Página 2
IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2017 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
CONTENIDO MFC 400 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Historia del software ......................7 1.2 Uso previsto ........................8 1.3 Certificación CE ........................ 8 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............9 1.4.1 Copyright y protección de datos ..................... 9 1.4.2 Desmentido ..........................9 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía ................
Página 4
CONTENIDO MFC 400 4.8 Descripción de las entradas y salidas (I/Os)..............31 4.8.1 Salida de corriente........................ 31 4.8.2 Salida de pulsos y frecuencia ....................32 4.8.3 Salida de estado y alarma..................... 33 4.8.4 Entrada de control ........................ 34 4.9 Conexión eléctrica de las entradas y salidas..............35 4.9.1 Alojamiento de campo, conexión eléctrica de entradas y salidas (I/Os) ......
Página 5
CONTENIDO MFC 400 6.5 Descripción de funciones ....................87 6.5.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección rápida"............87 6.5.2 Borrando los mensaje de error en el menú "Selección rápida".......... 87 6.5.3 Modo operación (menú A9) ....................88 6.5.4 Calibración de la densidad (menú C1.2.1) ................89 6.5.5 Tablas de Temperatura/densidad ..................
Página 6
CONTENIDO MFC 400 8 Datos técnicos 8.1 Principio de medida...................... 125 8.2 Datos técnicos ......................125 8.3 Dimensiones y pesos ....................136 8.3.1 Alojamiento ......................... 136 8.3.2 Placa de montaje del alojamiento de campo ..............136 9 Descripción de la interfaz HART 9.1 Descripción general .....................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.1 Historia del software La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos GDC. Es fácil ver desde el ER si se han detectado problemas o cambios importantes en la electrónica y cómo estos han afectado a la...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.2 Uso previsto Los caudalímetros másicos están diseñados exclusivamente para medir directamente los rangos de caudal de masa, la densidad del producto y la temperatura, así como los parámetros de medida indirectamente, tales como el volumen total y la concentración de sustancias disueltas así...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.4.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MFC 400 1.4.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
3 Cable de señal (solo para la versión remota) Sensor de caudal Sensor de caudal + convertidor de señal MFC 400 Versión compacta Versión remota con alojamiento...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.2 Descripción del equipo Los caudalímetros másicos están diseñados exclusivamente para medir directamente los rangos de caudal de masa, la densidad del producto y la temperatura, así como los parámetros de medida indirectamente, tales como el volumen total, la concentración de sustancias disueltas y el rango de caudal de volumen.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.2.1 Alojamiento de campo Figura 2-4: Construcción del alojamiento de campo 1 Cubierta para la electrónica y la pantalla 2 Cubierta de la alimentación y terminales de entradas/salidas 3 Cubierta para el compartimento de terminales del sensor de caudal 4 Entrada del cable para el cable de señal del sensor de caudal...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.3 Placa del fabricante INFORMACIÓN! ¡ Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su alimentación.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MFC 400 2.3.2 Datos de conexión eléctrica de entradas/salidas (ejemplo de versión básica) Figura 2-6: Ejemplo de placa de identificación para datos de conexión eléctrica de entradas y salidas 1 Alimentación (AC: L y N; DC: L+ y L-; para ≥ 24 VAC; FE para ≤ 24 VAC y DC) 2 Datos de conexión del terminal de conexión D/D-...
INSTALACIÓN MFC 400 3.1 Notas generales sobre la instalación INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
INSTALACIÓN MFC 400 3.5 Montaje de la versión compacta PRECAUCIÓN! ¡ No está permitido girar el alojamiento de la versión compacta. INFORMACIÓN! ¡ El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de caudal. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de caudal.
INSTALACIÓN MFC 400 3.6.2 Montaje de pared Figura 3-2: Montaje de pared del alojamiento de campo Placa 1 Prepare los orificios con la ayuda de la placa de montaje. Para más información vaya a de montaje del alojamiento de campo en la página 136.
INSTALACIÓN MFC 400 3.6.3 Girar la pantalla del alojamiento de campo Figura 3-4: Gire la pantalla de la versión del alojamiento de campo La pantalla del alojamiento de campo se puede girar en pasos de 90° 1 Desatornille la cubierta de la pantalla y de la unidad de control de funcionamiento.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO! ¡ Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.3 Requisitos del cable de señal PRECAUCIÓN! ¡ Se recomienda encarecidamente que el cable de señal para los caudalímetros remotos sea suministrado por el fabricante. Especificaciones para los cables de señal estándar • 5 circuitos de par trenzado (24 AWG) •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.4 Conexión de los cables de señal PELIGRO! ¡ Los cables sólo se pueden conectar cuando la alimentación está apagada. PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
Página 24
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Cable Terminal de conexión Par de cables Color amarillo X1 SA+ negro X1 SA- verde X1 SB+ negro X1 SB- azul X2 T1 negro X2 T2 rojo X2 T3 negro X2 T4 blanco X3 DR+ negro X3 DR- Tabla 4-1: Código de colores de los cables...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.4.2 Diagrama de conexión PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. Figura 4-2: Diagrama de conexión 1 Compartimento de terminales para el convertidor de señal 2 Compartimento de terminales para sensor de caudal 3 Conectar la protección al terminal de resorte (hilo trenzado y protección general)
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.6 Conexión de alimentación - todas las variantes de alojamiento PELIGRO! ¡ El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.2 Descripción del número CG Figura 4-4: Marcar (número CG ) del módulo de electrónica y variantes de entrada/salida 1 Número ID: 3 2 Número ID: 0 = estándar; 9 = especial 3 Opción de suministro de alimentación 4 Pantalla (versiones del lenguaje) 5 Versión entrada/salida (I/O)
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.3 Versiones de entradas y salidas (I/Os) fijas, no modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.7.4 Versiones de entradas y salidas (I/O) modificables Este convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. • Las casillas grises en las tablas denotan terminales de conexión no usados o no asignados. • En la tabla, sólo se representan los dígitos finales del Nº CG.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8 Descripción de las entradas y salidas (I/Os) 4.8.1 Salida de corriente INFORMACIÓN! ¡ Las salidas de corriente deben estar conectadas dependiendo de la versión. Qué versiones I/O están instaladas en su convertidor de señal, se pueden ver en la pegatina de la cubierta del compartimento del terminal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.2 Salida de pulsos y frecuencia INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las salidas de pulso y frecuencia deben estar conectadas ¡ pasivamente o activamente según NAMUR EN 60947-5-6! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica qué...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.3 Salida de estado y alarma INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las salidas de estado y alarmas deben estar conectados ¡ pasivamente o activamente según NAMUR EN 60947-5-6! Qué versiones I/O están instaladas en su convertidor de señal, se pueden ver en la pegatina de la cubierta del compartimento del terminal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.8.4 Entrada de control INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las entradas de control deben conectarse pasivamente, activamente ¡ o según NAMUR EN 60947-5-6! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica qué versión de entradas/salidas y qué entradas y salidas están instaladas en su convertidor de señal.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.9 Conexión eléctrica de las entradas y salidas PRECAUCIÓN! ¡ Las conexiones de entradas/salidas no deben conectarse a las redes de alimentación DC. INFORMACIÓN! ¡ Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.9.2 Colocación correcta de los cables eléctricos Figura 4-6: Proteja el alojamiento del polvo y del agua 1 Coloque el cable en un bucle justo antes del alojamiento. 2 Apriete la conexión del tornillo de entrada del cable con seguridad.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10 Descripción de las entradas y salidas (I/Os) 4.10.1 Notas importantes INFORMACIÓN! ¡ Dependiendo de la versión, las entradas/salidas deben conectarse pasivamente o activamente o ¡ según NAMUR EN 60947-5-6! En la pegatina de la cubierta del compartimento de terminales se indica qué...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.2 Descripción de símbolos eléctricos Miliamperímetro 0...20 mA o 4...20 mA y otro es la resistencia interna del punto de medida incluyendo el cable de resistencia Fuente de voltaje DC (U ), alimentación externa, cualquier polaridad de conexión...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.3 I/O básicas PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. INFORMACIÓN! ¡ Para más información vaya a Descripción de las entradas y salidas (I/Os) en la página 31 y vaya a Conexión HART en la página 54 ®...
Página 40
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Protección conectada a través de terminales • Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: de cable en el compartimento de terminales.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Cualquier polaridad de conexión. • Salida de estado / alarma pasiva, I/O básico ≤ 32 VDC • U • I ≤ 100 mA • R = 47 kΩ L, máx = (U ) / I L, mín...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.4 I/O modulares y sistemas de bus PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. INFORMACIÓN! ¡ • Para más información vaya a Descripción de las entradas y salidas (I/Os) en la página 31 La conexión eléctrica de los sistemas de bus se describe en las instrucciones suplementarias •...
Página 43
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Protección conectada a través de terminales • Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: de cable en el compartimento de terminales.
Página 44
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de pulsos / frecuencia pasiva, I/O modular ≤ 32 VDC • U ≤ 100 Hz: • f en el menú de funcionamiento programado a f máx máx I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a U...
Página 45
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Protección conectada a través de terminales • Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: de cable en el compartimento de terminales.
Página 46
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de estado / alarma activa, I/O modular • Observe la polaridad de conexión. • U = 24 VDC • I ≤ 20 mA ≤ 47 kΩ • R • abierto: I ≤ 0,05 mA cerrado:...
Página 47
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 Salida de estado / alarma S NAMUR, I/O modular • Cualquier polaridad de conexión. • Conexión según EN 60947-5-6 • abierto: = 0,6 mA cerrado: = 3,8 mA • La salida está abierta cuando al equipo se le corta la alimentación.
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. Entrada de control activa, I/O modular • U = 24 VDC • Contacto externo abierto: = 22 V 0, nom Contacto externo cerrado: = 4 mA • Punto de cambio para indentificar "contacto abierto o cerrado": ≤...
Página 49
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PRECAUCIÓN! ¡ Observe la polaridad de conexión. Entrada de control activa C NAMUR, I/O modular • Conexión según EN 60947-5-6 • Punto de cambio para indentificar "contacto abierto o cerrado": Contacto abierto (apagado): U = 6,3 V con I <...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 4.10.5 I/O Ex i PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Para más información vaya a Descripción de las entradas y salidas (I/Os) en la página 31 Salida de corriente activa (solo las terminales de salida de corriente C/C- tienen ®...
Página 51
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Versiones de alojamiento de campo y compacto: Protección conectada a través de terminales...
Página 52
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 INFORMACIÓN! ¡ Cualquier polaridad de conexión. • Salida de estado / alarma S NAMUR, I/O Ex i • Conexión según EN 60947-5-6 • abierto: = 0,43 mA cerrado: = 4,5 mA • La salida está cerrada cuando al equipo se le corta la alimentación.
Página 53
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 PELIGRO! ¡ Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales; por favor consulte la documentación Ex. INFORMACIÓN! ¡ Cualquier polaridad de conexión. • Entrada de control pasiva, I/O Ex i •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 ® 4.10.6 Conexión HART INFORMACIÓN! ¡ En la I/O básica, la salida de corriente en las terminales de conexión A+/A-/A siempre • ® dispone de capacidad HART Para el I/O modular y I/O Ex i, sólo el módulo de salida para las terminales de conexión C/C- •...
Página 55
CONEXIONES ELÉCTRICAS MFC 400 ® Conexión HART pasiva (modo multi-punto) ≥ 4 mA • I: I ≥ 4 mA = I • Modo multi-punto I: I ≤ 32 VDC • U • R ≥ 230 Ω ® Figura 4-29: Conexión HART pasiva (I 1 I/O básico: terminales A- y A...
PUESTA EN MARCHA MFC 400 5.1 Encendiendo la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye: • El equipo debe ser mecánicamente seguro y montarse conforme a las regulaciones.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1 Elementos de visualización y operación Figura 6-1: Pantalla y elementos de funcionamiento (Ejemplo: indicación de caudal con 2 valores de medida) 1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado. 2 Número Tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) 3 Indica cuando se ha presionado una tecla 4 1ª...
Página 58
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Tecla Modo medida Modo menú Submenú o modo Parámetro y modo función datos > Cambio del modo de Acceso al menú Acceso al sub-menú Para valores numéricos, medida al modo menú, mostrado en pantalla, mostrado en pantalla o...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1.1 Muestra en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos Figura 6-2: Ejemplo para mostrar en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos 1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas Figura 6-4: Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas 1 Menú(s), sub-menú o función actual(es) 2 Número relacionado con 7 3 Indica programación de fábrica 4 Indica rango de valor permisible 5 Rango de valor permisible para valores numéricos...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.1.5 Uso de una interfaz IR (opción) La interfaz óptica IR sirve como adaptador para las comunicaciones a través de PC con el convertidor de señal sin abrir el alojamiento. INFORMACIÓN! ¡ Este equipo no forma parte del alcance del suministro.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.2 Calibración del cero (menú C1.1.1) Siguiendo la instalación, realice la calibración del cero antes de poner en marcha el equipo. Finalice la instalación antes de realizar la calibración del cero. Los cambios (sistema de tubería o factor de calibración) hechos después de la calibración del cero pueden afectar la precisión, haciendo necesario realizar la calibración del cero de nuevo.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Tecla Pantalla Descripción y ajuste > Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla. 2 x ↓ Selección 3 x > C1.1.1 Calibración cero > ¿Calibrar Cero? Automático 2 x ↓ ¿Calibrar Cero? Manual Calibración del cero...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.3 Estructura del menú INFORMACIÓN! ¡ Observe la función tecla dentro y entre las columnas. ↓ Modo de medida Selecc. Selección del menú y/o submenú Selección ↑ ↓ ↑ de la menú función y ajuste de datos ↓...
Página 65
FUNCIONAMIENTO MFC 400 ↓ Modo de medida Selec. Seleccione menú y/o sub-menú Seleccione ↑ ↓ ↑ menú la función y ajuste los datos ↓ ↑ > Presione > 2,5 s B Prueba > B1 Simulación > B1.1 Caudal en masa >...
Página 66
FUNCIONAMIENTO MFC 400 ↓ Modo medida Selec. Seleccione menú y/o sub-menú Seleccione ↑ ↓ ↑ menú la función y ajuste los datos ↓ ↑ > Presione > 2,5 s C Selección > C1 Entrada proceso > C1.1 Cero y Offset >...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.4 Tablas de función INFORMACIÓN! ¡ • Dependiendo de la versión del equipo, no todas las funciones están disponibles. • 6.4.1 Menú A, Selección rápida Nº. Función Ajuste / Descripción A1 Lenguaje Lenguaje La selección del lenguaje depende de la versión del equipo.
Página 68
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajuste / Descripción A4.5 Constante tiempo 1) Ajuste para la salida de corriente principal (aplicable a todas las medidas de caudal) Ajuste: xxx,x s (rango: 000,1…100 s) 2) ¿Empleado para todas las salidas? Haga el ajuste, ¡vea Fc. A4.1 arriba! A4 Dirección estación...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.4.2 Menú B, prueba Nº. Función Ajuste / Descripción B1 Simulación Simulación Se simulan valores mostrados en pantalla. B1.1 Caudal en masa Simulación de caudal en masa Poner valor (el rango y unidades dependen de la medida) Deshacer (salir de la función sin simulación)
FUNCIONAMIENTO MFC 400 B3 Información Información B3.1 Registro estado Registro con fecha y hora de los mensajes de estado que se han producido B3.2 Detalles estado Detalles de los mensajes de estado mostrados B3.3 Número C El número CG, que no se puede modificar (versión entrada/salida) B3.4...
Página 71
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C1.2.3 Dens. refer. temp. Ajuste la temperatura de referencia para la opción de densidad de referencia Aparece sólo si se ha seleccionado el modo de densidad "Referido" en Fc. C1.2.2. C1.2.4 Pend. dens. refer.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C1.5.4 Diagnóstico 1 Define el parámetro para el valor de diagnóstico respectivo. Seleccione: C1.5.5 Diagnóstico 2 Apagado (ir a cero) / Media sensor (amplitud del sensor A+B) / Desviación sensor / Nivel excitación / Frecuencia tubo / Deformación 1 / Deformación 2 C1.5.6...
Página 73
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C1.8.1... DCF1...DCF8 Muestra los coeficientes de calibración del sensor de medida para la medida 1.8.8 de la densidad C1.9 Simulación C1.9 Simulación C1.9.1 Caudal en masa Como en B1.1 C1.9.2 Caudal en volumen Como en B1.2...
Página 74
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C3._.4 Condición error Las siguientes condiciones de error se pueden seleccionar: Seleccione: Fallo / Petición mantenimiento / Fuera de especif. (categoría de error [S]) C3._.5 Medida Medidas para activar la salida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Temperatura / Densidad / Velocidad / Media sensor / Desviación sensor / Nivel excitación / Frecuencia tubo /...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C3._.16 Ajuste 20mA Ajuste de la corriente a 20 mA Resetee a 20 mA recuperando la calibración de fábrica. ® Utilizado por la programación HART C3._ Salida Frecuencia X C3._ Salida Frecuencia X X representa una de las terminales de conexión A, B o D...
Página 76
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C3._.11 Desplaz. fase w.r.t.B Solo disponible cuando configura la terminal A o D y solo si la salida B es una salida de pulsos o de frecuencia. Si el ajuste en la Fc. C3._.6 es "Ambas polaridades", el desplazamiento de fase es prefijado por un símbolo, p.
Página 77
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C3._.8 Corte caudal bajo Ajusta la medida a "0" para valores bajos x,xxx ± x,xxx%; rango: 0,0…20% (1er valor = punto de alarma / 2º valor = histéresis), condición: 2º valor ≤ 1er valor C3._.9...
Página 78
FUNCIONAMIENTO MFC 400 C2._ Salida Estado X C3._ Salida Estado X X (Y) representa una de las terminales de conexión A, B, C o D _ representa Fc. C3.2 (A) / C3.3 (B) / C3.4 (C) / C3.5 (D) C3._.1...
Página 79
FUNCIONAMIENTO MFC 400 C3._ Alarma X C3._ Alarma X X representa una de las terminales de conexión A, B, C o D _ representa Fc. C3.2 (A) / C3.3 (B) / C3.4 (C) / C3.5 (D) C3._.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Temperatura / Densidad / Velocidad / Media sensor / Desviación sensor / Nivel excitación / Frecuencia tubo /...
Página 80
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C4 Totalizadores I/O C4.1 Totalizador 1 Ajuste la función del totalizador. _ representa 1, 2, 3 (= totalizador 1, 2, 3) C4.2 Totalizador 2 ¡La versión básica (estándar) tiene solo 2 totalizadores! C4.3...
Página 81
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C5 I/O HART I/O HART Selección o muestra en pantalla de las 4 variables dinámicas (DV) para ® HART ® La salida de corriente HART (terminal A E/S básicas o terminal C E/S modulares) siempre tiene un enlace fijo a las variables primarias (PV).
Página 82
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C6 Dispositivo C6.1 Inform. dispositivo C6.1 Inform. dispositivo C6.1.1 Características programables (máx. 8 dígitos): A…Z; a…z; 0…9; / - + , . C6.1.2 V nº sensor Número V del sensor de medida, no puede modificarse C6.1.3...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C6._.3 Rango 0…100% de la medida programada en Fc. C5._.2 x,xx…xx,xx _ _ _ (el formato y la unidad dependen de la "medida") C6._.4 Limitación Limitación antes de aplicar la constante del tiempo ±xxx ...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Nº. Función Ajustes / descripciones C6.5.2 Rango Ajuste la escala del eje Y. Solo disponible si "Manual" está ajustado en C6.5.1. +xxx ±xxx%; rango: -100…+100% (1er valor = límite inferior / 2º valor = límite superior), condición: 1er valor ≤ 2º valor C6.5.3...
Página 85
FUNCIONAMIENTO MFC 400 C6.7 Unidades C6.7 Unidades C6.7.1 Caudal en volumen m³/h; m³/min; m³/s; L/h; L/min; L/s (L = litros); IG/s; IG/min; IG/h cf/h; cf/min; cf/s; gal/h; gal/min; gal/s; barrel/h; barrel/día Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 C6.8 HART C6.8 HART C6.8.1 HART ® Activar/desactivar la comunicación HART Seleccione: ® Encendido (HART activado), rango de corriente posible para la salida de corriente 4…20 mA / ® Apagado (HART no activado), rango de corriente posible para la salida de corriente 0…20 mA...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5 Descripción de funciones 6.5.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección rápida" INFORMACIÓN! ¡ Puede ser necesario activar el reseteo del totalizador en el menú "Selección rápida". Tecla Pantalla Descripción y ajuste > Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.3 Modo operación (menú A9) El equipo se puede cambiar a "Standby". En este modo, todos los valores de caudal se programan a cero y los valores del totalizador se "congelan". Los valores y la temperatura de la densidad se muestran en pantalla normalmente y a través de las salidas.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.4 Calibración de la densidad (menú C1.2.1) Los caudalímetros másicos se calibran para la densidad en fábrica. La calibración de la densidad se basa en 2 puntos de calibración. En la fábrica se utiliza aire y agua en condiciones de referencia.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Calibración de la densidad in situ: • Asegúrese de que el equipo ha sido instalado adecuadamente y las funciones estabilizadas. • Si el aire (vacío) se usa como medio, el tubo de medida debe estar completamente seco y sin líquidos ni sólidos.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.6 Modo de densidad (menú C1.2.2) Hay 4 modos de funcionamiento disponibles para la densidad que se pueden programar aquí: • Proceso: El equipo mide y muestra en pantalla la densidad de funcionamiento actual del producto. • Fija: El equipo muestra en pantalla un valor de densidad fijo.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: La siguiente ecuación se usa para calcular el gradiente de densidad: - ρ...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.10 Supresión de la presión La supresión de la presión elimina cualquier alteración en la medida en caso de que se pare repentinamente el caudal. P.ej. cuando las válvulas se cierran repentinamente. En tales casos, pueden ocurrir oleadas en la tubería y en el equipo de medida que podría dirigir a otra sobre- vibración.
Página 97
FUNCIONAMIENTO MFC 400 En la mayoría de los casos, la amplitud de esta vibración está por debajo del corte de caudal bajo y entonces no afecta a la medida. En unos pocos casos, la amplitud es más grande que el corte del caudal bajo (sobre-vibración) y puede causar errores con los valores del totalizador.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.11 Control sistema Menú C1.4.1 - Función Este menú hace posible desconectar ciertas funciones de medida dependiendo del estado del proceso programable. Cuando este estado de sistema ocurre (ajuste en Fct. C1.4.2), pueden activarse las siguientes opciones: •...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.12 Norm.Límit fase 2 (menú C1.5.3) El disparo para la señal de 2 fase se puede programar en esta posición del menú. Esto hace posible enviar una señal de estado indicando la presencia de burbujas de gas en el proceso. No hay valores por defecto para este disparo.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.13 Valores diagnóstico (menú C1.5.7..C1.5.14) Mediante estos ajustes es posible cambiar la señal de estado del mensaje de diagnóstico correspondiente (grupo de estado). 6.5.14 Teclas ópticas (C6.2.4) Esta función puede desactivar las teclas ópticas. En la pantalla, el estado de desactivación de las teclas ópticas se representa por medio de un candado 1.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.18 Claves de acceso (Menú 6.6.4 Quick Set; Menú 6.6.5 Setup) Para crear una contraseña para el menú Quick Set o el menú Setup, debe introducir un código de 4 dígitos dentro del menú. Se le pedirá esta contraseña cada vez que se hagan cambios en los menús correspondientes.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.22 Constante de tiempo Para un mejor proceso con grandes fluctuaciones, los valores medidos en el dispositivo son filtrados digitalmente para estabilizar la producción. La constante de tiempo se pueden ajustar individualmente para cada salida, la primera línea de la pantalla y la medición de la densidad.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.5.25 Hardware de salida Dependiendo de los módulos de hardware empleados (ver el número CG) , se pueden cambiar las opciones de salida en las terminales A, B, C o D en los menús C3.1.x. Por ejemplo: una salida de pulsos A a una salida de frecuencia o salida de estado a una entrada de control.
Página 104
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Leyenda Señal de estado fija Señal de estado variable Tipo de Grupo de Evento simple Descripción Acciones para solucionar error evento el evento F F F F F Sensor Cont. Sensor Dañado Alta presión detectada en el Cambie el sensor de alojamiento.
Página 105
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Tipo de Grupo de Evento simple Descripción Acciones para solucionar error evento el evento Config. Fieldbus Ajustes de Fieldbus no Compruebe los ajustes de admitidos Fieldbus o cargue los ajustes de fábrica. Config. PROFIBUS Ajustes de Profibus no...
Página 106
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Configuración Sensor Modo Parado El equipo está en el modo de Cambie al modo de medida parada. No se puede realizar para obtener un ninguna medida de caudal. funcionamiento normal. Todos los valores de caudal mostrados son valores sustitutivos.
Página 107
FUNCIONAMIENTO MFC 400 S Sensor Def. Res.Temp La red de resistencia para la Compruebe la conexión medida de temperatura y entre el sensor de medida y deformación trabaja fuera el convertidor de señal de las especificaciones y (versión remota) o sustituya podría ser defectuosa.
Página 108
FUNCIONAMIENTO MFC 400 M Sensor M Electrónica Backplane Data Faulty El registro de datos del Compruebe la correcta backplane es defectuoso. instalación de la electrónica del convertidor de señal. Una vez cambiado un parámetro, el mensaje debe desaparecer en un minuto.
Página 109
FUNCIONAMIENTO MFC 400 S Electr: Conex. IO Conexión IO A La salida de corriente A no Compruebe la conexión en puede proporcionar la corriente necesaria. La Mida la resistencia del lazo corriente proporcionada es de corriente en A. demasiado baja. La...
Página 110
FUNCIONAMIENTO MFC 400 S Config: Totalizador Tot 1 FB4 Desbordado El totalizador 1 FB4 ha Compruebe el formato del desbordado y se ha totalizador. reiniciado desde cero. Tot 2 FB5 Desbordado El totalizador 2 FB5 ha desbordado y se ha reiniciado desde cero.
Página 111
FUNCIONAMIENTO MFC 400 I Config: No Valor med. No valor med. IO A El valor de la medida para Seleccione otra medida para los terminales IO A no está IO A en el menú C3.2, o bien activo. active la medida en C5.1 para los valores de diagnóstico o en el menú...
Página 112
FUNCIONAMIENTO MFC 400 I Electr: Info Operación Calibr. Cero en Curso Se realiza una calibración del cero. PROFIBUS: No hay Datos No hay intercambio de datos Configure la comunicación vía PROFIBUS. cíclica de PROFIBUS. Tasa Baudios PROFIBUS PROFIBUS busca la tasa de Compruebe el terminal y la baudios actual.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.7 Tests de función y detección de problemas Temperatura grabada mín. y máx. (menú C1.5.1 / C1.5.2) Temperatura grabada mín. y máx. (menú C1.5.1 / C1.5.2) Temperatura grabada mín. y máx. (menú C1.5.1 / C1.5.2) Temperatura grabada mín. y máx. (menú C1.5.1 / C1.5.2) Almacena el valor mínimo y máximo de la temperatura durante el tiempo de funcionamiento del...
Página 114
FUNCIONAMIENTO MFC 400 Valores de frecuencia típicos (a +20°C / +68°F) Tamaño Titanio Acero inoxidable Tántalo ® Hastelloy Vacío Agua Vacío Agua Vacío Agua Vacío Agua 1000 - 15 438±10 412±10 1000 - 25 605±20 523±20 1000 - 40 494±10 414±10...
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.8 Funciones de diagnóstico Las siguientes funciones de diagnóstico se encuentran disponibles en el menú de test B2. 6.8.1 Temperatura (menú B2.7) Temperatura mostrada en °C o °F. • Este valor debería ser mostrado en pantalla constantemente.
FUNCIONAMIENTO MFC 400 6.8.4 Niveles de sensor A y B (menú B2.12, B2.13) Muestra la lectura del sensor en porcentaje. Valores típicos Tamaño Estándar (+230°C / +446°F) / +400°C / +752°F Criogénico 6000 - 08 por definir 6000 - 10...
SERVICIO MFC 400 7.1 Sustitución de la electrónica del convertidor de señal PELIGRO! ¡ El trabajo en la electrónica del convertidor de señal sólo se puede realizar cuando esté desconectado de la fuente de alimentación. PELIGRO! ¡ La conexión eléctrica debe realizarse en conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V"...
SERVICIO MFC 400 7.2 Fallo de la bobina conductora o del sensor Valores de inductancia y resistencia típicos 7.2.1 OPTIMASS 1000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B Tabla 7-1: Valores de resistencia típicos •...
SERVICIO MFC 400 7.2.2 OPTIMASS 2000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B Tabla 7-2: Valores de resistencia típicos • Excitador = negro y gris • Sensor A = verde y morado • Sensor B = blanco y amarillo •...
SERVICIO MFC 400 7.2.3 OPTIMASS 3000 Los valores especificados son sólo una guía. Tamaño (DN) Resistencia (Ω) Excitador Sensor A/B 03 / 04 Tabla 7-3: Valores de resistencia típicos • Excitador = negro/violeta y gris/naranja • Sensor A = verde y morado •...
SERVICIO MFC 400 7.3 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
SERVICIO MFC 400 7.5.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto PRECAUCIÓN! ¡ Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
Convertidor de señal Versión compacta (C) OPTIMASS x400 C (x = 1, 2, 3, 6 ó 7) Alojamiento de campo (F) - MFC 400 F versión remota Hay disponibles también versiones compactas y de alojamiento de campo en versión Ex.
Página 126
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla gráfica Pantalla LCD, iluminada Tamaño: 128 x 64 pixels, corresponde a 59 x 31 mm = 2,32" x 1,22"...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Precisión de medida Condiciones de referencia Producto: agua Temperatura: +20°C / +68°F Presión: 1 bar / 14,5 psi Error máximo de medida Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal. Salida de corriente de la ±5 µA...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Materiales Alojamiento del convertidor de Estándar: aluminio fundido (recubrimiento de poliuretano) señal Opción: acero inoxidable 316 (1.4408) Sensor de caudal Con respecto al material del alojamiento, las conexiones a proceso, los tubos de medida, los accesorios y las juntas consulte los datos técnicos del sensor de caudal.
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Entradas y salidas General Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. Todos los datos de operación y valores de salida se pueden ajustar. Descripción de las abreviaturas = tensión externa; R = carga + resistencia;...
Página 130
DATOS TÉCNICOS MFC 400 ® HART HART HART HART Descripción ® Protocolo HART a través de la salida de corriente activa y pasiva ® Versión HART : V7 ® Parámetro HART Universal: completamente integrado Carga ≥ 250 Ω a HART ®...
Página 131
DATOS TÉCNICOS MFC 400 ≤ 32 VDC Pasiva en el menú de funcionamiento programado a máx ≤ 100 Hz: máx I ≤ 100 mA abierto: I ≤ 0,05 mA a U = 32 VDC cerrado: = 0,2 V a I ≤ 10 mA 0, máx...
Página 132
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Función y programaciones Ajustable como conversión de rango de medida automático, visualización de dirección de caudal, desbordamiento, error o punto de alarma Control de válvula con función de dosificación activada...
Página 133
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Entrada de control Entrada de control Entrada de control Entrada de control Función Valor congelado de las salidas (p. ej. para la limpieza), valor programado de las salidas a "cero", puesta a cero totalizadores y errores, parada totalizador, conversión del rango, calibración de cero...
Página 134
DATOS TÉCNICOS MFC 400 PROFIBUS DP PROFIBUS DP PROFIBUS DP PROFIBUS DP Descripción Aislada galvánicamente según IEC 61158 Versión del perfil: 3,02 Reconocimiento automático del rango de transmisión de datos (máx. 12 MBaud) Las direcciones del bus son ajustables a través de pantalla local en el equipo de...
DATOS TÉCNICOS MFC 400 Aprobados y certificados El equipo cumple con los requisitos legales de las directivas UE. El fabricante certifica que estos requisitos se cumplen aplicando la marca CE. No Ex Estándar Áreas peligrosas Áreas peligrosas Áreas peligrosas Áreas peligrosas Opción (sólo versión C)
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.1 Descripción general ® El protocolo abierto HART , que puede utilizarse libremente, está integrado en el convertidor de señal para la comunicación. ® Los equipos que incluyen el protocolo HART se clasifican como equipos funcionales o equipos de campo.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3 Variantes de conexión El convertidor de señal es un equipo a 4 hilos con salida de corriente de 4...20 mA e interfaz ® HART . Según la versión, los ajustes y el cableado, la salida de corriente puede funcionar como salida pasiva o activa.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital ® Conexión punto-a-punto entre el convertidor de señal y el maestro HART La salida de corriente del equipo puede ser activa o pasiva. Figura 9-1: Conexión punto-a-punto 1 Maestro principal ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) En el caso de una conexión multi-punto, se pueden instalar en paralelo hasta 15 equipos (este ® convertidor de señal y otros equipos HART Las salidas de corriente de los equipos deben ser pasivas.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos) Conexión de equipos a 2 y 4 hilos en la misma red. Para que la salida de corriente del convertidor de señal trabaje de manera continuamente activa, es necesario conectar un tercer hilo adicional a los equipos en la misma red.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 ® 9.4 Entradas/salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART El convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de entradas/salidas. ® La conexión de los terminales A…D a las variables dinámicas HART PV, SV, TV y 4V depende de la versión del equipo.
Página 143
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART MFC 400 Código Tipo Explicación ® Variable de equipo HART Concentración 1 lineal Disponible cuando la medida de concentración está activada. Concentración 2 lineal Disponible cuando la medida de concentración está activada y Concentration 2 no está desactivado.
Página 144
Análisis de procesos • Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...