Descargar Imprimir esta página

LEGRAND DPX3 Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para DPX3:

Publicidad

Légende / Legend / Legenda / Leyenda / Legenda / Legenda / Legenda / Legend
a
Unité de contrôle électronique du moteur
b
Système d'accumulation d'énergie pour le moteur
c
Contact inversion moteur
d
Moteur
e
Sélecteur en position MAN:
il est impossible d'effectuer une manœuvre électrique
1-7
Connecteur pour l'alimentation et la commande
S1
Commande de fermeture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
S2
Commande d'ouverture (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
TI
Temps d'inversion de commande 3ms
TC
Temps de charge
Impossible de manoeuvrer
a
Motorbediening controle unit
b
Veerspansysteem
c
Motor eindcontacten
d
Motoren
e
MAN geen elektrische bediening mogelijk
1-7
Connector voor elektrische bediening
S1
Sluiten (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
S2
Openen (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
TI
reverse commando 3mS
TC
Veerspantijd
Geen bediening mogelijk
a
Unità di controllo elettronica del motore
b
Sistema di accumulo energia per motore
c
Contatti di azionamento inversione di marcia motore
d
Motore
e
Selettore in posizione MAN:
non è possibile effettuare manovre elettriche
1-7
Connettore cablaggio alimentazione e comando elettrico
S1
Comando chiusura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
S2
Comando apertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
TI
Tempo di inversione comando 3mS
TC
Tempo di carica
Non è possibile manovrare
Elektroniczny układ sterowania napędem silnikowym
a
System zazbrajania napędu silnikowego
b
Styki biegu wstecznego
c
Silnik
d
Pozycja man: sterowanie ręczne
e
Zaciski obwodów zasilania i sterowania
1-7
Sterowanie zamknięciem (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
S1
Sterowanie otwarciem (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
S2
Czas inwersji polecenia 3ms
TI
Czas naciągania sprężyny
TC
Brak możliwości manewrowania
Q1
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
a
b
c
d
e
1-7
S1
S2
TI
TC
5
6
7
a
b
Motor
Control
Unit
(I P)
1
3
6
Operator control unit
Motor recharge system
Motor reverse gear contacts
Motors
MAN position:
it's not possible any electric control
Power wiring connector and electric control
Closing control (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Opening control (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Reverse time control 3ms
Recharge time
It's not possible any control
Unidad de control electrónica del motor.
Sistema de almacenamiento de energía para el motor.
Contactos de accionamiento para inversión del motor
Motor
Con el selector en posición MAN ,con el bloqueo a llave o
con candado; no será posible efectuar maniobras eléctricas
Conector de alimentación del mando eléctrico
Señal de cierre (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Señal de apertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Tiempo de inversión 3 mS.
Tiempo de carga
No es posible realizar maniobras
Unidade electrónica de controlo do motor
Sistema de acumulação de energia do motor
Contactos de comando de inversão de marcha do motor
Motor
Selector em posição man, não é possível efectuar comandos
eléctricos; o bloco está alimentado mesmo se encravado por
chave ou cadeado
Ligadores para alimentação e comando eléctrico
Comando de fecho (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Comando de abertura (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Tempo de inversão de comando 3 ms
Tempo de carga
Não é possível actuar
Motor kontrol ünitesi
Motor yneiden kurma sistemi
Motor ters yön kontakları
Motor
Seçici man konumunda:
elektriksel çalışma engellenir
Besleme ve kumanda için konnektör
Kapama kontrolü (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Açma kontrolü (5A / 230Vac) (0,5A / 250Vdc)
Konum değiştirme süresi 3ms
Yeniden kurma zamanı
Herhangi bir hareket
c
d
e
MAN
M
12
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

4 210 61