E
....produce un sonido de sirena alto y grave semejante
a la sirena de gran barcos. Adecuado para barcos miniaturas,
instalaciones de alarma, como timbre o semejante. Para
6...12 V=, conexión de altavoz 8 ohmios > 2 W.
F
...produits un son de sirène fort et grave ressemblant
au son de grands bateaux. Convenable aux modèles de
bateau, alarmes automatiques, comme sonnette de porte ou
pareil. Pour 6...12 V=, douille de haut-parleur 8 ohms > 2 W.
FIN
...tuottaa
kovan,
muistuttaa suurta laivaa. Sopii mallilaivoihin, hälytyslaitteisiin,
ovikelloksi ja vastaaviin. 6...12 V=, kaiutinliitäntä 8 Ohm > 2
W.
NL
...betreft een zeer harde diepe toon met gelijkenis van
een echt groot schip. Toegepast voor modelboten, alarm
installaties, deurbel etc. Spanning 6...12 V=, luidspreker 8
ohm > 2 W.
P
...produz um alto, fundo som de sirene parecido como
de um navio grande. Adequado para navios-miniatura,
instalaçôes de alarme, como tranqueta ou parecido. Para
6...12 V=, ligaçâo de alto-falantes 8 ómios > 2 W.
...
RUS
6...12
=,
.
666 834
Passendes Gehäuse /
Fitting case: Kemo G024
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany 18-006 / B104 / V004
Gesichert:PUB-I-PUB-Bausätze-B120
D
Aufbauanweisung:
Die Platine wird gemäß Bestückungsplan und Stückliste mit den Bauteilen bestückt. Die Metallfahne des Transistors T2 darf
keine anderen spannungsführenden Metallteile berühren. Für den guten Sound und die Lautstärke ist die Auswahl und die
Art des Einbaus des Lautsprechers besonders wichtig. Bitte verwenden Sie einen möglichst großen Lautsprecher mit hart auf-
gehängter Membran. Der Sound und die Lautstärke werden immer schlechter, je kleiner ein Lautsprecher ist und wenn er ei-
ne weich aufgehängte Membran hat. Am Besten machen Sie Versuche. Weil der Einbau des Lautsprechers wichtig ist für das
Resonanzverhalten, haben wir mehrere Zeichnungen eingefügt, wie der Lautsprecher eingebaut werden könnte.
Inbetriebnahme:
Es wird die Betriebsspannung von 6 oder 12 V (Gleichspannung) angelegt (bei 12 V= ist die Lautstärke größer). Mit dem
Trimmpoti wird dann der gewünschte, tiefe Sound eingestellt. Bitte achten Sie darauf, dass die Stromversorgung ausreichend
leistungsfähig ist: > 400 mA. Die Sirene hat zwar nur einen Durchschnittsverbrauch von ca. 30 mA, die Impulsspitzen liegen
aber bei > 300 mA. Also keine zu kleinen Batterien verwenden!
Schaltungsbeschreibung:
Rückgekoppelter, einstellbarer Nadelimpuls-Oszillator. Aufgrund der Nadelimpulse wird eine sehr hohe Lautstärke bei gleich-
zeitig sehr geringem Stromverbrauch erzielt.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Sirenenton-Generator für verschiedene Anwendungszwecke: für den Modellbau, als Tür-Signalgerät, für Alarmgeber usw.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 6...12 V=
Stromaufnahme: ca. 30 mA bei 12 V= und 8 Ohm Lautsprecher
Lautsprecheranschluss: 8 Ohm / 5 W
Sound: tiefe Frequenz (einstellbar)
Platinengröße: ca. 45 x 18 mm
Sirena marina
Sirène de bateau
Laivasireeni
matalan
sireeni-äänen,
Scheepssirene
Navios - sirene
,
,
,
. .
D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden
"Allgemeingültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1003. Diese
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen
Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der
Beschreibung und muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen wer-
den.
E / Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el im-
preso no. M1003 que se incluyen además. ¡Ellas contienen infor-
maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
joka
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1003 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité im-
portantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il
faut le lire attentivement avant l'ensemble!
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat
"Yleispätevät ohjeet" painotuotteessa nro M1003. Nämä ohjeet
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet!
Tämä painotuote kuuluu ohjeeseen ja se tulee lukea huolellisesti
ennen sarjan kokoamista!
GB / Important: Please pay attention to the "General Information"
in the printed matter no. M1003 attached in addition. This con-
tains important information starting and the important safety in-
structions! This printed matter is part of the product description
.
and must be read carefully before assembling!
,
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toe-
8
> 2
passingen" onder nr. M1003. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften.
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het
bouwen zorgvuldig gelezen worden.
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações
gerais válidas" o junto impresso M1003. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indica-
ções de segurança! Este impresso é um elemento da descrição
que deve cuidadosamente ler antes da montagem!
RUS /
1003.
:
«
,
!
»
.
.