  ”. ▸ ▸ Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- ningen [5] . ningen [5] . ▸...
  • Página 102: Underhåll Och Skötsel

    PULSE-mätning Underhåll och skötsel ▸ Ställ in mätområdet med omkopplaren [9] på ”PULSE”. VARNING ! ▸ Ställ in positivt eller negativt med cylindervalet (CYL) [4]. Risk för kroppsskador och sakskador ▸ Anslut den svarta mätledningen till COM-anslut- till följd av felaktigt handhavande. ningen [5] .
  • Página 103: Tillbehör Och Reservdelar

    Avfallshantering Tillbehör och reservdelar Elverktyg, tillbehör och förpack- Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- ningar skall lämnas till miljöriktig och kontrollprocess sluta fungera ska reparationen återvinning. utföras av en Würth masterService-verkstad. Endast för EU-länder: Kasta inte Vid alla förfrågningar och vid beställningar av elverktyg bland hushållsavfallet! reservdelar skall alltid artikelnumret på...
  • Página 104 Για την ασφάλειά σας [1] Αριθμός θέσης Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας διαβάστε τις οδηγίες Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο χρήσης και ενεργείτε βάσει αυτών. με αγκύλες []. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες Επίπεδα ασφαλείας προειδοποιητι- χρήσης για μελλοντική χρήση ή για κών...
  • Página 105: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Ατομική προστασία και προστασία Γενικές υποδείξεις ασφαλείας τρίτων ▸ Πριν τη θέση σε λειτουργία και μετά τη μετα- ▸ Η ηλεκτροπληξία μπορεί να προξενήσει τον φορά εκτελείτε οπωσδήποτε οπτικό έλεγχο της θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς και να συσκευής για πιθανές βλάβες. Πιθανές βλάβες αποτελέσει...
  • Página 106: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Κωδ. Ακρίβεια 0715 53 440 Μέτρηση συνεχούς τάσης 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Μέτρηση συνεχούς ρεύματος 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 107: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Στοιχεία συσκευής Επισκόπηση (εικ. I) Η συσκευή είναι σχεδιασμένη αποκλειστικά για 1 Οθόνη LCD μετρήσεις σε οχήματα με τάση 6 V, 12 V ή 24 V. 2 Αντιστάθμιση σημείου μηδέν (REL) 3 Πλήκτρο HOLD / Φωτισμός φόντου Για βλάβες σε περίπτωση μη προβλεπόμε- 4 Επιλογή...
  • Página 108 Προσοχή ! Μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης ▸ Ρυθμίστε το πεδίο μέτρησης στο διακόπτη επι- *Για την προστασία από υπερθέρμανση της λογής [9] σε V~. συσκευής τηρείτε μετά από μέγ. 10 δευτερόλεπτα ▸ Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης με την μέτρηση ένα διάλειμμα 15 λεπτών για την ψύξη. υποδοχή...
  • Página 109 Δοκιμή συνέχειας • Στην περιοχή 20-A προσέχετε τη μέγιστη διάρ- ▸ κεια ενεργοποίησης. Ασφάλεια: F 20 A Ρυθμίστε το πεδίο μέτρησης στο διακόπτη επι- λογής [9] σε „ /Ω“. Μέτρηση αντίστασης ▸ Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης με την ▸ υποδοχή...
  • Página 110 Συχνότητα Γωνία κλεισίματος (χρονικό σημείο ανάφλεξης) ▸ Ρυθμίστε το πεδίο μέτρησης στο διακόπτη επι- ▸ λογής [9] σε „HZ/%“. Ρυθμίστε το πεδίο μέτρησης στο διακόπτη επι- ▸ λογής [9] σε „Dwel  Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης με την “. ▸ υποδοχή...
  • Página 111: Αλλαγή Ασφάλειας

    Μέτρηση PULSE Συντήρηση/Περιποίηση ▸ Ρυθμίστε το πεδίο μέτρησης στο διακόπτη επι- λογής [9] σε „PULSE“. ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! ▸ Με την επιλογή κυλίνδρου (CYL) [4] ρυθμίστε Θετικό ή Αρνητικό. Κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ▸ Συνδέστε το μαύρο καλώδιο μέτρησης με την ζημιών λόγω μη ορθών εργασιών. υποδοχή...
  • Página 112: Αξεσουάρ Και Ανταλλακτικά

    Απόρριψη Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ Σε περίπτωση που η συσκευή, παρά την εφαρμογή και οι συσκευασίες πρέπει να των σωστών διαδικασιών κατασκευής και ελέγχου, οδηγούνται σε φιλική προς το παρουσιάσει κάποια στιγμή βλάβη, η επισκευή θα περιβάλλον...
  • Página 113 Güvenliğiniz için Uyarı bilgilerinin tehlike kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike okuyup buna göre davranınız. durumlarına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra yapmak amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanılmıştır: kullanıcılarına iletmek üzere saklayın.
  • Página 114: Genel Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik Uyarıları Kendi kendini ve insanları koruma Genel Güvenlik Uyarıları ▸ ▸ Elektrik çarpmasından dolayı insanların İşletmeye almadan önce ve nakilden sonra ölümüne veya ciddi derecede yaralanmalarına mutlaka cihaza gözle hasar kontrolü yapın. Var yol açılabilir ve tertibatların fonksiyonu zarar olan hasarların cihazı...
  • Página 115: Teknik Veriler

    Teknik Veriler Ürün Doğruluk 0715 53 440 Doğru akım ölçümü 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Alternatif akım ölçümü 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Doğru akım ölçümü 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 116: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Cihaz Elemanları Genel Bakış (Şek. I) Cihaz sadece iç bölüm gerilimi 6 V, 12 V veya 24 V 1 LC-Ekran olan araçlarındaki ölçümler için tasarlanmıştır. 2 Sıfır noktası ayarı (REL) 3 HOLD tuşu / Arka plan aydınlatması Amaca uygun olmayan kullanımlar sonu- 4 Silindir seçimi (CYL) cunda oluşacak hasarlardan kullanıcı...
  • Página 117 Duyuru ! Alternatif akım ölçümleri ▸ Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] şekilde V~ *Cihazın aşırı ısınmaya karşı korunması için ayarlayın. maksimum 10 saniye ölçümden sonra soğutma ▸ Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. amacıyla 15 dakikalık bir mola verilmelidir. ▸ Kırmızı...
  • Página 118 Direnç ölçümü Geçiş testi ▸ ▸ Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] şeklinde Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] şeklinde „ „Ω" " ayarlayın. /Ω" ayarlayın. ▸ ▸ Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. ▸...
  • Página 119 Frekans Kontak açısı (ateşleme zamanı) ▸ ▸ Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] şeklinde Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] şeklinde „HZ/%“ ayarlayın. „Dwel  “ ayarlayın. ▸ ▸ Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. ▸...
  • Página 120 SİNYAL ölçümü Bakım / Koruma ▸ Seçim şalterindeki ölçüm aralığını [9] PULSE „olarak“ ayarlayın. UYARI ! ▸ Silindir seçimi ile (CYL) [4] pozitif veya negatif olarak ayarlayın. Talimatlara aykırı işlemler nedeniyle ▸ Siyah ölçüm kablosunu COM yuvasına [5] takın. yaralanma veya maddi hasar tehlikesi ▸...
  • Página 121: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Tasfiye Aksesuarlar ve yedek parçalar Elektronik cihazlar, aksesuarlar ve Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen ambalajlar çevreye uygun tekrar bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService değerlendirme tesislerine tarafından yapılmalıdır. gönderilmelidir. Tüm sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen Sadece AT ülkeleri için: Elektronik cihazın tip levhası...
  • Página 122 Dla własnego bezpieczeństwa [1] Numery pozycji Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać Numery pozycji są oznaczone w tekście niniejszą instrukcję eksploatacji nawiasami klamrowymi []. i następnie stosować się do niej. Poziomy zagrożeń dotyczące ostrze- Zachować instrukcję eksploatacji do żeń przyszłego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
  • Página 123: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje bezpieczeństwa Ochrona własna i ochrona innych Ogólne instrukcje bezpieczeństwa osób ▸ Przed pierwszym uruchomieniem, po zakoń- ▸ Porażenie prądem elektrycznym może prowa- czeniu transportu, koniecznie przeprowadzić dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń u osób kontrolę wizualną urządzenia pod kątem uszko- oraz stanowić...
  • Página 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne Art. Dokładność 0715 53 440 Pomiar napięcia stałego 0...120 V ± 0,5% + 4 cyfry Pomiar napięcia przemiennego 0...50 V ± 1,2% + 8 cyfr Pomiar prądu stałego 0...400 mA ± 1% + 5 cyfr 4...20 A ± 1,2% + 10 cyfr Pomiar rezystancji 0...4 MΩ...
  • Página 125: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne Elementy urządzenia z przeznaczeniem Przegląd (rys. I) 1 Wyświetlacz LCD 2 Kalibracja punktu zerowego (REL) Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pomia- 3 Przycisk HOLD / podświetlenie tła rów w pojazdach z napięciem pokładowym 6 V, 4 Wybór cylindrów (CYL) 12 V lub 24 V.
  • Página 126: Pomiar Napięcia Przemiennego

    Pomiar napięcia przemiennego Prąd stały ▸ Ustawić zakres pomiarowy przełącznikiem selek- Zakres pomiarowy Rozdzielczość Dokładność cyjnym [9] na V~. ▸ Połączyć czarny przewód pomiarowy 40 μA 10 μA ± 1,0% odczytu z gniazdem COM [5]. + 5 cyfr 400 μA 100 μA ▸...
  • Página 127: Pomiar Rezystancji

    Uwaga ! Test diod Zakres po- Rozdzielczość Ekran W celu ochrony urządzenia przed przegrzaniem, miarowy po maks. 10 sekundach pomiaru zrobić 15-minutową przerwę, aby urządzenie ostygło. 0,001 V Napięcie przewodzenia Zabezpieczenie przed przeciążeniem: • Zakres mA jest chroniony za pomocą samorese- Prąd probierczy: ok.
  • Página 128: Pomiar Pojemności

    Częstotliwość Kąt zamknięcia (moment zapłonu) ▸ ▸ Ustawić zakres pomiarowy przełącznikiem selek- Ustawić zakres pomiarowy przełącznikiem selek- cyjnym [9] na „HZ/%”. cyjnym [9] na ▸ Połączyć czarny przewód pomiarowy „Dwel  ”. ▸ z gniazdem COM [5]. Połączyć czarny przewód pomiarowy ▸...
  • Página 129: Wymiana Baterii

    Konserwacja / czyszczenie ▸ Połączyć czerwony przewód pomiarowy z gniazdem wejściowym V/Ω [6]. ▸ Połączyć przewody pomiarowe z testowanym OSTRZEŻENIE ! obwodem. Wynik pomiaru będzie widoczny na wyświetla- Ryzyko obrażeń ciała lub szkód czu [1]. materialnych w przypadku nieprawidłowego wykonywania Maks. napięcie wejściowe: 36 V czynności.
  • Página 130: Wyposażenie Dodatkowe I Części Zamienne

    Utylizacja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Elektronarzędzia, akcesoria i opako- wania powinny być przekazane do ponownego wykorzystania zgodnie Jeżeli pomimo bardzo starannych metod produkcji z wymogami ochrony środowiska. i testowania dojdzie do awarii urządzenia, zlecić Dotyczy tylko krajów UE: Nie wykonanie naprawy firmie Würth masterService.
  • Página 131 Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt lel [] vannak jelölve. olvassa el ezt az üzemeltetési Figyelmeztetések veszélyfokozatai útmutatót, és ez alapján járjon el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót későbbi használat céljából veszélyfokozatok használatosak a lehetséges vagy a későbbi tulajdonos számára.
  • Página 132: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók Ön- és személyvédelem Általános biztonsági tudnivalók ▸ ▸ Az áramütés személyek halálát vagy súlyos Üzembe helyezés előtt és szállítás után feltét- sérülését okozhatja, valamint veszélyt jelenthet lenül szemrevételezze a készüléket sérülések tárgyak működésére (pl. a készülék károso- tekintetében. Üzembe helyezés előtt képzett dása).
  • Página 133: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Cikksz. Pontosság 0715 53 440 Egyenfeszültség mérése 0 – 120 V ± 0,5% + 4 d Váltakozó feszültség mérése 0 – 50 V ± 1,2% + 8 d Egyenáram mérése 0 – 400 mA ± 1% + 5 d 4 –...
  • Página 134: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat A készülék alkotóelemei Áttekintés (I. ábra) A készülék kizárólag 6 V, 12 V vagy 24 V fedél- 1 LCD-kijelző zeti feszültségű járműveken végzett mérésekhez 2 nullakiegyenlítő gomb (REL) használható. 3 HOLD gomb / háttérvilágítás 4 hengerkiválasztó gomb (CYL) A nem rendeltetésszerű használatból 5 COM aljzat (test) eredő...
  • Página 135 Figyelem ! Váltakozó feszültség mérése ▸ Állítsa be a V~ mérési tartományt a választókap- *A készülék túlhevülésének megelőzése érdekében csolóval [9]. max. 10 másodpercnyi mérés után tartson ▸ Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a 15 perces szünetet, hogy a készülék lehűlhessen. COM aljzathoz [5]. ▸ Csatlakoztassa a piros mérővezetéket a V/Ω...
  • Página 136 Folytonosságteszt • A 20 A-s tartomány esetén tartsa be a maximális ▸ bekapcsolási időtartamot. Biztosíték: F 20 A Állítsa be a / /Ω mérési tartományt a választókapcsolóval [9]. Ellenállásmérés ▸ Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a ▸ Állítsa be az Ω mérési tartományt a választókap- COM aljzathoz [5].
  • Página 137 Frekvencia Zárószög (gyújtás időpontja) ▸ ▸ Állítsa be a HZ/% mérési tartományt a választó- Állítsa be a Dwel mérési tartományt a válasz- kapcsolóval [9]. tókapcsolóval [9]. ▸ ▸ Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a Csatlakoztassa a fekete mérővezetéket a COM aljzathoz [5]. COM aljzathoz [5].
  • Página 138 Karbantartás/ápolás ▸ Érintse hozzá a mérővezetékeket ahhoz az áram- körhöz, amelyet meg kíván mérni. A kijelzőn [1] megjelenik a mérési eredmény. FIGYELMEZTETÉS ! Max. bemeneti feszültség: 36 V Sérülések vagy anyagi károk veszélye szakszerűtlen műveletek miatt. PULSE mérés Ne nyissa ki a készüléket. ▸...
  • Página 139: Tartozékok És Pótalkatrészek

    Ártalmatlanítás Tartozékok és pótalkatrészek Az elektromos készülékeket, tartozé- Amennyiben a készülék a gondos gyártási és kokat és csomagolásokat el kell ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor juttatni egy környezetbarát újrahasz- a javítást a Würth masterService egyik műhelyével nosítási gyűjtőhelyre. végeztesse el. Csak EU országok esetén: Ne dobja az elektromos szerszámot a ház- Bármilyen kérdés és pótalkatrészek rendelése ese-...
  • Página 140 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečí varovných textů Před prvním použitím přístroje si přečtěte tento návod k V tomto návodu k obsluze jsou použity dále použití a informace v něm uvedené stupně nebezpečí, které slouží k varování uvedené dodržujte. před možnými nebezpečnými situacemi a upozor- Návod k obsluze uchovejte pro ňují...
  • Página 141: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Vlastní ochrana a ochrana ostatních Všeobecné bezpečnostní pokyny osob ▸ Před uvedením do provozu nebo po přepravě ▸ Úraz elektrickým proudem může způsobit smrt přístroje je bezpodmínečně nutné provést nebo těžké úrazy osob a také může ohrozit zrakovou kontrolu přístroje a ověřit, zda nedošlo funkci předmětů...
  • Página 142: Technické Údaje

    Technické údaje Výr. č. Přesnost 0715 53 440 Měření stejnosměrného napětí 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Měření střídavého napětí 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Měření stejnosměrného proudu 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 143: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným Součásti přístroje účelem Přehled (obr. I) 1 LC displej 2 Justováíní nulového bodu (REL) Přístroje je výhradně určený pro měření na vozidlech 3 Tlačítko HOLD / podsvícení s palubním napětím 6, 12 nebo 24 V. 4 Výběr válce (CYL) 5 Zdířka COM (ukostření) Odpovědnost za škody způsobené...
  • Página 144 Pozor! Měření střídavého napětí ▸ Rozsah měření nastavte na voliči [9] na V~. *Pro ochranu před přehřátím přístroje po max. 10 ▸ Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . sekundách vložte přestávku 15 min pro vychladnutí. ▸ Červený měřicí kabel připojte do V/Ω-vstupní zdířky [6] .
  • Página 145: Měření Odporu

    Měření odporu Test propojení ▸ ▸ Rozsah měření nastavte na voliči [9] na „Ω" . Rozsah měření nastavte na voliči [9] na „ ▸ Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . /Ω“ . ▸ ▸ Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . Červený...
  • Página 146 Kmitočet Úhel sepnutí (bod zážehu) ▸ ▸ Rozsah měření nastavte na voliči [9] na Rozsah měření nastavte na voliči [9] na „HZ/%“. „Dwel  “. ▸ ▸ Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . ▸...
  • Página 147: Výměna Pojistek

    Měření PULSE Údržba/péče ▸ Rozsah měření nastavte na voliči [9] na „PULSE“. VÝSTRAHA ! ▸ Pomocí volby válců (CYL) [4] nastavte kladnou nebo zápornou hodnotu. Nebezpečí úrazu nebo poškození ▸ Černý měřicí kabel připojte do zdířky COM [5] . majetku v důsledku neodborného ▸...
  • Página 148 Likvidace Příslušenství a náhradní díly Elektrické nářadí, příslušenství a Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným obaly musí být předány k ekologické výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroje likvidaci. opraven v některé provozovně masterService společ- Pouze pro státy EU: Elektrické nářadí nosti Würth.
  • Página 149 Pre vašu bezpečnosť Úrovne nebezpečenstiev výstraž- Pred prvým použitím vášho ných upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledu- jeho pokynmi. júce úrovne nebezpečenstiev, aby sa upozornilo Návod na obsluhu si starostlivo na potenciálne nebezpečné...
  • Página 150: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Vlastná ochrana a ochrana osôb Všeobecné bezpečnostné pokyny ▸ ▸ Zásah elektrickým prúdom môže viesť k smrti Pred uvedením do prevádzky, po preprave, alebo k vážnym poraneniam osôb, a tiež môže bezpodmienečne vykonajte kontrolu prístroja na byť ohrozením funkcie predmetov (napr. poško- poškodenia.
  • Página 151 Technické údaje Výr. Presnosť 0715 53 440 Merania jednosmerného napätia 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Meranie striedavého napätia 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Meranie jednosmerného prúdu 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 152: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Prvky prístroja Prehľad (obr. I) Prístroj je určený výhradne na merania na vozidlách 1 LC displej so 6 V, 12 V alebo 24 V napätím vozidla. 2 Kompenzácia nulového bodu (REL) 3 Tlačidlo HOLD / podsvietenie Za škody, ktoré...
  • Página 153 Pozor ! Meranie striedavého napätia ▸ Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači *Na ochranu pred prehriatím prístroja dodržte po [9] na V~. max. 10 sekundách merania prestávku 15 minút ▸ Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM [5]. za účelom vychladnutia prístroja. ▸...
  • Página 154 Merania odporu Test priechodnosti ▸ ▸ Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači [9] na „Ω". [9] na „ /Ω“. ▸ ▸ Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM [5].
  • Página 155 Frekvencia Uhol zopnutia kontaktov (okamih zážihu) ▸ ▸ Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači [9] na „HZ/%“. [9] na „Dwel  “. ▸ ▸ Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM [5]. Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM ▸...
  • Página 156: Výmena Poistky

    Meranie PULSE Údržba / ošetrovanie ▸ Merací rozsah nastavte na voličovom prepínači [9] na „PULSE“. VAROVANIE ! ▸ Pomocou výberu valcov (CYL) [4] nastavte pozi- tívny alebo negatívny. Nebezpečenstvo poranení a vecných ▸ Čierne meracie vedenie spojte so zdierkou COM škôd v dôsledku neodborných [5].
  • Página 157: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Likvidácia Príslušenstvo a náhradné diely Elektrické náradie, príslušenstvo a Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným obaly by mali byť privedené do a kontrolným postupom niekedy zlyhal, opravu procesu opätovného nechajte vykonať vo Würth masterService. zhodnocovania. Len pre krajiny EÚ: Elektrické Pri všetkých otázkach a objednávkach náhrad- náradie nehádžte do komunálneho ných dielov, prosím, bezpodmienečne uveďte číslo...
  • Página 158: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Página 159: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Protecţia personală şi a persoanelor Instrucţiuni generale privind sigu- ranţa ▸ Electrocutarea poate duce la deces sau la răniri ▸ grave şi poate pune totodată în pericol buna Înainte de punerea în funcţiune, după transport, funcţionare a obiectelor (de exemplu avarierea efectuaţi obligatoriu o examinare vizuală...
  • Página 160: Date Tehnice

    Date tehnice Art. Precizie 0715 53 440 Măsurarea tensiunii continue 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Măsurarea tensiunii alternative 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Măsurarea curentului continuu 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 161: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Elementele aparatului Vedere de ansamblu (fig. I) Aparatul este destinat exclusiv măsurărilor la autove- 1 Afişaj LC hicule cu tensiunea de bord de 6 V, 12 V sau 24 V. 2 Reglarea punctului zero (REL) 3 Tasta HOLD/ iluminarea fundalului Utilizatorul este responsabil pentru 4 Selectare cilindrii (CYL) daunele survenite în urma utilizării...
  • Página 162 Atenţie ! Măsurarea tensiunii alternative ▸ Reglaţi intervalul de măsurare la comutatorul-se- *Pentru protecţia contra supraîncălzirii aparatului, lector [9] în poziţia V~. după max. 10 secunde de măsurare luaţi o pauză ▸ Realizaţi legătura dintre conductorul de măsurare de 15 minute , pentru a permite răcirea aparatului. negru şi mufa COM [5].
  • Página 163: Măsurarea Rezistenţei

    Testarea continuităţii • În domeniul de 20 A acordaţi atenţie duratei ▸ maxime de conectare. Siguranţă: F 20 A Reglaţi intervalul de măsurare la comutatorul-se- lector [9] în poziţia „ /Ω". Măsurarea rezistenţei ▸ Realizaţi legătura dintre conductorul de măsurare ▸...
  • Página 164: Gradul De Baleiere

    Frecvenţă Unghiul de închidere (momentul aprinderii) ▸ ▸ Reglaţi intervalul de măsurare la comutatorul-se- Reglaţi intervalul de măsurare la comutatorul-se- lector [9] în poziţia „HZ/%“. lector [9] în poziţia „Dwel “. ▸ ▸ Realizaţi legătura dintre conductorul de măsurare Realizaţi legătura dintre conductorul de măsurare negru şi mufa COM [5].
  • Página 165: Schimbarea Bateriilor

    Măsurare PULSE Întreţinere / îngrijire ▸ Reglaţi intervalul de măsurare la comutatorul-se- lector [9] în poziţia „PULSE“ . AVERTIZARE ! ▸ Cu selectarea cilindrilor (CYL) [4] setaţi Pozitiv sau Negativ. Pericol de accidentări sau daune ▸ Realizaţi legătura dintre conductorul de măsurare materiale din cauza activităţilor negru şi mufa COM [5].
  • Página 166: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Eliminarea la deşeuri Accesorii şi piese de schimb Sculele electromagnetice, accesoriile Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor şi ambalajele trebuie date înspre a fi de producţie şi control conştiincioase, reparaţia reciclate într-un mod nepoluant. trebuie executată de un centru Würth masterService. Numai pentru ţări UE: Nu aruncaţi sculele electrice la deşeurile mena- Pentru toate întrebările şi comenzile de piese de...
  • Página 167 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene Shranite navodila za uporabo za naslednje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo kasnejšo uporabo ali morebitnega na morebitne nevarnosti in pomembna varnostna novega lastnika.
  • Página 168: Splošna Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Lastna zaščita in zaščita drugih oseb Splošna varnostna opozorila ▸ ▸ Električni udar lahko povzroči smrt ali hude Po transportu in pred uporabo obvezno izvedite telesne poškodbe, kot tudi ogroža delovanje vizualni pregled naprave zaradi morebitnih naprave (npr. poškodba naprave). poškodb.
  • Página 169: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Izdelek Natančnost 0715 53 440 Merjenje enosmerne napetosti 0...120 V ± 0,5 % + 4 znakov Merjenje izmenične napetosti 0...50 V ± 1,2 % + 8 znakov Merjenje enosmernega toka 0...400 mA ±1 % + 5 znakov 4...20 A ±...
  • Página 170 Pravilna namenska uporaba Elementi naprave Pregled (sl. I) Naprava je namenjena izključno za meritve na 1 LC-zaslon vozilih s 6 V, 12 V ali 24 V napestostjo. 2 ničelna izravnava (REL) 3 HOLD-tipka/ osvetlitev v ozadju Za škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne 4 izbira valjev (CYL) uporabe, je odgovoren upravljavec.
  • Página 171 Pozor ! Merjenje izmenične napetosti ▸ Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu *Za zaščito pred pregrevanjem naprave je [9] na V~ potrebno po maks. 10 sekundah izvesti prekinitev ▸ Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo [5] . v času 15 minut, da se naprava ohladi. ▸...
  • Página 172 Merjenje upornosti Preizkus prevodnosti ▸ ▸ Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu [9] na „Ω". [9] na „ /Ω". ▸ ▸ Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo [5] . [5] .
  • Página 173 Frekvenca Zapiralni kot (časovna točka vžiga) ▸ ▸ Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu [9] na „HZ/%“. [9] na „Dwel “ . ▸ ▸ Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo [5] . Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo ▸...
  • Página 174: Menjava Baterij

    Merjenje PULZA Vzdrževanje / nega ▸ Nastavite območje merjenja na izbirnem stikalu [9] na „PULSE“ . OPOZORILO ! ▸ Z izbiro valjev (CYL) [4] nastavite Pozitivno ali Negativno. Nevarnost poškodb ali materialne ▸ Črno merilno napeljavo povežite s COM-pušo škode zaradi neustreznih dejavnosti [5] .
  • Página 175 Odstranitev Oprema in nadomestni deli Električna orodja, dodatno opremo Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom in embalažo posredujte podjetju, preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo pristojnemu za ustrezno recikliranje napake, naj popravilo izvede servisna služba Würth tovrstnih odpadkov. masterService. Samo za države članice EU: Električ- nega orodja ne zavrzite med gospo- Prosimo, če imate vprašanja ali naročate nado-...
  • Página 176: За Вашата Безопасност

    За вашата безопасност Преди първото използване на Резултат вашия уред прочетете това Тук ще намерите описание на резултата от ръководство за експлоатация последователността на стъпките на действие. и го спазвайте. [1] Позиционен номер Съхранявайте ръководството за експлоатация за по-нататъшна Позиционните номера са обозначени в употреба...
  • Página 177: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност Лично предпазване и предпазване Общи указания за безопасност на други лица ▸ Непременно направете визуална проверка ▸ Електрическият удар може да причини на уреда за повреди преди пускане в екс- смърт или тежки наранявания на хората и плоатация...
  • Página 178: Технически Характеристики

    Технически характеристики Арт. Точност 0715 53 440 Измерване на постоянно напре- 0...120 V ± 0,5 % + 4 d жение Измерване на променливо 0...50 V ± 1,2 % + 8 d напрежение Измерване на постоянен ток 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 179: Употреба По Предназначение

    Употреба по предназначение Елементи на уреда Преглед (фиг. I) Уредът е предназначен само за измервания на 1 LC дисплей автомобили с бордово напрежение 6 V, 12 V 2 Регулиране на нулевата точка (REL) или 24 V. 3 Бутон HOLD / фоново осветление 4 Избор...
  • Página 180 Постоянен ток Измерване на променливо напреже- ние Измервателен Разделителна Точност ▸ Настройте измервателния диапазон с много- диапазон способност позиционния прекъсвач [9] на V~. 40 μA 10 μA ▸ Свържете черния измервателен проводник с ± 1,0 % rdg + 5 d СОМ...
  • Página 181 Внимание ! Тест на диодите За предпазване на уреда от прегряване след Измервателен Разделителна Индикация диапазон способност макс. 10 секунди измерване направете пауза от 15 минути с цел охлаждане. 0,001 V Напрежение в посока на пропус- кане Защита от претоварване: • Диапазонът mA е защитен чрез 400 mA само- възстановяващ...
  • Página 182 Температура Честота на въртене на двигателя Измервателен Разделителна Точност Цилиндри Разделителна Точност диапазон способност способност -20 °C до 0,1 °C 4 CYL ± 1,0 % + 5 °C 400 °C 5 CYL 1 min ± 3,0 % + 5 цифри 400 °C до...
  • Página 183 Коефициент на запълване ▸ Натиснете отново бутон HOLD [3], за да се върнете към нормалния режим на работа. Измервателен Разделителна Точност диапазон способност Автоматичен и ръчен избор на из- 0–100 % 0,1 % ± 3,0 % + 5 d мервателен диапазон Когато...
  • Página 184: Аксесоари И Резервни Части

    Аксесоари и резервни части ▸ Отстранете изтощената батерия и поставете нова батерия (1 × 9 V блок 6F22). ▸ Затворете корпуса и отново затегнете винтовете. Ако уредът спре да работи, въпреки старател- ното производство и изпитване, ремонтът трябва Смяна на предпазителите да...
  • Página 185 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esma- kordset kasutamist käesolev Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi kasutusjuhend läbi ja tegutse- ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele ge selle järgi. ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: Hoidke käesolevat kasutusjuhendit OHT ! hilisemaks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab juhul, kui meetmeid ei ▸...
  • Página 186: Üldised Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Iseenda ja teiste inimeste kaitse Üldised ohutusjuhised ▸ ▸ Elektrilöök võib lõppeda inimeste surma või Kontrollige seadet enne käikuvõtmist ja pärast raskete kehavigastustega ning ohustada teiste transportimist tingimata visuaalselt kahjustuste asjade toimimist (nt kahjustada seadmeid). suhtes. Laske võimalikud kahjustused enne ▸...
  • Página 187: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Täpsus 0715 53 440 Alalispinge mõõtmine 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Vahelduvpinge mõõtmine 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Alalisvoolu mõõtmine 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Takistuse mõõtmine 0...4 MΩ...
  • Página 188: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sihtotstarbekohane kasutamine Seadme elemendid Ülevaade (joon. I) Seade on ette nähtud eranditult 6 V, 12 V või 24 V 1 LC displei pardapingega sõidukite mõõtmiseks. 2 Nullpunkti taatlus (REL) 3 HOLD-klahv / taustavalgustus Mitte sihtotstarbekohasest kasutusest 4 Silindri valik (CYL) tingitud kahjude eest vastutab kasutaja. 5 COM pesa (mass) 6 V/Ω...
  • Página 189 Tähelepanu ! Vahelduvpinge mõõtmine ▸ Seadistage mõõtevahemik valikulülitiga [9] V~ *Tehke seadme kaitsmiseks ülekuumenemise peale. eest pärast max 10-sekundilist mõõtmist ▸ Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. mahajahutamise eesmärgil 15-minutiline paus. ▸ Ühendage punane mõõtejuhe V/Ω sisendpesaga [6]. ▸ Ühendage mõõtejuhtmed kontrollitava objektiga. Ülekoormuskaitse: Multimeeter otsib automaatselt soodsaima mõõ- •...
  • Página 190 Takistuse mõõtmine Läbivuse testimine ▸ ▸ Seadke mõõtevahemik valikulülitiga [9] „Ω" peale. Seadistage mõõtevahemik valikulülitiga [9] „ ▸ Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. /Ω" peale. ▸ ▸ Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. Ühendage punane mõõtejuhe V/Ω sisendpesaga ▸ [6].
  • Página 191 Sagedus Sulgemisnurk (süüte-ajahetk) ▸ ▸ Seadistage mõõtevahemik valikulülitiga [9] Seadistage mõõtevahemik valikulülitiga [9] „HZ/%“ peale. „Dwel  “ peale. ▸ ▸ Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. ▸ ▸ Ühendage punane mõõtejuhe V/Ω sisendpesaga [6]. Ühendage punane mõõtejuhe V/Ω...
  • Página 192 PULSE mõõtmine Hooldus / hoolitsus ▸ Seadistage mõõtevahemik valikulülitiga [9] „PULSE“ peale. HOIATUS ! ▸ Seadistage silindri-valikuga (CYL) [4] positiivne või negatiivne. Vigastuste või materiaalsete kahjude ▸ Ühendage must mõõtejuhe COM pesaga [5]. oht asjatundmatute tegevuste tõttu. ▸ Ühendage punane mõõtejuhe V/Ω sisendpesaga Ärge avage seadet.
  • Página 193 Utiliseerimine Tarvikud ja varuosad Elektritööriistad, tarvikud ja paken- Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kont- did tuleks suunata keskkonnasõbra- rollimismeetodist hoolimata ükskord rivist välja likku taaskäitlusse. langema, siis tuleb lasta remonti teostada Würth Ainult ELi riikidele: Ärge visake masterService'is. elektritööriista majapidamisprügisse! Vastavalt Euroopa elektri- ja elekt- Palun esitage kõigi päringute ja varuosatellimuste roonikaromu direktiivile 2012/19/EL ning selle...
  • Página 194 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nurodymų pavojaus Prieš pradėdami naudoti lygiai įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaitykite šią naudojimo Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie instrukciją ir vadovaukitės ja. pavojaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad pavojingos situacijos ir svarbios saugumo techni- galėtumėte naudotis ja vėliau arba kos taisyklės.
  • Página 195: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Saugos reikalavimai Savęs ir asmenų apsauga Bendrieji saugos reikalavimai ▸ ▸ Elektros smūgis gali būti mirtinas arba sunkiai Prieš įdiegiant į eksploataciją, po transporta- sužaloti asmenis ir sukelti pavojų objekto funk- vimo, būtina apžiūrėti prietaisą, ar jis nepa- cijai (pvz., pažeisti prietaisą). žeistas.
  • Página 196: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Art. Tikslumas 0715 53 440 Nuolatinės įtampos matavimas 0–120 V ± 0,5 % + 4 skaitmenys Kintamosios įtampos matavimas 0–50 V ± 1,2 % + 8 skaitmenys Nuolatinės srovės matavimas 0–400 mA ± 1 % + 5 skaitmenys 4–20 A ±...
  • Página 197: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Prietaiso elementai Apžvalga (I pav.) Prietaisas skirtas atlikti matavimus transporto priemo- 1 Skystakristalis ekranas nėms, kurių įtampa yra 6 V, 12 V arba 24 V. 2 Nulio korekcija (REL) 3 „HOLD“ mygtukas / fono apšvietimas Už nuostolius, patirtus naudojant ne pagal 4 Cilindro pasirinkimas (CYL) paskirtį, atsako naudotojas.
  • Página 198 Dėmesio! Kintamosios įtampos matavimas ▸ Perjungikliu [9]nustatykite matavimo diapazoną V~. *Siekiant apsaugoti prietaisą nuo perkaitimo, po ▸ Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] lizdu. maks. 10 sekundžių matavimo reikia daryti 15 ▸ Raudoną matavimo laidą sujunkite su „V/Ω“ [6] minučių...
  • Página 199 Varžos matavimas Pralaidumo tikrinimas ▸ ▸ Perjungikliu [9]nustatykite matavimo diapazoną Perjungikliu [9] nustatykite matavimo diapazoną „Ω". „ /Ω“. ▸ ▸ Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] lizdu. lizdu. ▸ ▸ Raudoną matavimo laidą sujunkite su „V/Ω“ [6] Raudoną...
  • Página 200 Dažnis Uždarymo kampas (uždegimo mo- mentas) ▸ Perjungikliu [9]nustatykite matavimo diapazoną ▸ Perjungikliu [9]nustatykite matavimo diapazoną „HZ/%“. ▸ Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] „Dwel  “. ▸ Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] lizdu. ▸ Raudoną matavimo laidą sujunkite su „V/Ω“ [6] lizdu.
  • Página 201 Impulsų matavimas Techninė priežiūra / priežiūra ▸ Perjungikliu [9]nustatykite matavimo diapazoną „PULSE“. ĮSPĖJIMAS ! ▸ Su cilindro pasirinkimu (CYL) [4] nustatykite teigiamą arba neigiamą. Sužalojimų ir materialinės žalos ▸ Juodą matavimo laidą sujunkite su „COM“ [5] pavojus dėl netinkamų veiksmų. lizdu. Neatidarykite prietaiso.
  • Página 202: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Utilizavimas Priedai ir atsarginės dalys Elektrinius prietaisus, priedus ir Jei, nepaisant kruopščių gamybos ir tikrinimo pakuotės medžiagas reikia perduoti metodų, prietaisas sugenda, remonto darbus reikia perdirbti aplinkai nekenksmingu leisti atlikti „Würth masterService“. būdu. Klausdami arba užsakydami atsargines dalis Tik ES šalims: Elektrinio prietaiso būtinai nurodykite prekės kodą...
  • Página 203 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības Pirms ierīces pirmās lietošanas pakāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- saskaņā ar to. bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciāla- Uzglabājiet šo lietošanas instrukciju jām bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības vēlākai lietošanai vai nākamajam tehnikas noteikumiem: īpašniekam.
  • Página 204: Individuālā Un Personīgā Aizsardzī- Ba

    Drošības norādījumi Individuālā un personīgā aizsardzī- Vispārēji drošības norādījumi ▸ Pirms lietošanas sākšanas pēc transportēšanas ▸ Strāvas trieciens var izraisīt nāvi vai smagus noteikti veiciet ierīces vizuālo pārbaudi, vai savainojumus, kā arī radīt apdraudējumu priekš- nav bojājumu. Uzticiet apmācītam servisa metu funkcijām (piem., ierīces bojājums).
  • Página 205: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Prece Precizitāte 0715 53 440 Līdzsprieguma mērīšana 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Maiņsprieguma mērīšana 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Līdzstrāvas mērīšana 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ± 1,2 % + 10 d Pretestības mērīšana 0...4 MΩ...
  • Página 206: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Ierīces elementi Pārskats (I. att.) Ierīce ir paredzēta vienīgi transportlīdzekļu ar 6 V, 1 LCD displejs 12 V vai 24 V borta spriegumu mērījumiem. 2 Nullpunkta sinhronizācija (REL) 3 Taustiņš HOLD / fona apgaismojums Par bojājumiem, kas radušies noteiku- 4 Cilindra izvēle (CYL) miem neatbilstošas lietošanas rezultātā...
  • Página 207 Ievērībai ! Maiņsprieguma mērīšana ▸ Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu *Lai pasargātos no ierīces pārkaršanas, pēc [9] uz V~. maks. 10 sekundēm veicamā mērījuma izdariet 15 ▸ Savienojiet melno mērvadu ar COM ligzdu [5]. minūšu pārtraukumu dzesēšanas nolūkos. ▸ Savienojiet sarkano mērvadu ar V/Ω ieejas ligzdu [6]. ▸...
  • Página 208 Pretestības mērīšana Caurlaidības pārbaude ▸ ▸ Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu [9] uz „Ω". [9] uz „ /Ω". ▸ ▸ Savienojiet melno mērvadu ar COM ligzdu [5]. Savienojiet melno mērvadu ar COM ligzdu [5]. ▸ ▸...
  • Página 209 Frekvence Saslēgtā kontakta leņķis (aizdedzes moments) ▸ Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu ▸ [9] uz „HZ/%“. Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu ▸ Savienojiet melno mērvadu ar COM ligzdu [5]. [9] uz ▸ Savienojiet sarkano mērvadu ar V/Ω ieejas ligzdu „Dwel  “.
  • Página 210: Automātiskā Un Manuālā Mērījumu Diapazona Izvēle

    IMPULSU mērīšana Apkope / kopšana ▸ Iestatiet mērījumu diapazonu ar selektorpārslēgu [9] uz „IMPULSI“. BRĪDINĀJUMS ! ▸ Ar cilindru izvēli (CYL) [4] iestatiet pozitīvu vai negatīvu. Savainojumu vai mantisko zaudējumu ▸ Savienojiet melno mērvadu ar COM ligzdu [5]. risks nelietpratīgu darbību dēļ. ▸...
  • Página 211: Piederumi Un Rezerves Daļas

    Utilizācija Piederumi un rezerves daļas Elektroierīces, piederumi un iepako- Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes jumi jānodod atkārtotai pārstrādei metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu atbilstoši apkārtējās vides prasībām. izpilde jāuztic Würth masterService. Tikai ES dalībvalstīs: Neizsviediet elektroierīci sadzīves atkritumos! Nosūtot vaicājumus un rezerves daļu pasūtījumus, Saskaņā...
  • Página 212 Для Вашей безопасности Перед первым применением Результат устройства прочитайте эту Здесь описывается результат последователь- инструкцию по эксплуатации и ности выполнения операций. действуйте в соответствии с ней. [1] Номер позиции Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего поль- Номера позиций приводятся в тексте в зования...
  • Página 213: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Собственная безопасность и защи- Общие указания по технике безо- та людей пасности ▸ ▸ Поражение электрическим током может Перед вводом в эксплуатацию после привести к смерти или тяжелым травмам транспортировки обязательно осмотрите людей, а также к отказу в работе предметов устройство...
  • Página 214: Технические Характеристики

    Технические характеристики Арт. Точность 0715 53 440 Измерение постоянного напря- 0...120 В ± 0,5 % + 4 знака жения Измерение переменного напря- 0...50 В ± 1,2 % + 8 знаков жения Измерение постоянного тока 0...400 мА ± 1 % + 5 знаков 4...20 A ±...
  • Página 215: Использование По Назначению

    Использование по назначению Компоненты устройства Обзор (рис. I) Устройство предназначено для измерения исклю- 1 ЖК-дисплей чительно на автомобилях с напряжением борто- 2 Коррекция нуля (REL) вой сети 6, 12 или 24 В. 3 Кнопка HOLD / Подсветка дисплея 4 Выбор цилиндра (CYL) За...
  • Página 216: Измерение Переменного Тока

    Измерение переменного напряжения Постоянный ток ▸ Установите диапазон измерения при помощи Диапазон измерения Разрешение Точность переключателя [9] на В~. ▸ Подключите черный измерительный провод к 40 мкА 10 мкА ± 1,0 % пок. прибо- гнезду COM [5] . ра + 5 знаков 400 мкА...
  • Página 217: Проверка Диодов

    Внимание! Проверка диодов Для защиты прибора от перегрева после Диапазон Разрешение Индикация измерения измерения в течение макс. 10 секунд необходимо подождать 15 минут, чтобы прибор остыл. 0,001 В Прямое напряжение Защита от перегрузки: • Диапазон мА защищен самосбрасывающимся Прямой ток: ок. 25 А, мк...
  • Página 218: Измерение Емкости

    Частота Угол замкнутого состояния (момент зажигания) ▸ Установите диапазон измерения при помощи ▸ переключателя [9] на Гц/%. Установите диапазон измерения при помощи ▸ переключателя [9] на Dwel  Подключите черный измерительный провод к ▸ гнезду COM [5] . Подключите черный измерительный провод к ▸...
  • Página 219 Техническое обслуживание/уход ▸ Соедините измерительные провода с проверя- емой цепью. На дисплее [1] отобразится результат изме- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! рения. Опасность травмирования или Макс. входное напряжение: 36 В материального ущерба из-за среднеквадратичное ненадлежащего выполнения работ. Измерение PULSE Не открывайте корпус устройства. ▸ ¾...
  • Página 220: Принадлежности И Запчасти

    Утилизация Принадлежности и запчасти Электроприборы, комплектующие Если устройство, несмотря на применение и упаковочные материалы подле- добросовестных методов производства и испы- жат повторному использованию тания, выйдет из строя, проведение ремонта без нанесения вреда окружаю- следует поручить сервисной службе Würth щей среде. masterService.
  • Página 221 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći za upotrebu i pridržavajte ga stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne situacije i važne sigurnosne propise: Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za OPASNOST ! kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 222: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Lična zaštita i zaštita drugih lica Opšte bezbednosne napomene ▸ ▸ Strujni udar može da prouzrokuje smrt ili teške Pre puštanja u rad, nakon transporta, potrebno povrede osoba, kao i da predstavlja opasnost je obaviti vizuelnu kontrolu uređaja na moguća po funkciju predmeta (npr.
  • Página 223: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Art. Preciznost 0715 53 440 Merenje napona jednosmerne struje 0...120 V ± 0,5 % + 4 cifre Merenje napona naizmenične struje 0...50 V ± 1,2 % + 8 cifre Merenje jednosmerne struje 0...400 mA ± 1 % + 5 cifara 4...20 A ±...
  • Página 224: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Elementi uređaja Pregled (sl. I) Uređaj je isključivo namenjen merenjima na vozilima 1 LC-displej sa naponom od 6 V, 12 V ili 24 V. 2 nivelacja nulte tačke (REL) 3 HOLD-taster /pozadinska rasveta Za štete nastale nenamenskom upotre- 4 izbor-cilindra (CYL) bom odgovara korisnik.
  • Página 225 Pažnja ! Merenje naizmenične struje ▸ Podesiti opseg merenja preko izbornog prekidača *Za zaštitu od pregrevanja uređaja, nakon maks. [9] na V~. 10 sekundi merenja uvoditi pauzu od 15 minuta ▸ Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . zbog hlađenja uređaja. ▸...
  • Página 226 Merenje otpora Ispitivanje protoka ▸ ▸ Opseg merenja preko izbornog prekidača [9] Opseg merenja podesiti preko izbornog preki- dača [9] na „ podesiti na „Ω". /Ω". ▸ ▸ Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . ▸...
  • Página 227 Frekvencija Zabravni ugao (trenutak paljenja) ▸ ▸ Opseg merenja podesiti preko izbornog preki- Opseg merenja podesiti preko izbornog preki- dača [9] na „HZ/%“. dača [9] na „Dwel  “. ▸ ▸ Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . ▸...
  • Página 228: Zamena Baterija

    PULSE-merenje Održavanje / čišćenje ▸ Opseg merenja podesiti preko izbornog preki- dača [9] na „PULSE“. UPOZORENJE ! ▸ Preko izbora-cilindra (CYL) [4] podesiti pozitivnu ili negativnu poziciju. Opasnost povređivanja i materijalne ▸ Povezati crni merni vod sa COM-buksnom [5] . štete usled nestručnih radnji. ▸...
  • Página 229 Uklanjanje Dodatni pribor i rezervni delovi Elektroalat, dodatni pribor i pakova- Ukoliko bi, i pored pažljive proizvodnje i fabričkog nja potrebno je ukloniti na ekološki testiranja proizvoda, ipak došlo do prestanka rada način kako bi se isti reciklirao. uređaja, popravku treba da obavi stručni i ovlašćeni Samo za države EU: Ni u kom Würth-master servis.
  • Página 230 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se njima. sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava Sačuvajte ove upute za uporabu za na potencijalno opasne situacije i važne sigurno- kasnije korištenje ili za sljedećeg sne propise:...
  • Página 231: Opće Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Samozaštita i zaštita osoba Opće sigurnosne napomene ▸ ▸ Strujni udar može izazvati smrt ili teške ozljede Prije puštanja u rad, nakon transporta, svakako te ugroziti funkcionalnost predmeta (npr. može obavite vizualnu provjeru uređaja da utvrdite izazvati oštećenje uređaja). ima li na njemu oštećenja.
  • Página 232 Tehnički podaci Art. Točnost 0715 53 440 Mjerenje istosmjernog napona 0...120 V ± 0,5 % + 4 d Mjerenje izmjeničnog napona 0...50 V ± 1,2 % + 8 d Mjerenje istosmjerne struje 0...400 mA ± 1 % + 5 d 4...20 A ±...
  • Página 233: Uporaba U Skladu S Namjenom

    Uporaba u skladu s namjenom Dijelovi uređaja Pregled (sl. I) Uređaj je predviđen isključivo za mjerenja na 1 LC zaslon vozilima s naponom električne mreže od 6 V, 12 V 2 Namještanje nulte točke (REL) ili 24 V. 3 Tipka HOLD / pozadinsko osvjetljenje 4 Odabir cilindra (CYL) Za štetu nastalu uslijed uporabe koja 5 Priključnica COM (uzemljenje)
  • Página 234 Pozor ! Mjerenje izmjeničnog napona ▸ Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- *Kako biste zaštitili uređaj od pregrijavanja, stite na V~ . nakon maks. 10 sekundi mjerenja napravite stanku ▸ Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] . od 15 minuta u svrhu hlađenja.
  • Página 235 Mjerenje otpora Test kontinuiteta ▸ ▸ Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- stite na „Ω" . stite na „ /Ω" . ▸ ▸ Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] . Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] .
  • Página 236 Frekvencija Kut zatvaranja (trenutak paljenja) ▸ ▸ Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- stite na „HZ/%“ . stite na „Dwel  “ . ▸ ▸ Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] . Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] .
  • Página 237: Zamjena Baterija

    PULSNO mjerenje Održavanje / njega ▸ Mjerno područje na sklopki za odabir [9] namje- stite na „PULSE“ . UPOZORENJE ! ▸ Pomoću odabira cilindra (CYL) [4] namjestite „Positiv“ ili „Negativ“. Opasnost od ozljeda ili materijalne ▸ Spojite crni mjerni vod s priključnicom COM [5] . štete uslijed nestručnog postupanja.
  • Página 238: Ez Izjava O Sukladnosti

    Zbrinjavanje Pribor i rezervni dijelovi Električne alate, pribor i ambalažu Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postupcima odnesite u pogon za ekološki provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti prihvatljivo recikliranje. Würth masterService. Samo za zemlje EU: Električne Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih dijelova alate nemojte bacati u kućni otpad! svakako navedite broj artikla s natpisne pločice U skladu s europskom direktivom...
  • Página 240 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Würth International AG WIAG_CC3/POD-SL-875027-04/16- Aspermontstrasse 1 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- CH-7000 Chur, Switzerland serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen info@wuerth.com können.

Este manual también es adecuado para:

Mm 200715 53 440

Tabla de contenido