Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pinza de tres dedos DHDS
Instrucciones de utilización
Original: de
Pinza de tres dedos DHDS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencia
Puesta a punto y funcionamiento:
Las masas en movimiento pueden causar lesiones personales (aplastamiento)
o daños materiales.
• Asegúrese de que en la zona de toma:
– nadie pueda poner su mano entre los dedos de toma,
– no haya objetos extraños (p.ej. mediante rejillas protectoras).
Al purgar el aire (sin muelle de aseguramiento de la fuerza de fijación):
• Asegúrese de que la pinza no está sosteniendo ninguna carga útil.
De esta forma puede evitarse que la masa se deslice inesperadamente.
En caso de desmontar la pinza:
Las elevadas fuerzas elásticas proyectan los componentes de la DHDS-...-NC
hacia fuera (peligro de lesiones).
• Tenga en cuenta que el émbolo está pretensado con hasta 250 N.
Importante
El montaje y la puesta en funcionamiento sólo pueden ser realizados por
personal técnico y según las instrucciones de utilización.
7
6
5
4
Fig. 1: Elementos de mando y conexiones
1
Funcionamiento y aplicación
Cuando las conexiones de aire comprimido 4 y 5 se someten a alimentación
alterna de aire, un émbolo interno avanza y retrocede. Un mecanismo transfiere el
movimiento del émbolo a las mordazas 1, a las cuales se sujetan los dedos de las
pinzas.
La acción de apertura y cierre de los dedos de la pinza le permite sujetar piezas
por su contorno interior o exterior (doble efecto). Junto con el muelle de retorno
integrado, la DHDS-...-NC también se puede utilizar en modo de simple efecto y
para el aseguramiento de la fuerza de fijación. Cuando la pinza es descargada,
este muelle repone los émbolos y las mandíbulas de la pinza a sus posiciones
iniciales (dedos de la pinza cerrados en DHDS-...-NC).
La pinza de tres dedos DHDS está prevista para agarrar y sujetar cargas útiles.
2
Requerimientos para el uso del producto
• Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de
funcionamiento con su aplicación actual (p.ej. presiones, fuerzas, pares,
temperaturas, masas, velocidades). Sólo si se cumplen los límites de carga,
puede hacerse funcionar este producto conforme a las directivas de seguridad
pertinentes.
• Tenga en cuenta las condiciones ambientales en la zona de utilización. Los ele-
mentos corrosivos del entorno (p.ej. el ozono) reducen la vida útil del producto.
• Asegúrese de que el aire comprimido esté correctamente preparado
(
• Utilice el mismo fluido durante toda la vida útil del producto. Ejemplo: utilice
siempre aire comprimido sin lubricar.
• Aplique presión a toda la instalación lentamente. De este modo se evita que se
produzcan movimientos descontrolados. La válvula de arranque progresivo tipo
HEL sirve para el aumento progresivo de la presión.
Festo SE & Co. KG
• Observe las directivas de los organismos profesionales, del TÜV (reglamen-
taciones técnicas) o las normas nacionales imperantes.
Postfach
• Retire todos los materiales utilizados para la protección durante el transporte
D-73726 Esslingen
tales como láminas, tapas y cartones (con excepción de los elementos de cierre
++49/711/347-0
de las conexiones neumáticas).
www.festo.com
El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado =
desechos residuales).
754905
• Utilice el producto únicamente en su estado original y sin realizar en él
1012NH
modificaciones no autorizadas.
• Observe las advertencias e indicaciones del producto y de las instrucciones de
utilización correspondientes.
• Observe la tolerancia de los pares de apriete.
Sin indicaciones especiales, la tolerancia es de ±20 %.
3
Instalación mecánica
Español
Los pares de apriete demasiado
grandes durante el montaje podrían
dañar el mecanismo de sujeción.
• Asegúrese de que no se sobrepasan
los pares de apriete máximos
permitidos.
• Asegúrese de que se respetan los
valores máximos permitidos de las
siguientes características
(
– Fuerza F
– Pares Mx, My y Mz.
Fijación de los dedos de la pinza:
1. Posicione los dedos de las pinzas
con casquillos de centraje en el
ajuste 7 de las mordazas 1.
2. Fije los dedos de las pinzas con dos
tornillos de fijación en cada 8
taladro roscado.
Vea las características en la tabla
siguiente.
1
Tamaño
2
del ajuste [H8] para el casquillo de centraje
3
Ancho de mordaza [-0,02]
Tornillo
Par de apriete
Fig. 4
Si se utilizan detectores de proximidad:
• Observe los puntos siguientes:
– Influencias perturbadoras a causa de piezas de montaje ferríticas (p.ej. tornillos
de fijación de acero ferrítico).
– Dado el caso, detector de proximidad que sobresale.
Cuando se interrogan ambas posiciones finales del émbolo:
• Coloque ambos detectores de proximidad en ranuras separadas 6.
• Asegúrese de que haya espacio suficiente para los elementos de conexión.
Montaje de la pinza:
• Fije la DHDS de la siguiente manera:
1. Inserte el pasador de centraje 9 en
el ajuste.
2. Coloque la pinza en la superficie de
conexión (o en el centraje aJ en la
DHDS-32/50).
3. Enrosque los tornillos aA para
fijarlos.
Vea las características en la tabla
siguiente:
11 Especificaciones técnicas).
Importante
11 Especificaciones técnicas):
Fig. 2
7
8
Fig. 3
16
32
50
7
[mm]
5
5
7
1
[mm]
6
10
14
8
M3
M3
M5
[Nm]
1,2
1,2
5,9
9
aA
Fig. 5
1
aJ
aA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Festo DHDS 16

  • Página 1 La válvula de arranque progresivo tipo HEL sirve para el aumento progresivo de la presión. Festo SE & Co. KG • Observe las directivas de los organismos profesionales, del TÜV (reglamen- taciones técnicas) o las normas nacionales imperantes.
  • Página 2 Falta aire comprimido Comprobar las tomas de integrados en la DHDS permiten prescindir de una estrangulación externa cierran alimentación de aire adicional ( Especificaciones de catálogo en www.festo.com/catalogue). Pinzas averiadas Enviar las pinzas a Festo Fig. 10 Puesta a punto Especificaciones técnicas Importante Tamaño...
  • Página 3 Pour une mise sous pression lente, utiliser le distributeur de mise en circuit HEL. Festo SE & Co. KG • Tenir également compte des prescriptions des organismes professionnels, des services de contrôle technique ou des réglementations nationales en vigueur.
  • Página 4 L’étrangleur fixe de la DHDS permet de se passer d’un étranglement Caractéristiques techniques externe supplémentaire ( indications du catalogue à l’adresse Taille www.festo.com/catalogue) en cas de doigts de pince courts et légers. Mode de fonctionnement Pince à serrage concentrique à double effet Fluide Air sec, lubrifié ou non...

Este manual también es adecuado para:

Dhds 32Dhds 50