Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32

Enlaces rápidos

CleanAIR
®
CA-40 | CA-40G | CA-40GW
ENG
3
CZE
9
NL
15
FIN
21
FRA
27
DE
33
motorized respiratory systems
CA-40 Safety Helmet
ITA
39
NOR
45
POL
51
RUS
57
SPA
63
SWE
69
USER MANUAL
NA-045-R00

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Clean Air CA-40

  • Página 1 CleanAIR CA-40 Safety Helmet ® CA-40 | CA-40G | CA-40GW USER MANUAL NA-045-R00...
  • Página 2 Safety helmet CA-40 with welding shield (hereinafter CA-40) – in addition to efficient protection of the respiratory tract, it also protects the head and eyes and face during welding. Welding shield with...
  • Página 3 Pull the shield(s) out of the anchoring pin on one side and then on the other side of the helmet. d) Apply the new shield(s) in reverse order. 3 concentrations stated may vary in different countries; please monitor local regulations! 4 including derived variants (CA-40, CA-40GW) 1 including derived variants (CA-40, CA-40G, CA-40GW)
  • Página 4 70 40 80 Outer cover plate polycarb. (10 pcs) for CA-40, CA-40GW Storage conditions are indicated on the packing with following symbols: 70 24 81 Inner cover plate, 107x51 polycarb. (10 pcs) for CA-40, CA-40GW 110/90-09 Passive welding filter, shade 9 110/90-10...
  • Página 5 Nejvhodnější kombinace hlavového dílu s FVJ se určuje podle druhu Optical class 1 a koncentrace škodlivin v pracovním prostředí a podle prováděné práce. Celá řada CA-40 umožňuje zvolit Optical class 2 vhodnou ochranu pro většinu průmyslových aplikací, kde je krom nutnosti ochrany dýchacích cest potřebná...
  • Página 6 Nenanášejte lepidla, barvy, rozpouštědla nebo neumisťujte samolepící štítky, pokud to neodpovídá poky- nům výrobce přilby. Kontrola a údržba: 3 uvedené koncentrace se mohou v různých zemích lišit, sledujte místní nařízení! 1 včetně odvozených variant (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 včetně odvozených variant (CA-40, CA-40GW)
  • Página 7 Upevňovací šrouby 2 ks (pro všechny typy CA-40) 70 40 40 Mušlové chrániče sluchu, no. 8 (pro všechny typy CA-40) Volba a oblast použití: Každý prostředek pro ochranu očí a tváře je označený v souladu s níže uvedenou 70 40 41 Mušlové...
  • Página 8 VFE wordt bepaald volgens de soort en de concentratie van schadelijke stoffen in de Volitelné požadavky werkomgeving en afhankelijk van het uitgevoerde werk. De hele serie CA-40 biedt keuzemogelijkheden voor Odolnost zorníků proti poškození jemnými částicemi geschikte bescherming tijdens de meeste industriële toepassingen, waarbij naast de noodzaak van bescher-...
  • Página 9 De zelf verdonkerende filter wordt verwijderd door het losmaken van de zekeringsschroeven aan de binnenkant van het lasschild. 3 De vermelde concentraties kunnen in verschillende landen van elkaar verschillen. Volg de plaatselijke verorde- ningen! 1 inclusief de afgeleide varianten (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 inclusief afgeleide varianten (CA-40, CA-40GW)
  • Página 10 Aangemelde instantie 1024 Aangemelde instantie 1023 70 40 40 Beschermschelpen voor het gehoor, no. 8 (voor alle types CA-40) 70 40 41 Beschermschelpen voor het gehoor, no. 10 (voor alle types CA-40) Keuze en gebied van gebruik: Ieder middel voor bescherming van de ogen en het gezicht wordt gemarkeerd 70 40 42 Beschermschelpen voor het gehoor, no.
  • Página 11 Optische klasse 3 (niet geschikt voor langdurig gebruik) Verkiesbare eisen CA-40 hitsausnaamari (jäljempänä CA-40) – hengitysteiden lisäksi suojaa myös pään, silmät ja kasvot. Weerstand van de kijkers tegen beschadiging door fijne deeltjes. Weerstand tegen condensvorming Automaattisesti tummentuvalla V9-13 DS suodattimella...
  • Página 12 Irroita pääpanta suojapäähineestä vapauttamalla pitimet kiinnityskohdista. • Irroita peittomaski varovasti ulkoreunan kiinnittimistä. • Irroita vähitellen peittomaskin muovipäärme pääpannan kiinnityskohdista suojapäähineen sisäkehällä. 4 Mukaanluettuna tyypit CA-40 ja CA-40GW 3 Mainitut happipitoisuudet voivat maittain vaihdella, noudata oman maasi asetuksia! 5 Mukaanluettuna tyypit CA-40, CA-40G ja CA-40GW...
  • Página 13 Kuulosuojaimet, nr. 12 (kaikille CA-40 tyypeille) COS015 ilmakanavaliitoskappaleen kumieristys Varastointi 70 40 80 Ulkosuojakalvo CA-40 (10kpl) CA-40 ja CA-40GW tyyppejä varten Varastointiolosuhteet on merkitty pakkaukseen alla olevin symbolein: 70 24 81 Sisäsuojakalvo, 107x51 polykarbonaatti (10kpl) CA-40, CA-40GW varten 110/90-09 Passiivinen hitsaussuodatin, tummuusaste 9...
  • Página 14 Valinnaiset ominaisuudet adaptée d‘une pièce faciale et d‘un moteur filtrant se détermine selon le type et la concentration du ou des contaminant(s) présent(s) dans la zone de travail, et selon le travail à accomplir. La gamme CA-40 offre une Visiirin kestävyys hienoja hiukkasia vastaan Kastumattomuus protection adaptée pour la plupart des applications industrielles nécessitant, en plus d‘une protection respira-...
  • Página 15 Retirez les vis sur les côtés du casque de sécurité. cela n‘est pas approuvé par le fabricant. 3 Les concentrations mentionnées peuvent varier selon le pays , respectez la réglementation locale ! 1 La gamme comprend les CA-40, CA-40G et CA-40GW. 4 Les CA-40 et CA-40GW.
  • Página 16 70 40 80 Feuille de protection externe CA-40 (10 p.) pour CA-40, CA-40 GW 70 24 81 Feuille de protection interne, 107 x 54 mm en polycarbonate (10 p.) pour CA-40, CA-40 GW Stockage 110/90-09 Filtre de soudage passif, teinte 9 Les conditions de stockage figurant sur l‘emballage sont les suivants :...
  • Página 17 Kombination eines Kopfteils mit einem Gebläse-Filtergerät wird nach der Art und der Konzentration der Schad- Classe optique 1 stoffe in der Arbeitsumgebung und nach der durchzuführenden Arbeit bestimmt. Die gesamte Reihe CA-40 Classe optique 2 Classe optique 3 (ne convient pas à l‘usage à long terme) ermöglicht es, einen geeigneten Schutz für die meisten industriellen Anwendungen zu wählen, wo außer...
  • Página 18 Entnahme des selbsttönenden Filters. Die Entnahme des selbsttönenden Filters wird durch das Lösen der Sicherungsschrauben auf der Innenseite des Schweißschilds durchgeführt. 3 die aufgeführten Konzentrationen können sich in verschiedenen Ländern unterscheiden, beachten Sie die örtlichen Anordnungen! 1 einschließlich der abgeleiteten Varianten (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 einschließlich der abgeleiteten Varianten (CA-40, CA-40GW)
  • Página 19 70 40 80 Äußere Schutzfolie CA-40 (10 St.) für CA-40, CA-40GW Lagerung 70 24 81 Innere Schutzfolie, 107 x 51 Polycarbonat (10 St.) für CA-40, CA-40GW Die Lagerungsbedingungen sind auf der Verpackung durch diese Symbole gekennzeichnet: 110/90-09 Passiver Schweißfilter, Tönungsstufe 9 110/90-10 Passiver Schweißfilter, Tönungsstufe 10...
  • Página 20 Casco di protezione CA-40 con schermo da saldatura Optische Klasse 1 (di seguito solo CA-40) – oltre alla salvaguardia efficace delle vie respiratorie offre Optische Klasse 2 anche la salvaguardia della testa e della vista e del viso durante la saldatura. Lo Optische Klasse 3 (nicht für eine längerfristige Verwendung geeignet)
  • Página 21 3 le concentrazioni indicate possono cambiare nei vari paesi, seguite le normative locali! 1 comprese le relative varianti (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 comprese le relative versioni (CA-40, CA-40GW)
  • Página 22 Casco di protezione CA-40GW con schermo da saldatura e abrasivo (compreso il filtro auto-oscurante) Pulizia e disinfezione 70 40 01 Casco di protezione CA-40 con schermo da saldatura (compreso il filtro auto-oscurante) • Ogni volta dopo aver terminato il lavoro pulite il copricapo, controllate le singole parti e sostituite le parti danneggiate.
  • Página 23 Vernehjelm CA-40 med sveiseskjerm Resistenza degli schermi contro il danneggiamento causato da particelli sottili Resistenza contro la condensa (videre kalt bare CA-40) – gir både åndedrettsvern og beskytter hode, øyne og Maggiore riflettanza ansikt under sveising. Sveiseskjerm med automatisk blendingsfilter...
  • Página 24 Visir med skrap eller annen skade bør byttes i tide mot nye. 3 de oppgitte konsentrasjonene kan variere i ulike land, ta hensyn til dine lokale anvisnin- ger! 1 inkl. avledede varianter (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 inkl. avledede varianter (CA-40, CA-40GW)
  • Página 25 Ytre beskyttende folie CA-40 (10 stykker) for CA-40, CA-40GW 70 24 81 Indre beskyttende folie, 107x51 polykarbonat (10 stykker) for CA-40, CA-40GW Alle delene i system CleanAIR må lagres i miljøer med lufttemperatur mellom -10 til 50 °C og den relative luft- 110/90-09 Passiv sveisefilter, mørkleggingsgrad 9...
  • Página 26 Sprutende væsker (bare ansiktsskjerm) Przyłbica spawalnicza CA-40 z osłonką spawalniczą Grovt støv (bare briller) (dalej zwana CA-40) – oprócz efektywnej ochrony dróg oddechowych zapewnia Gass og fint støv (bare briller) Elektrisk bue (bare ansiktskjermer) również ochronę głowy i wzroku oraz twarzy podczas spawania. Dodatkowo mas- Smeltede metaller og varme faste partikler (briller eller ansiktsskjerm) ka spawalnicza z filtrem samościemniającym...
  • Página 27 środowisku może dochodzić do pogor- szenia widoczności! 3 Podane koncentracje mogą się różnić w zależności od kraju, należy kierować się lokalnymi przepisami! 1 w tym podtypów (CA-40, CA-40G, CA-40GW) 4 W tym podtypów (CA-40, CA-40GW)
  • Página 28 70 40 01 Przyłbica spawalnicza CA-40 z osłoną spawalniczą (razem z filtrem samościemniającym) od -10 do + 50°C oraz wilgotności względnej powietrza w zakresie od 20 do 80 % RH. Okres przechowywania w nieuszkodzonym opakowaniu wynosi maks. 2 lata.
  • Página 29 (ramy i szkieł) Oznaczenie З З З З З З З З З З З З З CA-40, CA-40G З CA-40GW produktu В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В (В В В ) CleanAIR В...
  • Página 30 В В В В В В В В В В В В В В , В В В В В В В В В В В В В , В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В , В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В . З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З З CA-40 •...
  • Página 31 70 40 40 В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В В , В 8 (В В В В В В В В В В В В CA-40) В...
  • Página 32 UFV CleanAIR o con los sistemas de aire compri- ® 1 Incluyendo variantes derivadas (CA-40, CA-40G, CA-40 GW) filtros de soldadura de cristal mineral templado. 2 Los filtros de soldadura sólo puede ser utilizados en conjunción películas interiores de protección apropiados!
  • Página 33 Control antes de su uso, despliegue. Sustitución de las láminas protectoras para la CA-40 1) Antes de utilizar un nuevo producto, asegúrese siempre de que el equipo está completo y no sufrió ningún Recomendamos utilizar las laminas protectoras para la seguridad del filtro de atenuación automático del daño durante la entrega.
  • Página 34 70 41 00 Casco CA-40G con escudo abrasivo 70 42 01 Casco CA-40 GW con escudo de soldadura y escudo abrasivo (incluyendo el filtro de atenuación automática) 70 40 01 Casco CA-40 con escudo de soldadura (incluyendo el filtro de atenuación automática)
  • Página 35 Skyddshjälm CA-40 med svetsskärm Resistencia de los visores contra los daños de partículas ligeras (nedan kallad CA-40) – ger ett effektivt skydd av luftvägarna, men även av huvud, Resistencia contra el empañado ögon och ansikte vid svetsning. Svetsskärmen med automatiskt svetsglas...
  • Página 36 Sätt in bandstället i hjälmen genom att trycka in bandställets hållare i hålen. (Rekommenderad inställning – mittenhålet högst upp för alla bandställets hållare.) • Trä bakre delen av masken på inställningsskruven. 4 inklusive varianter (CA-40, CA-40GW) 5 inklusive varianter (CA-40, CA-40G, CA-40GW)
  • Página 37 Hörselskydd, nr 12 (för alla typer CA-40) COS015 Gummitätning för luftkanalens anslutningsdon 70 40 80 Yttre skyddsfolie CA-40 (10 st.) för CA-40, CA-40GW 70 24 81 Inre skyddsfolie, 107x51 polykarbonat (10 st.) för CA-40, CA-40GW 1 inklusive varianter (CA-40, CA-40G, CA-40GW)
  • Página 39 Malina-Safety s.r.o. Luční 11 CZ 466 01 Jablonec n.N. Czech Republic tel. +420 483 356 600 | fax.+420 483 356 601 export@malina-safety.cz www.malina-safety.cz...

Este manual también es adecuado para:

Ca-40gCa-40gw