Fig. 1
Inserire il semi arco
supporto
(B)
dell'altro semi arco
avendo cura di far passare il
grano
(C)
nell'apposita guida
supporto fino a fine corsa; serrare
quindi il grano
(C)
fornita in dotazione.
Fig. 1
Insert the semi-arc
support
(B)
of the other semi-arc
taking care to slide the dowel
the support's special guide
the end stop; then tighten the dowel
(C)
with the spanner provided.
Abb. 1
Den Halbbogen
Halterung
(B)
des anderen Halbbo-
gens stecken, dabei darauf achten,
den Stift
(C)
in der entsprechenden
Führung
(D)
des Halters bis zum
Endanschlag zu bringen; dann den
Stift
(C)
mit dem beigepackten
Schlüssel festziehen.
Fig. 1
Insérer le demi arc
le support
(B)
de l'autre demi arc,
en prenant soin de faire passer
le goujon
(C)
dans l'emplacement
prévu
(D)
du support en allant
jusqu'au bout; puis serrer le
goujon
(C)
avec la clé fournie dans
l'emballage.
Model 2129
(A)
nel
(D)
del
con la chiave
(A)
into the
(C)
in
(D)
up to
(A)
in die
(A)
dans
Imag. 1
Insertar el semi arco
en el soporte
arco procurando que el tornillo sin
cabeza
(C)
pase por la guía corres-
pondiente
(D)
final del recorrido; apretar después
el tornilo sin cabeza
proporcionada.
Fig. 1
Introduzir o semi-arco
suporte
(B)
do outro semi-arco, ten-
do o cuidado de passar o parafuso
sem cabeça
guia
(D)
do suporte até ao batente;
apertar o parafuso sem cabeça
com a chave fornecida.
Рис.1
Вставить полудугу
держатель
при этом установочный винт
должен пройти по специальной
направляющей
до концевого отверстия; затем
затянуть установочный винт
(C)
ключом из комплекта.
図 1.
合わせく ぎ(C)が支えの所定の
ガイ
ド(D)
のリ ミ ッ トの位置まで押し
込まれているかに注意しながら、 半
アーチ(A)を他の半アーチの支え(B)
に挿入し、 合わせく ぎ(C)を付属のス
パナを用い締めて下さい。
9
(B)
del otro semi
del soporte hasta el
(C)
con la llave
(A)
(C)
pela respectiva
(B)
другой полудуги,
(D)
держателя
(A)
no
(C)
(A)
в
(С)