Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Ръководство за експлоатация
Originální návod k použití
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Erediti használati utalítás
Originalne upute za rad
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrukcja oryginalna
Instrucţiuni originale
Bruksanvisning i original
Originálný návod na použitie
Navodilo za uporabo
Seite 2
Page 13
Notice originale
Page 23
Стр. 34
Str 45
Side 55
Manual original
Página 65
Side 76
oldal 86
Strana 96
Pagina 106
Blz. 117
Stronie 127
Pagina 138
Sidan 149
Strana 159
Stran 169
ASP 10 TS-2
ASP 12 TS-2
ASP 14 TS-2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ATIKA ASP 10 TS-2

  • Página 1 Istruzioni originali Pagina 106 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Blz. 117 Instrukcja oryginalna Stronie 127 Instrucţiuni originale Pagina 138 Bruksanvisning i original Sidan 149 Originálný návod na použitie Strana 159 Navodilo za uporabo Stran 169 ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Sie dürfen die Maschine nicht in Betrieb neh- Symbole Gerät men, bevor Sie diese Betriebsanleitung gele- sen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Beim Arbeiten Gehörschutz tragen, um das Gehör zu schützen.
  • Página 3: Symbole Gerät / Betriebsanleitung

    nischen und sicherheitstechnischen Regeln sind einzuhal- Achten Sie auf die Drehrich- ten. tung des Motors (siehe Mo-  Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht be- torpfeil), denn der Betrieb mit stimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet falscher Drehrichtung der Hersteller nicht – das Risiko dafür trägt ausschließlich schädigt die Ölpumpe.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

     sicherer Stand gewährleistet ist. Sicherheitshinweise  Ist der Arbeitsplatz frei von Stolpergefahren? Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Unfälle Lesen und beachten Sie vor Inbetriebnahme dieses Er- zur Folge haben - Stolpergefahr! zeugnisses die folgenden Hinweise und die im jeweiligen ...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verhalten im Notfall Nehmen Sie keine weiteren Reparaturen, als im Kapi- tel „Wartung“ beschrieben sind, an dem Gerät vor,  Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen sondern wenden Sie sich direkt an den Hersteller, Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst mög- bzw.
  • Página 6: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Lösen Sie den Öltankverschluss (22) einige Umdrehungen, Öldichtung (ohne Abb.) damit Luft aus dem Öltank entweichen kann.  359863 Zylinder (ASP 10 TS-2)  Lassen Sie die Kappe während des Betriebes geöffnet.  Bevor Sie den Brennholzspalter bewegen, schließen Sie 359878 Zylinder (ASP 12 TS-2) den Öltankverschluss wieder, da sonst Öl ausläuft.
  • Página 7: Arbeiten Mit Dem Brennholzspalter

    Behälter ist (siehe Wartung und Pflege) destens 15 min. im Leerlaufbetrieb laufen lassen, damit  Inhalt: sich das Öl erwärmen kann. ASP 10 TS-2: 7,0 Liter Drücken Sie den Bedienungsgriff links ASP 12 TS-2: 7,0 Liter (12) herunter, bis der Holzstamm von der Fi-...
  • Página 8 Halten Sie den Bedienungsgriff links Holz spalten: (12) gedrückt und drücken Sie den Bedie- nungsgriff rechts (13) bis zur Hälfe herunter, 1. Stellen Sie den zu spaltenden Stamm senkrecht auf die um den Stamm zuerst langsam zu spalten. Grundplatte. 4. Drücken Sie dann den rechten Bedienungs- ...
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wann wechsle ich das Öl aus? Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, dann alle 500 Vor jeder Wartungs- und Reinigungsarbeit: Betriebsstunden.  Gerät ausschalten  Netzstecker ziehen Es sind zwei Personen erforderlich. Weitergehende Wartungs- und Reinigungsarbeiten, als die in diesem Kapitel beschrieben, dürfen nur vom Kundendienst Auswechseln: durchgeführt werden.
  • Página 10: Transporthinweise

    Transporthinweise Lagerung Vor jedem Transport Vor jeder Lagerung:  Spaltmesser nach oben fahren  Spaltmesser nach oben fahren  Gerät ausschalten  Gerät ausschalten  Öltankverschluss schließen  Öltankverschluss schließen  Netzstecker ziehen  Netzstecker ziehen  Spaltgut entfernen Bewahren Sie unbenutzte Geräte an einem trockenen, ver- schlossenen Ort, der vor Frost geschützt ist, außerhalb der Lösen Sie den Sicherungsstift (A) und fixieren Sie das ...
  • Página 11: Technische Daten

    Bei Fragen: Telefon 08222/41 30 – 605 – 607 – 613 – 622 – 625 Technische Daten Modell / Typ ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Baujahr siehe letzte Seite Spaltkraft 100 kN (10 t) 120 kN (12 t)
  • Página 12: Schaltplan

    Schaltplan Hydraulikplan Technische Änderungen vorbehalten!
  • Página 13: Extent Of Delivery

    Do not operate machine before having read the Symbols on the machine operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here. Carefully read operator’s manual before han- Keep the instructions in a safe place for future use. dlingthe machine.
  • Página 14: Symbols Machine / Operating Instructions

     Only persons who are familiarised with the device and in- Make sure that the motor turns formed about possible risks are allowed to prepare, operate in the correct direction (see and service this device. Repair works may only be carried motor arrow), because operation in the wrong direction dam- out by us or by a customer service agent nominated by us.
  • Página 15  Children and young persons under 18 years of age as well Safety notices for firewood splitters as persons who have not read the instruction manual are not allowed to operate this product.  The log splitter may only be operated by a single ...
  • Página 16: Electrical Safety

    PVC or other thermoplastic mate- Oil seal (not illustrated)  rial of same mechanical stability or be covered with this ma- 359863 Cylinder (ASP 10 TS-2) terial. 359878 Cylinder (ASP 12 TS-2)  The connector of the connection cable must be splash-proof.
  • Página 17: Assembly

     Only use extension cables with sufficient core cross- Assembly section.  Connect the machine via a 30 mA fault current safety Connect the firewood splitter to the power supply switch. system only after having finished the complete as- sembly. ...
  • Página 18: Working With The Log Splitter

    Press and hold the operating handle Capacity: left (12) and push the operating handle right ASP 10 TS-2 : approx. 7.0 litres (13) down to the half to split the log slowly ASP 12 TS-2 : approx. 7.0 litres first.
  • Página 19: Splitting Logs

    Be sure to have removed any tools from the machine after Splitting logs: completion of service work. 1. Place the log to be split vertically on the base plate. Wear protective gloves in order to avoid injury to the   Make sure that the log is level and stands inde- hands.
  • Página 20: Hydraulic Oil

    Pour in the new hydraulic oil (Quantity, see “Technical Storage Data”) using a clean funnel. 7. Clean the dipstick and the oil seal. Before each storage 8. Check the oil seal and replace it if it is damaged in any way. ...
  • Página 21: Possible Faults

    Possible faults Before each fault elimination:  Switch off device.  Pull out power plug Problem Possible Cause Remedy Logs are not being split properly  The log is not positioned correctly  Reposition the log correctly (insufficient splitting performance) ...
  • Página 22: Technical Data

    Technical data Type / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 year of construction see last page Splitting force 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Hydraulic pressure 25.5 Mpa (255 bar) 24.0 Mpa (240 bar)
  • Página 23: Etendue De La Fourniture

    Vous ne devez pas mettre la machine en route Symboles figurant sur l’appareil avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informa- Avant la mise en service, lire et respecter la tions indiquées et d’avoir monté la machine notice d’instructions et les consignes de sécuri- comme décrit.
  • Página 24: Utilisation Conforme

    fiées par le constructeur et le respect des consignes de sé- curité de cette notice d’instructions. Point d'arrimage  Les prescriptions de prévention des accidents applicables au site d’exploitation ainsi que les dispositions de médecine Veiller au sens de rotation du mo- du travail et de sécurité...
  • Página 25: Consignes De Sécurité

     Les poignées sont-elles propres et sèches ? Consignes de sécurité  Avant de commencer le travail, assurez-vous que :  aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les consignes bde sécurité en animal ne soient présents dans la zone de travail vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque ...
  • Página 26: Sécurité Électrique

     Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une  brève interruption du travail) une sécurité accrue dans la plage indiquée.  Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le mo- teur refroidir.
  • Página 27: Description De La Machine / Pièces De Rechange

    Joint d’étanchéité (sans figure)   Laissez le bouchon du réservoir d’huile ouvert pendant 359863 Vérin (ASP 10 TS-2) l'exploitation. 359878 Vérin (ASP 12 TS-2)  Avant de déplacer le fendeur de bûches, refermez le bou- 359880 Vérin (ASP 14 TS-2)
  • Página 28: Système Hydraulique

    15 minutes à vide en cas de températures in-  Contenance : férieures à – 5° C afin que l’huile puisse ASP 10 TS-2: env. 7,0 litres chauffer. ASP 12 TS-2: env. 7,0 litres Abaisser la poignée de commande ASP 14 TS-2: env. 7,5 litres gauche (12) jusqu'à...
  • Página 29 teur du billon. Pour cela, desserrer la vis à ailettes (A) et Fente du bois: ajuster la griffe de fixation. Tenir la poignée de commande gauche 1. Placez le billon en position verticale sur la table. (12) enfoncée et abaisser la poignée de ...
  • Página 30: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Quand faut-il faire une vidange ? Première vidange après 50 heures de service puis toutes Avant de toute intervention d'entretien et de net- les 500 heures. toyage  arrêter l'équipement Deux personnes sont nécessaires.  retirer la fiche de la prise de courant Les interventions d’entretien et de nettoyage non décrites dans Vidange : ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.
  • Página 31: Consignes De Transport

    Consignes de transport Stockage Avant chaque transport Avant tout stockage:  remonter la lame  remonter la lame  arrêter l'équipement  arrêter l'équipement  fermer le couvercle du réservoir d’huile  fermer le couvercle du réservoir d’huile  retirer la fiche du secteur ...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

     Pour y remédier, s’adresser au constructeur. En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local. Caractéristiques techniques Type / modèle ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 année de construction voir la dernière page...
  • Página 33: Schéma Électrique

    Schéma électrique Schéma hydraulique Sous réserve de modifications techniques!
  • Página 34: Обем На Доставката

    Вие не трябва да пускате машината в Символични означения на уреда експлоатация, преди да сте прочел/а/ това ръководство за експлоатация, да сте Преди пускане в експлоатация прочетете и обърнали внимание на всички зададени спазвайте ръководството за обслужване и указания и да сте монтирали уреда, както е указанията...
  • Página 35: Употреба По Предназначение

    за експлоатация, техническа поддръжка и ремонт, както Внимавайте за посоката на и следването на съдържащите се в ръководството въртене на двигателя (виж указания за безопасност. стрелката на двигателя), тъй като работата с неправилна  Следва да бъдат спазвани действащите разпоредби за посока...
  • Página 36: Инструкции За Безопасност

     в обхвата на експлоатация да не пребивават други Инструкции за безопасност хора, деца или животни  да бъде осигурено безпрепятствено отклоняване за Преди пускане в действие на това изделие прочетете и Вас назад спазвайте следните указания, както и валидните за ...
  • Página 37  Не претоварвайте машината! Вие работите по-добре и оплетени или повредени транспорт и съхранение по-безопасно в зададената област на мощността.   Правете паузи по време на работа, за да може напускане на уреда (също и при кратковременни  прекъсвания). двигателят...
  • Página 38: Описание На Уреда / Резервни Части

    Обезвъздушаване маслото Уплътнение за маслото (без фиг.)  Преди да пуснете машината за цепене на дърва 359863 Цилиндър (ASP 10 TS-2) обезвъздушете хидравличната система. 359878 Цилиндър (ASP 12 TS-2)  Развъртете пробката на масления резервоар (22), за да 359880 Цилиндър (ASP 14 TS-2) може...
  • Página 39: Работа С Уреда За Цепене На Дърва За Горене

     Предпазител: 16 A инертен грижи“)  Съдържание: Включване ASP 10 TS-2: около 7,0 литра Натиснете зеленото копче. ASP 12 TS-2: около 7,0 литра ASP 14 TS-2: около 7,5 литра Изключване Натиснете червеното копче. Работа с уреда за цепене на дърва...
  • Página 40 Регулиране на ходовата височина Обслужване При по-къси парчета дърва можете да увеличите Експлоатация с две ръце работната мощност, като скъсите обратния ход на ножа за На машината за цепене на дърва може да работи цепене. само един човек. Машината за цепене на дърва 1.
  • Página 41: Техническа Поддръжка

    Намаслявайте редовно мотовилката с екологично  Как се освобождава заклещило се стебло? масло за пръскане. Има опасност дървата с клони да заядат при цепене. 1. Изключете уреда и издърпайте щепсела. Наточване на клина 2. Да не се отстранява никога с ръце стебло, което е ...
  • Página 42: Указания За Транспортиране

    Съхранение Хидравлично масло  За уреда за нацепване на дървесина ние Преди всяко съхранение препоръчваме следните хидравлични масла:  Вдигане на ножа за цепене нагоре  Изключете уреда  Shell Tellus T 22  Затворете ключалката на масления  Aral Vitam Gf 22 резервоар...
  • Página 43: Възможни Неизправности

    Възможни неизправности Преди всяко отстраняване на неизправност  изключете уреда  издърпвайте щепсела! Проблем Възможна причина Отстраняване Стволът не се нацепва  Стволът не е поставено правилно  Поставете отново ствола (твърде ниска мощност на  Стволът  Отрежете надвишава допустимите...
  • Página 44: Технически Данни

    Технически данни Тип / модел ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 година на производство виж последна страница Сила на нацепване 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Налягане в системата 25,5 Mpa (255 bar)
  • Página 45: Obsah Dodávky

    Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého Symboly na přístroji prostudování tohoto návodu,respektování všech daných pokynů a jeho řádného Před uvedením do provozu si přečtěte tento smontování. návod k obsluze a bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Návod uschovejte pro případné další použití. Noste ochranná...
  • Página 46: Okruh Působnosti Stroje

     Veškeré svévolné změny či úpravy na stroji vylučují ručení Dbejte na směr otáčení motoru (viz výrobce pro veškerí takto způsobnené škody. šipka na motoru), neboť točí-li se  Používat elektr.motyku a provádět její seřizování a údržbu motor nesprávným směrem, poškozuje to olejové čerpadlo. smí...
  • Página 47  Během pracovních přestávek vypněte přístroj tak, aby nebyl Okamžik nepozornosti při použití přístroje může mít za následky vážná zranění nikdo ohrožen. Zajistěte stříhač před neoprávněným  Děti a mládež do 18 let, ale i osoby, které nejsou zacházením. seznámené s návodem na obsluhu, nesmí přístroj obsluhovat.
  • Página 48: Elektrická Bezpečnost

    Měrka oleje být tímto materiálem povlakované. Ol. Těsnění (bez obr.)   Zástrčky přípojného vedení musí být chráněné proti stříkající 359863 Válec (ASP 10 TS-2) vodě. 359878 Válec (ASP 12 TS-2)  Při pokládání přívodního kabelu dbejte na to, aby 359880 Válec (ASP 14 TS-2)
  • Página 49: Montáž

     Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku stroje  Obsah nádrže: s napětím ve Vaší síti. Stroj připojte na odpovídající napětí ASP 10 TS-2: 7,0 l do řádné předpisové zásuvky. ASP 12 TS-2: 7,0 l  Použijte kabel s dostatečným průřezem.
  • Página 50: Práce S Palivovým Dřevem

    Práce s palivovým dřevem Držte levé ovládací madlo (12) stisknuté a pravé (13) stlačte do poloviny, Co mohu štípat? aby se špalek nejprve pomalu naštípl. Rozměry štípaných kmenů 4. Pak stlačte ovládací madlo zcela dolů a doštípněte špalek do konce. Délka špalku min.
  • Página 51: Údržba A Péče

    Dbejte na to, abyste nezapomněli po skončení opravy nebo údržby nářadí ve stroji. Štípání dřeva: Při těchto pracech vždy noste ochranné rukavice. 1. Postavte k štípání určený špalek svisle na základní desku.   Zkontrolujte, že špalek stojí na základní desce Dbejte na dodržení...
  • Página 52: Pokyny Pro Přepravu

    8. Zkontrolujte těsnění. Nesmí být poškozené. Při poškození Pro přepravu jeřábem použijte k tomu určený vázací  jej vyměňte. bod (A). 9. Čistou měrku vsuňte opět do otvoru.  Pokud přístroj přepravujete jeřábem, zajistěte jej proti 10. Po výměně oleje nechte štípací nůž několikrát bez zatížení převrácení...
  • Página 53: Technická Data

     Zjistíte-li únik, obraťte se na odbornou firmu. V případě dalších poruch nebo dotazů se prosím obraťte na místního prodejce. Technická data Typ / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Rok výroby viz poslední strana Síla na klínu...
  • Página 54: Schéma Zapojení

    Schéma zapojení Schéma hydraulické Technické změny vyhrazeny!
  • Página 55: Symboler På Apparatet

    Anvend ikke apparatet, før du har læst Symboler på apparatet betjeningsvejledningen, iagttaget de angivne henvisninger og monteret apparatet som beskrevet. Læs betjeningsvejledningen inden ibrugtagningen og følge sikkerhedsvejledningen. Vejledningen skal opbevares til senere brug. Bær høreværn. Bær beskyttelsesbriller under arbejdet for at Indhold beskytte øjnene mod spån og splinter.
  • Página 56: Tiltænkt Anvendelse

    Vær opmærksom på motorens  Egenmægtige forandringer på apparatet udelukker drejeretning (se motorpilen), da producentens ansvar for deraf resulterende skader. drift forkert drejeretning  Apparatet må kun klargøres, anvendes og vedligeholdes af beskadiger oliepumpen. (se ” personer, der er erfaren i brug af udstyret og som kender Igangsætning”) farene.
  • Página 57  Vær opmærksom. Vær opmærksom på hvad du har med at Sikkerhedsanvisninger for brændekløveren gøre. Vær omhyggelig under arbejdet. Anvend ikke apparatet, når du er træt eller under indflydelse af rusmidler,  Brændekløveren må kun betjenes af én person. alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed ved ...
  • Página 58: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedeler

    Öldichtung (ikke vist)  stænkbeskyttet. 359863 Cylinder (ASP 10 TS-2)  Ved montering af en tilslutningsledning sørg for at denne 359878 Cylinder (ASP 12 TS-2) ikke er i vejen, kommer i klem, bøjes og at stikforbindelsen 359880 Cylinder (ASP 14 TS-2) ikke bliver våd.
  • Página 59: Montering

    (se vedligeholdelse og pleje) Hvis hydraulikanlægget ikke bliver udluftet, beskadiger  Indhold: den indesluttede luft pakningerne og forårsager en ASP 10 TS-2: 7,0 liter permanent beskadigelse af brændekløveren. ASP 12 TS-2: 7,0 liter ASP 14 TS-2: 7,5 liter Nettilslutning ...
  • Página 60 Hold betjeningshåndtaget i venstre side Arbejde med brændekløveren (12) ned, og tryk betjeningshåndtaget i højre side (13) halvt ned for at kløve stammen Hvad kan jeg kløve? langsomt først. Mål på de stammer, der skal kløves 4. Tryk så betjeningshåndtaget i højre side helt ned for at kløve sammen helt.
  • Página 61: Vedligeholdelse Og Pleje

    Husk at fjerne værktøj og skruenøgler efter vedligeholdelse og Kløvning af træ: reparation. 1. Sæt nu den stamme, der skal kløves, lodret på Bær sikkerhedshandsker for at undgå skader på grundpladen. hænderne.  Bemærk at stammen står af sig selv og lige på ...
  • Página 62: Transport

    9. Før målepinden igen ind i åbningen. Brug den dertil beregnede løftepunkt (A) til  10. Lad kløvekniven nogle gange køre op og ned uden krantransport. belastning efter et olieskift.  Maskinen sikres mod at vælte eller glide, hvis du Bortskaf spildolien efter...
  • Página 63: Tekniske Data

     Elmotor er defekt  Kontakt producenten til afhjælpning af problemet. Ved yderligere fejl eller spørgsmål kontakt venligst din lokale forhandler. Tekniske data Model / Type ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Produktionsår se sidste side Kløvetryk...
  • Página 64: Kredsløbsdiagram

    Kredsløbsdiagram Hydraulikplan Der tages forbehold för tekniske ændringer!
  • Página 65: Volumen Del Suministro

    No debe poner la máquina en funcionamiento Símbolos en el aparato hasta que no haya leído estas instrucciones de manejo, observado todas las indicaciones y montado el aparato como está descrito. Antes de la puesta en servicio se deben leer y seguir las instrucciones de manejo.
  • Página 66: El Producto Cumple Con Las Directivas

     Se deben observar las correspondientes normas de Compruebe el sentido de rotación prevención de accidentes, así como todas las demás reglas del motor (cf. Flecha del motor) ya de seguridad técnica y medicina laboral reconocidas que cualquier utilización con el universalmente.
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad

     no permanecen otras personas, niños o animales en la Indicaciones de seguridad zona de trabajo  está asegurado su retroceso sin obstáculos Antes de poner en servicio este producto, deberá leer y  está garantizado que puede estar de pie con seguridad. seguir las siguientes indicaciones y las normativas sobre seguridad vigentes en el país correspondiente, para ...
  • Página 68: Seguridad Eléctrica

    Comportamiento en situación de emergencia No realice ninguna otra reparación en la máquina además de las que están descritas en el capítulo  Tome les medidas necesarias de primeros auxilios según la "Mantenimiento", sino contacte directamente con el lesión o la herida y diríjase lo más rápido posible al medico fabricante o con el servicio de asistencia al cliente ...
  • Página 69: Descripción Del Aparato / Repuestos

    Junta de estanqueidad (sin fig.)   Afloje algunas vueltas el tapón del depósito de aceite (22), 359863 Cilindro (ASP 10 TS-2) para que el aire pueda escapar del depósito de aceite. 359878 Cilindro (ASP 12 TS-2)  Deje abierto el tapón durante el funcionamiento.
  • Página 70: Conexión

    (ver Mantenimiento y cuidado) izquierda (12) hacia abajo hasta que el  Capacidad: tronco de madera quede retenido por la ASP 10 TS-2: 7,0 litros garra de fijación (14). ASP 12 TS-2: 7,0 litros  Ajuste la garra de fijación según la ASP 14 TS-2: 7,5 litros altura del tronco.
  • Página 71 de orejetas (A) y ajuste la garra de fijación. 3. Coloque ahora el tronco de madera en el elevador de troncos y deje que la cuchilla hendidora vuelva a subir. Mantenga presionada la empuñadura 4. Ahora puede colocar el tronco de madera en la placa de de maniobra izquierda (12) y presione la base.
  • Página 72: Mantenimiento Y Cuidado

    6. Compruebe el retén de aceite. Se debe cambiar en caso de Mantenimiento y cuidado presentar daños. 7. Introduzca de nuevo la varilla en el orificio. Antes de cada trabajo de mantenimiento y de limpieza:  Desconectar el aparato ¿Cuándo cambio el aceite? ...
  • Página 73: Indicaciones Para El Transporte

    Indicaciones para el transporte Almacenamiento Antes de cada transporte Antes de cada almacenamiento  Desplazar hacia arriba la cuchilla hendidora  Desplazar hacia arriba la cuchilla hendidora  Desconectar el aparato.  Desconectar el aparato.  Cierre el tapón del depósito de aceite ...
  • Página 74: Datos Técnicos

     Acuda al servicio postventa. En caso de fallo o si tiene alguna pregunta, diríjase a su distribuidor local. Datos técnicos Modelo / Tipo ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Año de fabricación ver última página...
  • Página 75: Diagrama Electrónico

    Diagrama electrónico Plano hidráulico Reservado el derecho a modificaciones técnicas!
  • Página 76: Laitteen Symbolit

    Älä ota laitetta käyttöön, ennenkuin olet lukenut Laitteen symbolit käyttöohjeen, huomioinut kaikki huomautukset ja asentanut laitteen kuvatulla tavalla. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa. Ohje on säilytettävä tulevaa käyttöä varten. Käytä kuulosuojaimia Käytä työskentelyssä suojalaseja silmien Sisältö suojaamiseksi lastuilta ja säleiltä. Toimituslaajuus Pidä...
  • Página 77: Käyttöohjeen Symbolit

     Polttopuun halkaisukoneeseen suoritetut omavaltaiset muutokset poistavat valmistajan vastuun kaikista Kiinnityspiste muutoksista johtuvista vahingoista.  Laitetta saa varustaa käyttää ja huoltaa vain sellaiset Tuote vastaa voimassa olevia tuotekohtaisia henkilöt, jotka tuntevat laitteen ja ovat tietoisia vaaroista. EU-direktiivejä. Kunnossapitotöitä saa suorittaa vain meidän tai meidän Sähkölaitteita ei saa laittaa kotitalousjätteisiin.
  • Página 78: Henkilökohtaiset Suojavarusteet

     Ole tarkkaavainen. Varo mitä teet. Aloita työn suoritus  Taukojen ajaksi laite on sammutettava, jotta se ei aiheuta järkevästi. Älä käytä laitetta väsyneenä tai huumeiden, vaaraa muille. Varmista laite asiattomalta käytöltä. alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen tarkkaamattomuus laitteen käytössä voi johtaa vakaviin Polttopuun halkaisukoneen turvallisuusohjeita loukkaantumisiin.
  • Página 79  Älä koskaan käytä yli 10 m pitkiä liitäntäjohtoja. Pitkät Öljytiiviste (ilman kuvia)  liitäntäjohdot muodostavat jännitehäviön. Moottori ei saavuta 359863 Sylinteri (ASP 10 TS-2) enää maksimaalista tehoaan, koneen toiminta heikentyy. 359878 Sylinteri (ASP 12 TS-2)  Liitäntäjohdon pistokkeiden ja kytkentälaatikoiden tulee olla...
  • Página 80 Asennus Verkkoliitäntä  Vertaa laitetyyppikilvessä annettua jännitettä Liitä polttopuun halkaisukone sähköverkkoon vasta verkkojännitteeseen liitä laite vastaavaan kun se on koottu täydellisesti! määräyksenmukaiseen pistokkeeseen.  Käytä jatkojohtoa, jonka poikkileikkaus on riittävä. Asenna pyörä, suojavarsi, varmistuskoukku, pölkynnostin ja  Liitä kone Fi-suojakytkimen kautta kuljetustukipyörä...
  • Página 81 (katso ”Huolto ja hoito”) hydrauliikkapumpun paine kehittyy.   Sisältö: 4,0 litraa Huomioi moottorin pyörimissuunta ASP 10 TS-2: 7,0 litraa kolmivaihevirtamoottorilla varustetulla polttopuun ASP 12 TS-2: 7,0 litraa halkaisukoneella (400 V 3~), sillä toiminta väärällä ASP 14 TS-2: 7,5 litraa pyörimissuunnalla vaurioittaa öljypumppua.
  • Página 82: Huolto Ja Hoito

    Iskunpituuden säätö Kuinka irrotetaan jumittunut tukki? Lyhyempien puukappaleiden kohdalla suorituskykyä voidaan Vaarana on, että oksallinen pölkky jumittuu halkaisuvaiheessa. nostaa lyhentämällä halkaisuterän paluumatkaa. 1. Sammuta laite ja vedä verkkopistoke pistorasiasta. 2. Älä koskaan poista käsin kiilaan jumittunutta pölkkyä. 1. Aseta pölkky pohjalevyn päälle ja molempia käyttökahvoja 3.
  • Página 83 Halkaisukiilan teroitus Hydrauliikkaöljy   Kun konetta on käytetty pitkään tai halkaisuteho on Halkaisukoneelle suosittelemme seuraavia vähentynyt, teroita halkaisukiila hienolla viilalla (purseen hydrauliikkaöljyjä: poisto).  Shell Tellus T 22  Aral Vitam Gf 22 Miten tarkistetaan öljytaso?  BP Energol HLP 22 ...
  • Página 84: Mahdolliset Häiriöt

    (sähköasentaja).  Ongelman poistamiseksi ota yhteys valmistajaan.  Sähkömoottori viallinen. Jos ilmenee muita häiriöitä tai kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen myyjään. Tekniset tiedot Tyyppi/Malli ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Valmistusvuosi katso viimeinen sivu Halkaisuvoima 100 kN (10 t)
  • Página 85 Kytkentäkaavio Hydrauliikkakaavio Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!
  • Página 86: A Szállítás Terjedelme

    A gépet csak akkor szabad beüzemelni, ha jelen Készüléken levő szimbólumok használati utasítást elolvasta, minden megadott utasítást figyelembe vett és a készüléket a Üzembe helyezés előtt elolvassuk, és leírtaknak megfelelően szerelte össze. figyelembe vesszük a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat. Kérjük, hogy a leírást a későbbi használathoz őrizze meg.
  • Página 87: Rendeltetésszerű Használat

     A használathoz érvényes balesetelhárítási előírásokat, és Ügyeljen a motor forgásirányára (a általánosan elismert munkaegészségügyi és motoron nyíl jelzi), mert a hibás biztonságtechnikai szabályokat tartsa megi. forgásirányban végzett üzem  Minden ettől eltérő használat rendeltetéssel ellentétes. Az károsítja az olajszivattyút (lásd az abból eredő...
  • Página 88: Általános Biztonsági Tudnivalók

     A felhasználó felelős azokért a balesetekért vagy alaposan ismerniük kell a tűzifa-hasító használatát és a biztonsági előírásokat. veszélyekért, amelyek más személyeket fenyegetnek, vagy  Használat előtt a kezelési utasítás segítségével ismerkedjen mások tulajdonát érik. meg készülékével.  Mindig biztosan álljon a lábán, és mindig őrizze meg ...
  • Página 89: Elektromos Biztonság

     Ne hagyja a gépet esőben ázni és esőben ne dolgozzon a motor nem éri el maximális teljesítményét és a gép csökkent teljesítménnyel működik. gépen.  A csatlakozó vezetékek dugói és csatlakozó aljzatai  Gondosan ápolja a készüléket: gumiból, lágy PVC-ből vagy más hőre lágyuló, ugyanolyan Kövesse a karbantartási előírásokat.
  • Página 90: Szerelés

     Néhány fordulattal lazítsa ki az olajtartály záródugót, hogy Olajtömítés (nincs ábrázolva)  az olajtartályból távozzon a levegő. 359863 Henger (ASP 10 TS-2)  A kupakot üzem közben hagyja nyitva. 359878 Henger (ASP 12 TS-2)  Mielőtt a tűzifa aprítógépet áttolná más helyre, zárja be...
  • Página 91: Munkavégzés A Tűzifa Aprítógéppel

     Nyomja le a (12) bal oldali kezelőkart, Űrtartalom: amíg a fatuskót meg nem fogja a (14) rögzítő ASP 10 TS-2: kb. 7,0 l karom. ASP 12 TS-2: kb. 7,0 l  ASP 14 TS-2: kb. 7,5 l rögzítő...
  • Página 92: Karbantartás És Gondozás

    Nagy hasítási sebesség, kisebb hasítóerővel a normál tuskók Helyezze a tuskót ismét az alaplemezre és ismételje meg a  hasítást, vagy tegye félre a tuskót. hasításához, illetve a hasítási művelet végén a kezelőkar alsó állásban van. Hogyan lehet a beszorult tuskót kiszabadítani? Hátramenet Fennáll a veszélye annak, hogy a göcsös aprítanivaló...
  • Página 93: Szállítási Tudnivalók

     Mobil DTE 11 Hasítóék élesítése  vagy ezekkel egyenértékű hidraulika folyadék  Hosszabb üzemszünet után, illetve csökkenő aprítási Más olajfajtát ne használjon. Az előírttól eltérő minőségű teljesítmény esetén egy finom reszelővel meg kell olajok használata hátrányosan befolyásolja a tűzifa élesíteni a hasítóéket (sorja eltávolítás).
  • Página 94: Lehetséges Zavarok

    Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt  Kapcsolja ki a gépet,  Húzza ki a csatlakozó dugót. Hiba Lehetséges ok Megszüntetés Tuskó nem hasad  tuskó nincs megfelelő helyzetben  tegye a tuskót megfelelő helyzetbe (túl kicsi az aprítási teljesítmény)  tuskó a megengedett méretnél nagyobb, ...
  • Página 95: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus / sorozat ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Aprítóerő 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Rendszernyomás 25,5 Mpa (255 bar) 24,0 Mpa (240 bar) 24,6 Mpa (246 bar) Előtolási sebesség 1...
  • Página 96: Sadržaj Pošiljke

    Stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što Simboli stroj pročitate ovu uputu za uporabu ako ne slijedite sve naznačene upute i uređaj ne montirate kao što je opisano. Prije puštanja u rad pročitati te obratiti pažnju na upute za korištenje i sigurnosne napomene. Sačuvajte upute za kasnije korištenje.
  • Página 97: Odgovarajuća Namjenska Primjena

     Samovoljne promjene na stroju za cijepanje drva isključuju Pazite na smjer okretanja motora odgovornost proizvođača za štete bilo koje vrste koje (vidi strjelicu na motoru), jer bi nastanu usljed toga. pogon s pogrešnim smjerom okretanja oštetio pumpu za ulje. ...
  • Página 98  Budite pažljivi. Pazite što činite. Krenite s razumom na  U stankama isključite uređaj kako se nitko ne bi našao u posao. Ne koristite stroj ako ste umorni ili pod utjecajem opasnosti. Osigurajte uređaj od pristupa neovlaštenih droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje kod osoba.
  • Página 99: Električna Sigurnost

    Brtva za ulje (bez slike)  materijala iste mehaničke čvrstoće ili presvučene takvim 359863 Cilindar (ASP 10 TS-2) materijalom. 359878 Cilindar (ASP 12 TS-2)  Utičnica priključnog kabla mora biti otporna na prskajuću...
  • Página 100: Montaža

    Montaža Mrežni priključak  Usporedite napon naveden na pločici uređaja s mrežnim Uređaj za cijepanje drva za ogrjev spojite na strujnu naponom i priključite uređaj na odgovarajuću i propisnu mrežu tek kad je potpuno montiran! utičnicu. Montirajte kotače, zaštitu ruke, sigurnosnu kuku, podizač debla ...
  • Página 101: Rad Sa Strojem Za Cijepanje Ogrijevnog Drveta

      Sadržaj: Pripazite na smjer rada motora kod cjepača ASP 10 TS-2: 7,0 litre ogrjevnog drva s trofaznim motorom (400 V 3~) jer rad s ASP 12 TS-2: 7,0 litre pogrešnim smjerom vrtnje oštećuje pumpu za ulje. ASP 14 TS-2: 7,5 litre ...
  • Página 102: Održavanje I Njega

    3. Zaglavljeni komad drveta oprezno pokrećite tamo amo Namještanje visine dizanja željeznom polugom, da bi se drvo moglo opustiti. Nemojte oštetiti stup za cijepanje! Kod kraćih komada drveta skraćivanjem povratnog hoda noža za cijepanje možete povećati radnu snagu. Prilikom otpuštanja nikad nabijajte zaglavljenom deblu.
  • Página 103: Upute Za Transport

    Upute za transport Kako ću provjeriti razinu ulja? 1. Nož za cijepanje mora biti u najvišem položaju. Prije svakog transporta Izvrnite šipku za mjerenje razine ulja.  Pomaknite nož za cijepanje prema gore 3. Očistite šipku za mjerenje razine ulja i brtvu. ...
  • Página 104: Moguće Smetnje

    Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnji  isključite uređaj  izvucite mrežni utikač. Problemi Mogući uzrok Uklanjanje Deblo se ne cijepa  Drvo nije pravilno pozicionirano  Pozicionirajte drvo ponovno (premala snagacijepanja)  Drvo prekoračuje dopuštene dimenzije ili  Izrežite drvo na dopuštene dimenzije je pretvrdo za snagu stroja ...
  • Página 105: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tip / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Godina proizvodnje vidi zadnju stranicu Sila cijepanja 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Tlak sustava 25,5 Mpa (255 bar) 24,0 Mpa (240 bar)
  • Página 106: Standard Di Fornitura

    La macchina non deve essere messa in eserci- Simboli presenti sull’apparecchio zio se non prima sono state lette le istruzioni per l’uso, tutte le indicazioni sono state osser- Prima della messa in funzione, leggere e ap- vate e l’apparecchio è stato montato come plicare quanto contenuto nelle istruzioni per descritto.
  • Página 107: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uSo

     Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni di qual- Fare attenzione al senso di rota- siasi genere che dovessero risultare da modifiche allo zione del motore (vedi freccia sul spaccalegna apportate in proprio dall’utente. motore), poiché un senso di rotazione errato danneggia la preparato, utilizzato e sotto- ...
  • Página 108  Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previ- Indicazioni di sicurezza – Utilizzo sti (vedere: “Impiego conforme alle prescrizioni” e "Utilizzo  Assumere una posizione di lavoro corretta, ovvero dietro al dello spaccalegna"). carrello spingipezzo nella zona della leva di comando. ...
  • Página 109  Curare la macchina con grande attenzione: Sicurezza elettrica Attenersi alle norme di manutenzione.   Esecuzione dei conduttori di collegamento conformemente a Mantenere le maniglie asciutte e libere da olio, resina e  IEC 60245 (H 07 RN-F) con una sezione dei fili di almeno grasso.
  • Página 110: Descrizione Dell'aPparecchio / Pezzi Di Ricambio

    Paraolio (senza fig.)   Svitare il tappo del serbatoio dell’olio di alcuni giri e lasciar 359863 Cilindro (ASP 10 TS-2) defluire l’aria.  Lasciare la calotta aperta durante il funzionamento. 359878 Cilindro (ASP 12 TS-2)  Prima di spostare lo spaccalegna, chiudere il tappo del...
  • Página 111  pa dell’olio. Capacità:  ASP 10 TS-2: 7,0 litri Se la temperatura ambiente scende sotto i -5° C la- ASP 12 TS-2: 7,0 litri sciar funzionare a vuoto lo spaccalegna per almeno 15 mi- ASP 14 TS-2: 7,5 litri...
  • Página 112 Premere la leva di comando sinistra Allentare il gancio di sicurezza (3) del dispositivo di (12) verso il basso fino a quando il tronco caricamento tronco (4). non viene bloccato dalla graffa di fissaggio 2. Abbassare il fenditoio fino a quando il dispositivo di carica- (14).
  • Página 113: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Quando va sostituito l’olio? Eseguire il primo cambio dell’olio dopo 50 ore di esercizio, Prima di ogni intervento di manutenzione e puli- i successivi ogni 500.  Spegnere l’apparecchio Sono necessarie due persone.  disinserire la spina di alimentazione Gli interventi di manutenzione e pulizia più...
  • Página 114: Istruzioni Per Il Trasporto

    Istruzioni per il trasporto Magazzinaggio Prima di ogni trasporto: Prima di ogni stoccaggio:  Alzare il fenditoio  Alzare il fenditoio  Spegnere l’apparecchio  Spegnere l’apparecchio  Riavvitare il tappo di chiusura del serbatoio  Riavvitare il tappo di chiusura del serbatoio dell’olio dell’olio ...
  • Página 115: Dati Tecnici

     Per l’eliminazione del problema rivolgersi al produttore. In caso di ulteriori anomalie o domande rivolgersi al proprio rivenditore locale. Dati tecnici Tipo / modello ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina...
  • Página 116: Schema Elettrico

    Schema elettrico Schema impianto idraulico Con riserva di apportare modifiche tecniche!
  • Página 117: Lever Hoeveelheid

    U mag het apparaat niet in bedrijf nemen, Symbolen apparaat voordat U deze bedieningsaanwijzing heeft gelezen, alle instruties hebt gevolgd en het apparaat volgens beschrijving heeft Vóór ingebruikname de gebruiksaanwijzing en gemonteerd. veiligheidsinstructies lezen en opvolgen. Bewaar deze bedieningsaanwijzing voor alle Gehoorbescherming dragen.
  • Página 118: Reglementaire Toepassing

    Let op de draairichting van de fabrikant niet aansprakelijk – de aansprakelijkheid is alleen motor (zie de pijl op de motor), voor de gebruiker.  Eigenmachtige verbouwingen aan de machine sluiten een want door een onjuiste draairichting beschadigt de oliepomp. aansprakelijkheid van de fabrikant voor hieruit voort- (zie “Ingebruikname”) vloeiende schade van eenieder soort uit.
  • Página 119: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

     Maakt u zich voor gebruik met het toestel vertrouwd, dit met  Het toestel resp. delen van het toestel niet veranderen. behulp van de originele gebruiksaanwijzing.  Gebruik de machine alleen waar hij voor gemaakt is (zie het Veiligheidsinstructies - Bediening betreffende hoofdstuk “Werken...
  • Página 120: Elektrische Veiligheid

     Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen.  De steekvoorziening van de aansluitleiding moet tegen  Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet spatwater beveiligd zijn.  Let er bij het leggen van de aansluitkabel erop dat deze niet zorgvuldig worden onderzocht beschermingsvoorzieningen...
  • Página 121: Ingebruikname

     Maak de olietanksluiting (22) enkele omdraaiingen los,  opdat lucht uit de olietank kan ontwijken. 359863 Cilinder (ASP 10 TS-2)  Laat de olietanksluiting tijdens de werking geopend. 359878 Cilinder (ASP 12 TS-2)  Alvorens u de brandhoutsplijter beweegt, sluit de...
  • Página 122 15 min. stationair laten draaien, zodat de olie kan  Inhoud: 4,0 liter opwarmen. ASP 10 TS-2: 7,0 liter Druk de linker bedieningshendel (12) ASP 12 TS-2: 7,0 liter naar beneden tot de fixeerklem (14) het stuk ASP 14 TS-2: 7,5 liter stam op zijn plaats houdt.
  • Página 123: Onderhoud En Verzorging

    3. De vastgeklemde stam voorzichtig met een breekijzer Verstelling van de slaghoogte heen- en weerbewegen, opdat zich de stam kan losmaken. Splijtzuil niet beschadigen! Bij kortere stukken hout kunt u het vermogen vergroten door de terugloop van het kloofmes te verkorten. In geen geval met een hamer op de vastgeklemde stam slaan.
  • Página 124: Hydraulische Olie

    Transportinstructies Hoe controleer ik het oliepeil? 1. Het kloofmes moet zich in de hoogste positie bevinden. Vóór ieder transport: Trek de oliepeilstaaf er uit.  het kloofmes naar boven zetten 3. Reinig de oliepeilstaaf en de oliedichting.  Toestel uitschakelen 4.
  • Página 125: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  netstekker uit het stopcontact nemen! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stam wordt niet gespleten  Stam is niet correct gepositioneerd  Positioneer de stam opnieuw (te weinig splijtvermogen)  Stam ...
  • Página 126: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 bouvwjaar zie laatste pagina Splijtkracht 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Hydraulische druk 25,5 Mpa (255 bar) 24,0 Mpa (240 bar)
  • Página 127: Zakres Dostawy

    Zanim nie przeczytają Państwo niniejszej Symbole na urządzeniu Instrukcji obsługi, nie przyjmą do wiadomości i przestrzegania zawartych w niej wskazówek Przed uruchomieniem urządzenia należy oraz nie zmontują urządzenia w opisany poniżej dokładnie przeczytać instrukcję obsługi sposób, nie wolno uruchomić urządzenia. stosować...
  • Página 128: Symbole W Instrukcji Obsługi

     Do eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem zalicza się także dotrzymywanie podanych przez producenta warunków Punkt mocowania eksploatacji, konserwacji i napraw, jak również stosowanie się do umieszczonych w instrukcji obsługi wskazówek Zwróć uwage na kierunek obrotów bezpieczeństwa. silnika (strzałka na silniku), ...
  • Página 129: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     w obszarze roboczym nie znajdują się inne osoby, dzieci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lub zwierzęta W celu ochrony siebie samego i innych przed ewen-  jest zapewniona możliwość cofnięcia się bez przeszkód tualnymi obrażeniami, przed włączeniem niniejszego pro-  jest zagwarantowana statyczna pozycja. duktu należy przeczytać...
  • Página 130: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Postępowanie w sytuacjach awaryjnych Nie wykonywać żadnych dalszych napraw maszyny oprócz napraw opisanych w rozdziale “Konserwacja”,  Pierwsza pomoc powinna być dostosowana do rodzaju lecz zwrócić się bezpośrednio do producenta lub urazów. Jak najszybciej zapewnić fachową pomoc właściwego serwisu klienta. medyczną...
  • Página 131: Opis Urządzenia / Części Zamienne

     Odkręcić na kilka obrotów korek zbiornika oleju, aby Uszczelka olejowa (bez rys.)  powietrze mogło ujść ze zbiornika oleju. 359863 Siłownik (ASP 10 TS-2)  Podczas pracy korek zbiornika oleju pozostawić otwarty. 359878 Siłownik (ASP 12 TS-2)  Zanim przesuniemy łuparkę, należy ponownie zakręcić...
  • Página 132: Prace Wykonywane Łuparką Do Drewna Opałowego

    (400 V 3~) zwracać uwagę na kierunek  zawartość: obrotów silnika. Praca silnika w kierunku niewłaściwym ASP 10 TS-2: 7,0 litr prowadzi do uszkodzenia pompy. ASP 12 TS-2: 7,0 litr  Przy temperaturze poniżej –5° C przed przystąpieniem ASP 14 TS-2: 7,5 litr do pracy rozgrzać...
  • Página 133: Regulacja Wysokości

    Nacisnąć lewy uchwyt obsługi w dół W tym celu zwolnić hak zabezpieczający (3) z (12) do momentu, w którym pień drewna podnośnika pnia (4). zostanie przytrzymany przez pazur mocujący 2. Następnie opuścić nóż do łupania do momentu, w którym (14). podnośnik do pnia znajdzie się...
  • Página 134: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja Wkiedy należy wymienić olej? Pierwszą wymianę oleju należy wykonać po upływie 50 Przed konserwacjami i czyszczeniem godzin eksploatacyjnych, następnie po upływie każdych  Wyłączyć urządzenie kolejnych 500 godzin eksploatacyjnych.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Inne prace serwisowe, które nie są opisane w tym punkcie, Potrzebne są...
  • Página 135: Wskazówki Transportowe

    Wskazówki transportowe Przechowywanie Przed transportem: Przed każdym oddaniem do przechowywania:  Przesuwanie noża do łupania w górę  Przesuwanie noża do łupania w górę  Wyłączyć urządzenie  Wyłączyć urządzenie  Zamknąć pokrywę zbiornika oleju  Zamknąć pokrywę zbiornika oleju ...
  • Página 136: Dane Techniczne

     Niesprawny silnik elektryczny. nawiązać kontakt z producentem. W razie innych problemów lub dodatkowych pytań prosimy zwrócić się do najbliższego sprzedawcy naszych produktów. Dane techniczne model / typ ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Siła rozszczepiania...
  • Página 137: Schemat Połączeń

    Schemat połączeń Schemat hydrauliczny Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych!
  • Página 138: Cuprinsul Livrării

    Este interzisă punerea în funcţiune a maşinii Simbolurile aparatului înaintea citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor indicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Înaintea punerii în funcţiune, citiţi şi respectaţi instrucţiunile de folosire şi cele de siguranţă. Păstraţi instrucţiunile pentru utilizări viitoare. Purtaţi protecţie pentru auz.
  • Página 139: Simbolurile Din Instrucţiunile De Funcţionare

     Trebuie respectate măsurile de prevenire a accidentelor Atenţie la direcţia de rotaţie a valabile pentru utilizare, cât şi alte reguli general valabile motorului (consultaţi săgeata ale medicinii muncii şi ale tehnicii de siguranţă. motorului), deoarece funcţionarea  Orice alt tip de utilizare va fi considerat ca fiind cu direcţia de rotaţie greşită...
  • Página 140: Indicaţii De Siguranţă

     că vă este asigurată retragerea în spate fără obstacole Indicaţii de siguranţă  că vă este asigurată stabilitatea.  Nu există pericolul împiedicării la locul de muncă? Păstraţi- Înaintea punerii în funcţiune a acestui utilaj, citiţi şi respec- taţi indicaţiile următoare şi măsurile de prevenire a acci- vă...
  • Página 141 Comportament în caz de urgenţă Reparaţiile altor părţi ale aparatului trebuie efectuate de către producător sau unul din atelierele noastre de  Luaţi măsurile de prim ajutor corespunzătoare accidentării şi servicii pentru clienţi. solicitaţi ajutorul unui medic cât mai repede posibil. Folosiţi doar piese de schimb sau accesorii originale.
  • Página 142: Descrierea Aparaturii / Piese De Schimb

    Garnitura de ulei (fără fig.)  În timpul funcţionării, lăsaţi capacul deschis.  359863 Cilindru (ASP 10 TS-2)  Înaintea deplasării maşinii de despicat lemne de foc, închideţi capacul rezervorului de ulei, deoarece în caz 359878 Cilindru (ASP 12 TS-2) contrar se scurge uleiul.
  • Página 143: Lucrul Cu Maşina De Despicat Lemne

     Cuprins: deteriorează pompa de ulei. ASP 10 TS-2: 7,0 litri  La temperaturi sub –5° C, lăsaţi să meargă maşina de ASP 12 TS-2: 7,0 litri despicat lemne cel puţin 15 min. în regim de mers în gol, ASP 14 TS-2: 7,5 litri pentru ca uleiul să...
  • Página 144 Apăsați mânerul de operare stânga (12) În acest scop, desfaceți cârligul de siguranță (3) de în jos, până când bușteanul este prins de ridicătorul bușteanului (4). gheara de fixare (14). 2. Lăsați apoi cuțitul de despicat să coboare până când ...
  • Página 145: Întreţinerea Şi Îngrijirea

    Întreţinerea şi îngrijirea Când schimb uleiul? Primul schimb de ulei se face la 50 de ore de funcţionare şi Înaintea oricărei lucrări de întreţinere şi curăţare apoi la fiecare 500 de ore de funcţionare.  Opriţi aparatul  Scoateţi ştecărul din priză. Sunt necesare două...
  • Página 146: Depozitarea

    Instrucţiuni referitoare la transport Depozitarea Înainte de fiecare transport: Înainte de fiecare depozitare:  Retrageţi coloana de despicat  Retrageţi coloana de despicat  Opriţi aparatul  Opriţi aparatul  Închideţi capacul rezervorului de ulei  Închideţi capacul rezervorului de ulei ...
  • Página 147: Date Tehnice

    Problema Cauză posibilă Remediere Cuțitul de despicat nu se deplasează  Pompa hidraulică defectă  Pentru remedierea problemei, vă rugăm în afară să vă adresaţi producătorului Motorul pornește, dar cuțitul de  Direcţia de rotaţie greşită a motorului  Verificaţi direcţia de rotaţie a motorului despicat nu se deplasează...
  • Página 148: Schema Circuitului Electric

    Schema circuitului electric Schema hidraulice Se rezervå dreptul la modificåri tehnice!
  • Página 149: Symboler På Maskinen

    Det är inte tillåtet att ta maskinen i drift om man Symboler på maskinen inte noga har läst igenom bruksanvisningen, följt alla anvisningar och har monterat Läs noga igenom bruksanvisningen innan ni maskinen enligt monteringsanvisningarna. börjar använda maskinen och beakta alla säkerhetsanvisningar Förvara bruksanvisningen väl.
  • Página 150: Användning Enligt Föreskrift

     Egenmäktiga förändringar på redskapet utesluter allt ansvar Kontrollera motorns rotations- från tillverkaren för alla sorters skador som härigenom kan riktning (se motorpilen) – om uppstå. riktningen är felaktig, skadas  Maskinen får endast ställas in, användas och underhållas oljepumpen. (se ”Idrifttagande”) av personer förtrogna med detta och som är informerade Produkten motsvarar de produktspecifika och om riskerna.
  • Página 151: Personlig Skyddsutrustning

     Använd maskinen aldrig för andra ändamål än den är  Koppla från apparaten vid arbetspauser så att ingen annan avsedd för (se avsnitten „Föreskriven användning“ och „Att person kan skadas. Säkra apparaten mot obehörig arbeta med vedklyven“). användning.  Var uppmärksam. Koncentrera er på arbetet. Arbeta Säkerhetsanvisningar för vedklyven förnuftigt.
  • Página 152: Elektrisk Säkerhet

    Oljesticka mjuk PVC eller av ett annat termoplastiskt material med Oljetätning (utan bild)  samma mekaniska hållfasthet eller vara överdragna med 359863 Cylinder (ASP 10 TS-2) dessa material. 359878 Cylinder (ASP 12 TS-2)  Anslutningsledningens stickkontakt måste...
  • Página 153: Montering

    (se Underhåll och skötsel)  Innehåll: Nätanslutning ASP 10 TS-2: 7,0 liter ASP 12 TS-2: 7,0 liter  Jämför den spänning som är angiven på apparatens ASP 14 TS-2: 7,5 liter typskylt med nätspänningen och anslut maskinen till lämplig väggkontakt som överensstämmer med föreskrifterna.
  • Página 154: Att Arbeta Med Vedklyven

    Håll den vänstra betjäningsspaken (12) Att arbeta med vedklyven nedtryckt och tryck halvvägs ned den högra betjäningsspaken (13), för att först klyva Vad kan jag klyva? stammen långsamt. Storlek på stockarna 4. Tryck sedan högra betjäningsspaken hela vägen, för en Vedlängd min.
  • Página 155: Underhåll Och Skötsel

    Vedklyvning: Använd skyddshandskar för att undvika skador på händerna. 1. Ställ stammen som ska klyvas lodrätt på grundplattan.  Beakta följande för att få en lång livstid på maskinen:  Beakta därvid att stammen står jämnt och självständigt  Rengör maskinen ordentligt efter avslutat arbete. stadigt på...
  • Página 156: Transportinstruktioner

    10. Efter ett oljebyte ska klyvklingan köras upp och ned några Vid transport med en kran, ska därtill avsedd lyftpunkt  gånger utan belastning. (A) användas.  Säkra redskapet mot att tippa eller glida iväg, om du Ta hand om den gamla oljan på föreskrivet sätt transporterar det med en kran.
  • Página 157: Tekniska Data

     Elektromotor defekt kontrollera den  Kontakta tillverkaren. Vid ytterligare störningar eller frågor, var vänlig ta kontakt med er lokala leverantör. Tekniska data Modell / Typ ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Tillverkningsår se sista sidan Klyvningskraft...
  • Página 158: Kopplingsschema

    Kopplingsschema Hydraulikschema Förbehåll för tekniska förändringar!
  • Página 159: Obsah Dodávky

    Stroj nesmiete obsluhovať bez dokladného Symboly prístroja preštudovania tohto návodu,rešpektovania všetkých uvedených pokynov a jeho riadneho Pred uvedením prístroja do prevádzky prečítať a zmontovania. dbať na návod na použitie a bezpečnostné pokyny. Návod si dobre odložte pre použitie v budúcnosti. Noste ochranné...
  • Página 160: Použitie Podľa Predpisov

     Svojvoľné zmeny na stroji vylučujú ručenie výrobcu za Dbajte na smer otáčania motora chyby každého druhu, ktoré z toho vyplynú. (viď šípka na motore), pretože ak  Nástroj môžu pripravovať, používať a vykonávať na ňom sa točí motor nesprávnym smerom poškodzuje to olejové údržbu iba osoby, ktoré...
  • Página 161  Nepoužívajte prístroj pre účely, pre ktoré nebol určený (viď Bezpečnostné pokyny – Ovládanie „Použitie zodpovedajúce účelu“ a „Práca so štiepačom  Zaujmite pracovné postavenie, ktoré je v oblasti ovládacích palivového dreva“). úchytiek.  Buďte pozorní. Dávajte pozor na to, čo robíte. K práci ...
  • Página 162: Popis Prístroja / Náhradné Diely

    PVC alebo iných Ol. tesnenie (bez obr.)  termoplastových materiálov o rovnakej mechanickej 359863 Valec (ASP 10 TS-2) pevnosti alebo musia byť takýmto materiálom potiahnuté. 359878 Valec (ASP 12 TS-2)  Zásuvné zariadenie prípojného vedenia musí byť chránené...
  • Página 163: Montáž

     Pravidelne kontrolujte množstvo hydraulického oleja v nádrži (viď kapitola o údržbe a starostlivosti). Pripojenie k sieti  Obsah nádrže:  Porovnajte napätie uvedené na typovom štítku prístroja ASP 10 TS-2: 7,0 l s napätím siete a zapojte prístroj predpisom ASP 12 TS-2: 7,0 l zodpovedajúcu zástrčku.
  • Página 164: Práca So Štiepačom Palivového Dreva

    Pridržte ovládaciu rukovať vľavo (12) Práca so štiepačom palivového dreva stlačenú a stlačte ovládaciu rukoväť vpravo (13) až do dolnej polovice, aby sa klát najprv Čo môžem štiepať? pomaly rozštiepil. Veľkosť štiepaného dreva (reziva). 4. Potom stlačte pravú ovládaciu rukovať úplne nadol, kým sa klát nerozštiepi úplne.
  • Página 165: Údržba A Starostlivosť

    Dávajte pozor na to, aby ste nezabudli po ukončení opravy Štiepanie dreva: alebo údržby náradie v prístroji. 1. Rozštiepený klát položte kolmo na základnú platňu. Noste ochranné rukavice, aby ste zabránili  Dávajte pozor, aby klát na základnej platni stál poraneniam.
  • Página 166: Pokyny Na Prepravu

    8. Skontrolujte tesnenie. Nesmie byť poškodené. Pri Na prepravu pomocou žeriavu použite na to určené  poškodení vymeniť. zdvíhacie body (A). 9. Odmerku opäť vytiahnite.  Keď prístroj prepravujete pomocou žeriavu, zaistite ho proti 10. Po výmene oleja nechajte štiepací nôž presunúť sa nahor a preklopeniu sa alebo zosunutiu.
  • Página 167: Technické Údaje

     odb. Firma  poškodený motor V prípade ďalších porúch alebo otázok sa, prosím, obráťte na svojho miestneho predajcu. Technické údaje Typ / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 Výrobný rok viď posledná strana Sila na kline...
  • Página 168: Schéma Zapojenia

    Schéma zapojenia Schéma hydrauliky Technické změny vyhradené!
  • Página 169: Obseg Dobave

    Stroja ne smete zaganjati preden preberete to Simboli, povezani z napravo navodilo za uporabo, upoštevate vse navedene napotke in stroj sestavite na opisani način. Pred zagonom naprave preberite varnostne Navodilo shranite za prihodnjo uporabo. napotke in jih upoštevajte. Nosite zaščito za sluh! Vsebina Vedno uporabite zaščitna očala.
  • Página 170: Z Namenom Skladna Uporaba

     Napravo lahko pripravljajo, uporabljajo in vzdržujejo le Pazite na smer vrtenja motorja osebe, ki se na to spoznajo in so seznanjene z možnimi (glejte puščico motorja), ker nevarnostmi. Zagon sme izvesti samo naše osebje ali z povzroči obratovanje napačno smerjo obračanja naše strani odobrena servisna služba.
  • Página 171  Otroci in mladostniki, mlajši od 18 let, ter osebe, ki niso Varnostni napotki za cepilnik drv seznanjene z navodili, ne smejo upravljati naprave.  Nikoli ne delajte, če so v bližini osebe, zlasti otroci, ali hišni  Cepilnik drv sme upravljati le ena oseba ljubimci.
  • Página 172: Električna Varnost

     Vtiči in priključne doze na priključnih kablih morajo biti iz Oljno tesnilo (brez slik)  gume, mehkega polivinila ali ostalih termoplastičnih 359863 Valj (ASP 10 TS-2) materialov enake mehanske trdnosti ali pa prevlečeni s temi 359878 Valj (ASP 12 TS-2) materiali.
  • Página 173: Montaža

    Montaža Omrežni priključek  Primerjajte napetost, ki je navedena na tipski ploščici Šele po kompletni montaži priključite cepilnik drv na naprave z omrežno napetostjo, in priključite napravo na električno omrežje. ustrezno in predpisano vtičnico.  Uporabljajte podaljševalni kabel z zadostnim prerezom. Montirajte kolesa, zaščitno roko, varnostni kavelj, dvigalko ...
  • Página 174: Delo S Cepilnikom Drv

    Krilati vijak (A)  Vsebina: odpustite in namestite fiksirno čeljust. ASP 10 TS-2: 7,0 litra ASP 12 TS-2: 7,0 litra Držite upravljalni ročaj levo (12) ASP 14 TS-2: 7,5 litra stisnjen in pritisnite upravljalni ročaj desno (13) do polovice navzdol, da deblo najprej počasi razcepite.
  • Página 175: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega Dvigalka debel  Pred vsakim čiščenjem opravljanjem Pri velikih in težkih kosih lesa lahko uporabljate dvigalko vzdrževalnih del: debel, da deblo poravnate.  izklopite napravo, Odpustite varnostni kavelj (3) od dvigalke debel (4).  izvlecite omrežno stikalo! 2.
  • Página 176: Navodila Za Transport

    Navodila za transport Kdaj moram menjati olje? Prvič je treba olje menjati po 50 delovnih urah, nato pa po Pred vsakim prevozom vsakih 500 delovnih urah.  Pomikanje cepilnega noža navzgor  izklopite napravo, Potrebni sta dve osebi.  zaprite pokrov oljnega rezervoarja ...
  • Página 177: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo,  Izvlecite omrežno stikalo! Težava Možni vzrok Odpravljanje motnje Deblo se ne cepi  Deblo ni pravilno postavljeno  Deblo ponovno nastavite (premajhna cepilna moč)  Deblo prekoračuje največje dovoljene  Deblo prirežite na dovoljene dimenzije dimenzije ali pa je les za stroj pretrd ...
  • Página 178: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Vrsta / Model ASP 10 TS-2 ASP 12 TS-2 ASP 14 TS-2 leto izdelave glejte zadnjo stran Cepilna moč 100 kN (10 t) 120 kN (12 t) 140 kN (14 t) Sistemski tlak 25,5 Mpa (255 bar) 24,0 Mpa (240 bar)
  • Página 180: Eg-Konformitätserklärung

    декларираме на своя отговорност, че продуктът Brennholzspalter (Уред за нацепване на дърва за горене) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2 съответства на разпоредбите на горепосочените директиви на ЕO, както и на изискванията на другите, отнасящите се за него директиви: 2014/30/EC, 2011/65/EC na vlastní...
  • Página 181 Wspólnoty Europejskiej oraz następujących, innych dyrektyw: declarăm pe proprie răspundere că produsul Brennholzspalter (Maşina de despicat lemne de foc) ASP 10 TS-2, ASP 12 TS-2, ASP 14 TS-2 2014/30/UE, 2011/65/UE este conform cu prevederile directivelor numite mai sus cât şi cerinţelor altor reglementări aplicabile în vigoare:...
  • Página 184 Baujahr Godina gradnje Year of construction Anno di costruzione Année de construction Bouvwjaar година на производство Rok produkcji Rok výroby An de construcţie Produktionsår Tillverkningsår Año de fabricación Výrobný rok Valmistusvuosi Leto izdelave Gyártási év 359861 – 00 04/19...

Este manual también es adecuado para:

Asp 12 ts-2Asp 14 ts-2

Tabla de contenido