FITTING: Your tractor cover fits compact utility tractors. It does not cover some accessories such as front
loaders, mower decks, and brush guards.
INSTALLATION: Check your tractor for sharp corners or edges that could stress your cover as you pull it
on. Look for a yellow tag sewn in the bottom hem that says, "front" to orient the cover on your tractor.
Slip your cover over the top of your tractor pulling the cover down on all four corners. Secure the cover
using the three included webbing straps (one at the front, one at the seat and one around the steering
wheel console).
USE AND STORAGE: To avoid any possibility of mildew be sure your cover is completely dry before storing
it for a long period of time.
CLEANING AND CARE: Clean your cover with a soft brush and luke-warm water. DO NOT USE SOAP as it
may remove the protective coatings added by the factory. Air dry.
DIMENSIONS : Votre housse pour tracteur est destinée aux tracteurs utilitaires compacts. Cette housse ne
couvrira pas certains accessoires tels que les chargeuses frontales, les plateaux de coupe de tondeuses et
les grilles de protection.
INSTALLATION : Vérifiez votre tracteur afin de vous assurer qu'il n'y a pas de bords ou de coins pointus
risquant d'étirer la housse lorsque vous tirez sur cette dernière. Localisez la petite étiquette jaune « front »
(avant) cousue dans l'ourlet inférieur de la housse afin d'orienter la housse sur le tracteur. Glissez la housse
sur le dessus du tracteur puis tirez-la vers le bas au niveau des quatre coins. Fixez la housse à l'aide des
trois sangles en toile (une à l'avant, une sur le siège et une autour de la console du volant).
UTILISATION ET REMISAGE : Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que la housse est
complètement sèche avant de la ranger pour une longue période.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Lavez cet article à la main à l'eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI
DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le revêtement protecteur qui a été ajouté en usine. Ne
rangez pas la housse si elle est mouillée. Laissez la housse sécher à l'air libre.
TAMAÑO: La funda cubre tractores multiusos compactos. No cubre algunos accesorios como el cargador
frontal, la plataforma segadora y el protector contra maleza.
INSTALACIÓN: Revise el tractor para ver si hay esquinas o bordes puntiagudos que puedan dañar la funda
al momento de estirarla mientras la instala. Ubique la etique amarilla cocida en el dobladillo inferior que
dice "front" (frente) para orientar la funda del tractor. Deslice la funda sobre la parte superior del tractor
estirando la funda hacia abajo por las cuatro esquinas. Asegure la funda con las tres correas incluidas (una
en el frente, otra en el asiento y la tercera alrededor de la consola del timón).
USO Y ALMACENAMIENTO: Para evitar el moho, asegúrese de que la funda esté completamente seca
antes de almacenarla por un período prolongado.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Lave a mano con agua tibia. NO USE JABÓN NI DETERGENTE ya que puede
remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. No guarde la funda si está húmeda. Deje
secar la funda al aire libre.
MISURE: La copertura per trattore è destinata a coprire trattori utilitari compatti. Non copre accessori
quali i caricatori frontali, i piatti tosaerba e le griglie di protezione.
INSTALLAZIONE: Controllare il trattore alla ricerca di spigoli vivi o di bordi taglienti che potrebbero
stressare il tessuto sotto trazione durante il dispiego della copertura. Cercare l'etichetta gialla cucita
sull'orlo anteriore inferiore e riportante la dicitura "Front" (avanti) per orientare la disposizione della
copertura sul trattore. Far scorrere la copertura sopra il trattore tirandone i quattro apici. Fissare la
copertura in posizione usando le tre cinghie accluse (una sul davanti, una in corrispondenza al sedile e la
terza attorno alla consolle del volante).
USO E CONSERVAZIONE: La copertura per trattorino è completa di sacchetto incorporato di
conservazione. Per mettere la copertura nel sacchetto, è preferibile piegarla e arrotolarla stretta,
senza stiparla. Non conservare mai la copertura bagnata nel sacchetto o in spazi ristretti, pena il suo
ammuffimento e danneggiamento.
PULIZIA E CURA: Lavare a mano con acqua tiepida. NON USARE SAPONE O DETERGENTI, pena la
rimozione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica. Non riporre se bagnata. Asciugare all'aria.
PASSFORM: Ihre Traktorabdeckung passt für Kompakttraktoren. Sie deckt einen Teil des Zubehörs nicht
ab, wie zum Beispiel Frontlader, Mähwerke und Frontschutzbügel.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihren Traktor auf scharfe Ecken und Kanten, die sich beim Überziehen in Ihre
Abdeckung einarbeiten könnten. Achten Sie auf ein in den unteren Saum eingenähtes gelbes Etikett, auf
dem "front" (vorne) steht, um die Abdeckung richtig herum auf Ihrem Traktor auszurichten. Stülpen Sie
Ihre Abdeckung von oben über Ihren Traktor und ziehen Sie die Abdeckung an allen vier Ecken nach unten.
Halten Sie die Abdeckung unter Verwendung der drei beiliegenden Gurtbänder sicher an Ort und Stelle
(eins vorne, eins am Sitz und eins um die Lenkradkonsole herum).
VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG: Um eine mögliche Schimmelbildung zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass Ihre Abdeckung völlig trocken ist, bevor Sie sie für eine längere Zeit lagern.
REINIGUNG UND WARTUNG: Von Hand mit lauwarmem Wasser waschen. VERWENDEN SIE KEINE SEIFE
ODER REINIGUNGSMITTEL, da dies u. U. die werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen
würde. Nicht nass verpacken. An der Luft trocknen lassen.
c l a s s i c a cce s s o r i e s . co m
CLASSIC ACCESSORIES, LLC, KENT, WA 98032, USA