Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención
Sostituzione del deviatore
Smontaggio: Prima di effettuare questa operazone assicurarsi che la rete idrica sia chiusa.
Allentare i grani di fissaggio e sfilare il supporto della doccetta. Svitare il corpo del deviatore. Tirare verso
l'esterno il pomolo del deviatore e bloccare l'astina con una pinza per poterlo svitare comodamente.
Estrarre i componenti del deviatore facendo attenzione a non danneggiarli nel caso si desiderasse soltanto
pulire il dispositivo.
Montaggio: Riassemblare i componenti nella sequenza indicata. Avvitare il corpo del deviatore nella sua
sede, estrarre e bloccare l'astina con una pinza mentre si assicura il pomolo sulla stessa. Avvitare il
corpo del deviatore nella sua sede. Scorrere il supporto della doccetta fino a battuta e stringere le viti per
bloccarlo in posizione.
Substitution de l'inverseur
Démontage: Avant d'effectuer cette opération vérifier que le réseau hydraulique est fermé.
Desserrer les goujons de fixation et extraire le support de la douchette. Dévisser le corps de l'inverseur.
Tirer vers l'extérieur le pommeau de l'inverseur et bloquer la tige avec une pince pour pouvoir la dévisser
aisément. Extraire les composants de l'inverseur en faisant attention à ne pas les abîmer si on veut
simplement nettoyer le dispositif.
Montage: Remonter les composants dans la séquence indiquée. Visser le corps de l'inverseur dans son
siège, extraire et bloquer la tige avec une pince en y fixant le pommeau dessus. Visser le corps de
l'inverseur dans son siège. Faire coulisser le support de la douchette jusqu'à la butée et serrer les vis pour
le bloquer en position.
Diverter replacing
Disassembly: Before making this operation make sure the water network is shut off. Loosen the fastening
pins and remove the hand shower support. Unscrew the diverter body. Pull towards the exterior the diverter
knob and lock the rod with pliers for easy unscrewing. Remove diverter components paying attention not
to damage them if one only wants to clean the device.
Assembly: Reassemble the components in the indicated sequence. Screw diverter body in its seat, remove
and lock the rod with pliers fastening the knob on it. Screw the body of the diverter in its seat. Let the hand
shower support slide until reaching the strike and tighten the screws to fasten it in position.
Wechsel der Umstellung
Abmontierung: Vor der Abmontierung bitte überprüfen Sie, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Schrauben Sie die Befestigungsstifte los und ziehen Sie die Stütze der Handbrause ab. Schrauben Sie den
Körper der Umstellung heraus. Ziehen Sie den Hebelknopf nach außen und klemmen Sie sein Stäbchen
mit einer Zange fest, um ihn leicht herausschrauben zu können. Bei der Reinigung des Geräts bitte ziehen
Sie die Bestandteile der Umstellung ab, ohne sie zu beschädigen.
Montage: Setzen Sie die Bestandteile wie beschrieben wieder zusammen. Schrauben Sie den Körper der
Umstellung in sein Gehäuse ein, nehmen Sie das Stäbchen heraus und klemmen Sie es mit einer Zange
fest, während Sie den Hebelknopf darauf feststellen. Schrauben Sie den Körper der Umstellung in sein
Gehäuse ein. Lassen Sie die Stütze der Handbrause bis Begrenzungsanschlag laufen und ziehen Sie die
Schrauben fest, um sie festzuklemmen.
Sustitución del desviador
Desmontaje: Antes de efectuar esta operación asegúrense que a red hídrica esté cerrada.
Aflojen las clavijas de fijación y quiten el soporte de la ducha-teléfono. Destornillen el cuerpo del desviador.
Tiren hacia el exterior el pomo del desviador y bloquéenlo con una pinza para que se pueda destornillar
fácilmente. Extraigan los componentes del desviador cuidando con no dañarlos en el caso de que se
quiera limpiar sólo el dispositivo.
Montaje: Vuelvan a ensamblar los componentes según la secuencia indicada. Atornillen el cuerpo del
desviador en su propio asiento, extraigan y bloqueen la varilla con una pinza mientras que atornillen el
pomo sobre la misma. Atornillen el cuerpo del desviador en su propio asiento. Hagan deslizar el soporte
de la ducha hasta el tope y cierren los tornillos para bloquearlo en su posición.
ET 38756 - R3
18