Resumen de contenidos para Clean Air AerTEC CA–27 Yoga
Página 1
USER MANUAL CA–27 YOGA / AerTEC™ YOGA CNA-070-R01...
Página 2
YOGA IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual. DŮLEŽITÉ: V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí použití. Jednotka by měla být použita pouze pro účely vyjmenované...
Important 2. Move to a secure location and take appropriate measures when any of the following problems occur while using the helmet: Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. If you • If the PAPR or the compressed air system cease to operate for any reason whatsoever, the user have any questions, please contact the manufacturer or your distributor.
Página 4
Shade level selection 4. Tension adjustment of welding helmet: Adjust the tightness of welding helmet in regard to head harness by rotating the two thumb screws on the sides. Adjust the tightness of helmet so, that the Adjust the shade level by rotating the SHADE knob. To select the proper shade level, please follow high raised helmet stays up, but goes down when you nod your head.
7. Approved combinations Důležité V zájmu vlastní bezpečnosti si před prvním použitím nejprve přečtěte a zapamatujte následující instruk- ce. Uchovejte prosím tento návod pro budoucí použití. Tato svářečská kukla by měla být použita pouze Product code Product description k účelům vyjmenovaným v tomto návodu. 30 00 00* CleanAIR®...
Página 6
2. Pokud nastane během používání některý z následujících problémů, přesuňte se na bezpečné místo Nastavte úroveň zatmavení pomocí ovladače SHADE. Pro stanovení správné úrovně zatmavení použijte a přijměte vhodná opatření: tabulku “Volba stupně zatmavení svářečského filtru”. • Pokud FVJ nebo systém tlakového vzduchu přestane během použivání z jakéhokoliv důvodu pracovat, uživatel musí...
8. Povolené kombinace ného v zadní části hlavového kříže. 4. Přizpůsobení odporu vertikálního posunu kukly: odpor vůči vertikálnímu posunu kukly přizpůsobte otáčením dvou aretačních matek po stranách kukly. Přizpůsobte míru dotažení kukly tak, aby kukla Kód produktu Název produktu vytažená vzhůru zůstala vztyčená a klesla do pracovní polohy, pokud kývnete hlavou. Pokud po 30 00 00* CleanAIR®...
Página 10
Vigtigt 7. 认证组合 Læs og overhold følgende instruktioner før brug for din egen sikkerheds skyld. Har du spørgsmål, be- des du kontakte producenten eller forhandleren. Opbevar vejledningen til fremtidig brug. Svejsehjelmen 产品代码 产品描述 må kun anvendes til de formål, der er angivet i denne manual. 30 00 00* CleanAIR® AerGO 81 00 00*...
Página 11
Valg af skyggeniveau 2. Gå til en sikker placering, og tag passende foranstaltninger, når nogen af følgende problemer op- står, mens du bruger hjelmen: Juster skyggeniveauet ved at dreje SHADE (SKYGGE)-knappen. For at vælge det korrekte skygge ni- • Hvis PAPR eller trykluftsystemet ophører med at fungere, skal brugeren uanset årsag straks veau, skal du følge tabellen "Valg af fi lterskygge".
Página 12
7. Godkendte kombinationer 3. Spændingsjustering af hovedbeslag: Juster beslagets tæthed ved at dreje på justeringshjulet, der er placeret på bagsiden af beslaget. 4. Spændingsjustering af svejsehjelm: Juster svejsehjelmens pasform i forhold til hovedbeslaget ved Produktkode Produktbeskrivelse at dreje de to tommelfi ngerskruer på siderne. Juster hjelmens pasform således, at den højt hæve- 30 00 00* CleanAIR®...
Belangrijk ervan niet weet. • Gebruik de helm niet als het elektrisch luchtzuiverende ademhalingstoestel is uitgeschakeld of Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Neem als de aanvoer van samengeperste lucht is afgesloten. In dit geval biedt het ademhalingssys- in geval van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur.
Página 14
NIET GESCHIKT VOOR IN DE AFWASMACHINE OF DROGER. • plaats de ADF-houder terug GEBRUIK GEEN ACETON OF ANDERE SCHOONMAAKMIDDELEN. 4. Aanpassing hoofdband Selectie van slijp-/lasmodus Aanpassing van de hoogte van de hoofdband: Pas de hoogte van de hoofdband aan zodat het deel Kies tussen GRIND/WELD (SLIJP/LAS)-modus met de modusknop.
Página 15
Reserveonderdelen, accessoires: Markeringen volgens EN 175 (EN 175 B CE) Productcode Productbeschrijving EN 175 nummer van norm 70 27 97 70 27 97 Lashelm CA-27 YOGA incl. luchtverdeling zonder ADF impactniveau (medium kracht 120 m/s) 40 27 97 Lashelm AerTEC™ YOGA zonder luchtverdeling, zonder ADF nalevingssymbool 70 27 41 Hoofdband AerTEC™...
Importante adecuado para su trabajo. • La máscara no protege contra fuertes impactos, explosiones ni sustancias corrosivas. Para garantizar su propia seguridad, lea y recuerde estas instrucciones antes de utilizar el producto. • No la utilice en entornos en los que el usuario no conoce los posibles tipos de contaminantes Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor autorizado.
Cómo sustituir la placa de protección externa (véase el anexo gráfi co de la cubierta) • Tras limpiar cada una de las piezas con un paño húmedo, es necesario secarlas con un paño seco o al aire a la temperatura ambiente. •...
6. Selección del número de tono del fi ltro Producto homologado conforme a las siguientes normas: Organismo notifi cado para la homologación CE: EN 166:2001 Intensidad [A] ECS European Certifi cation Service GmbH, Organismo notifi cado 1883 EN 379:2003+A1:2009 Método de soldadura 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 550 Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Alemania MMA (manual por arco...
Important 2. Siirry turvalliseen paikkaan ja ryhdy asianmukaisiin toimiin, jos jokin seuraavista ongelmista ilme- nee kypärän käytön aikana: Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afi n d’assurer votre propre sé- • Jos PAPR tai paineilmajärjestelmä lakkaavat toimimasta mistä tahansa syystä, käyttäjän on pois- curité.
Página 20
Tummuusasteen valitseminen 3. Päävaljaiden kireyden säätäminen: Säädä pannan kireyttä kiertämällä säätönuppia pannan takana. 4. Hitsauskypärän kireyden säätäminen: Säädä hitauskypärän kireyttä suhteessa päävaljaisiin pyörit- Tummuusastetta säädetään SHADE (TUMMUUSASTE) -nupilla. Valitse oikea tummuusaste katsomalla tämällä kahta sivuilla olevaa siipiruuvia. Säädä kypärän kireys niin, että ylös nostettu kypärä pysyy taulukosta Tummuusasteen valinta.
Página 21
7. Hyväksytyt yhdistelmät Important Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afi n d’assurer votre propre sé- curité. En cas de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur. Conservez le manuel Tuotekoodi Tuotekuvaus pour vous y référer dans le futur. Les masques de soudage doivent être utilisés uniquement aux fi ns 30 00 00* CleanAIR®...
• Ne pas utiliser lorsque le respirateur à adduction d’air fi ltré est éteint ou lorsque l’entrée d’air • Nous vous recommandons d’utiliser les liquides ®klar-pilot CleanAIR® pour l’entretien des visières et comprimé est fermée ! Dans ce cas, le système respiratoire, intégrant un casque, off rira une des pièces en plastique.
Página 23
Remplacement de la plaque de protection externe (voir l’annexe illustrée sur la couverture) Pièces détachées, accessoires : • Retirez le boîtier de l’ADF (voir la section « retrait du boîtier de l’ADF ») Code produit Description du produit • Changez la plaque de protection externe 70 27 97 70 27 97 Masque de soudage CA-27 YOGA avec système de distribution de l’air, sans ADF...
Página 24
Wichtig Marquages conformément à la norme NE 175 (NE 175 B CE) Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit NE 175 numéro de la norme zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Ihren Händler. catégorie d’impact (impact d’énergie moyenne à...
VERWENDEN SIE KEINEN GESCHIRRSPÜLER ODER TROCKNER! • Nicht verwenden, wenn das Druckluftatemgerät ausgeschaltet oder der Drucklufteinlass geschlo- ssen ist! In diesem Fall bietet das Atemschutzsystem mit Helm wenig oder keinen Atemschutz. VERWENDEN SIE KEIN AZETON ODER ANDERE REINIGUNGSLÖSUNGEN! Es besteht auch das Risiko der Bildung einer hoher Konzentration von Kohlendioxid (CO ) und von Sauerstoff mangel im Kopfteil.
Página 26
Austausch der äußeren Schutzplatte (siehe bebilderter Anhang auf dem Deckel) Schweißhelm: • Entfernen Sie den ADF-Halter (siehe „Entfernung des ADF-Halters“). Produktcode Produktbeschreibung • Tauschen Sie die äußere Schutzplatte aus. 70 27 01 Schweißhelm CA-27 YOGA mit Luftverteilung und ADF AerTEC™ X100 4/9-13 •...
Página 27
Kennzeichnungen gemäß EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Identifi zierung der benannten Stelle für die CE-Zulassung 4 – Wert der Schutzdichte bei aktiviertem Schutz 4/9-13 9-13 – Wert der Schutzdichte bei deaktiviertem Schutz Identifi zierung des Herstellers (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., LTD) AerTEC™...
Importante l’ingresso di aria compressa è chiuso! In questo caso il sistema di respirazione con casco incor- porato off re poca o nessuna protezione alle vie respiratorie. Inoltre, vi è il rischio che si sviluppi Leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell’uso per garantire la propria sicurezza. In caso di un’elevata concentrazione di biossido di carbonio (CO ) e una carenza di ossigeno all’interno del domande, contattare il produttore o il distributore.
Página 31
Sostituzione della piastra di protezione esterna (vedere allegato con le illustrazioni sulla copertina) NON USARE LAVASTOVIGLIE O ASCIUGATRICI! NON USARE ACETONE O ALTRI SOLVENTI PER LA PULIZIA! • Rimuovere il supporto del fi ltro auto-oscurante (vedere sezione Rimozione del supporto del fi ltro auto-oscurante).
La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo: https://www.clean-air.cz/doc Casco per saldatura: Codice pro- Descrizione prodotto Marcatura secondo la normativa EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) dotto CE 1883 Identifi cazione dell’organismo notifi cato per l’approvazione CE Casco per saldatura CA-27 YOGA, con distribuzione dell’aria e fi ltro auto-oscurante 70 27 01 4 –...
Viktig • Hvis du opplever vond lukt, irritasjon eller en ubehagelig smak når du puster. • Hvis du føler deg uvel eller kvalm. For din egen sikkerhet må du lese og lære deg disse instruksjonene før bruk. Kontakt produsenten eller 3.
Página 34
Følsomhetsjustering 5. Oppbevaring og holdbarhet Følsomhetsinnstillingen påvirker lysstyrken som kreves for aktivering av fi lteret. Det anbefales å starte Oppbevar sveisehjelmen på et tørt og rent sted ved romtemperatur, unngå direkte sollys (temperaturo- sveisingen med følsomheten på HIGH først, og deretter redusere følsomheten der ADF bare reagerer mråde fra -10 °C til +55 °C med relativ fuktighet mellom 20 og 95 %).
7. Godkjente kombinasjoner Ważne W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamiętać poniższe zalecenia. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z producen- Produktkode Produktbeskrivelse tem lub lokalnym dystrybutorem. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 30 00 00* CleanAIR®...
• Nie używać w środowiskach, gdzie użytkownik nie zna rodzaju zanieczyszczenia lub jego stęże- • Do pielęgnacji szybek i części z tworzyw sztucznych zaleca się stosowanie płynów CleanAIR® nia. ®klar-pilot. • Nie używać z wyłączonym zasilanym aparatem oddechowym oczyszczającym powietrze lub z NIE UŻYWAĆ...
Página 37
• Wymienić zewnętrzną płytkę ochronną. Części zapasowe, akcesoria: • Ponownie założyć uchwyt fi ltra ADF. Kod produktu Opis produktu 70 27 97 70 27 97 Kask spawalniczy CA-27 YOGA z rozprowadzaniem powietrza bez ADF 4. Regulacja nagłowia 40 27 97 Kask spawalniczy AerTEC™...
Página 38
Oznaczenia zgodnie z normą EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Oznaczenie Jednostki notyfi kowanej na potrzeby certyfi kacji CE 4 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie otwartym 4/9-13 9-13 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie zamkniętym Oznaczenie producenta (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., LTD) Klasy optyczne —...
Página 41
https://www.clean-air.cz/doc Viktigt För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produk- EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) ten. Om du har frågor, kontakta tillverkaren eller din återförsäljare. Behåll manualen för framtida bruk. Svetshjälmen får endast användas för ändamålen som beskrivs i denna manual.
Val av mörkhetsgrad 2. Ta dig till en säker plats och vidta lämpliga åtgärder om följande problem uppstår medan hjälmen används: Justera mörkhetsgraden genom att rotera SHADE-knappen (MÖRKNING). Följ tabellen ”Val av mörkhet- • Om PAPR eller tryckluftssystemet upphör att fungera av någon anledning, måste användaren sgrad för fi lter”...
Página 43
7. Godkända kombinationer på bandets baksida. 4. Spänningsjustering av svetshjälm: Justera svetshjälmens spänning i förhållande till huvudbandet genom att vrida de två tumskruvarna på sidorna. Justera hjälmens spänning så att den höjda hjäl- Produktkod Produktbeskrivning men stannar kvar, men går ner när du nickar huvudet. Om hjälmen slår mot bröstet när du faller är 30 00 00* CleanAIR®...
Önemli gelmesi riski mevcuttur. 2. Başlığı kullanırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri oluşursa güvenli bir yere giderek uygun Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatırlayın. önlemleri alın: Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen üreticiye veya distribütörünüze başvurun. Bu kılavuzu daha sonra •...
Página 45
önce KAYNAK modunun etkinleştirildiğinden emin olun. en iyi korumayı sağlar. 3. Maske bağlarının gerilim ayarı: Bandın arkasına yerleştirilmiş ayar çarkını döndürerek bant gergin- liğini ayarlayın. Ton seviyesi seçimi 4. Kaynak başlığının gerilim ayarı: Yanlardaki iki kelebek vidayı döndürerek kaynak başlığının gergin- TON düğmesini çevirerek ton seviyesini ayarlayın.
Página 46
1. Onaylanmış kombinasyonlar Possible PAPR unit / compressed airline systems combinations Ürün kodu Ürün açıklaması CleanAIR® AerGO® CleanAIR® BASIC 30 00 00* CleanAIR® AerGO 81 00 00* CleanAIR® Basic 63 00 00* CleanAIR® Pressure 67 00 00* CleanAIR® Pressure Flow Master *tüm türev varyantlar dahil Bu ürün aşağıdaki standartlara uygun olarak onaylanmıştır: CE onayı...
Página 47
Replacement of welding filters and protection plates (see the description in the Chapter 3) ADF frame removal: Inner protection plate removal: ADF removal from frame: Outter protection plate removal:...