AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir acheté notre BOOMBOX TOKAI TB-133. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques.
Página 3
Cet appareil est conçu pour fonctionner seulement sur une alimentation 100-240V AC ~ 50/60Hz. Le connecter à d’autres sources d'énergie peut endommager votre appareil. Assurez-vous que l'alimentation correspond à l'information indiquée sur la plaque signalétique située sous l’appareil. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1.
Página 4
ALIMENTATION ALIMENTATION SECTEUR Branchez la petite fiche de l’adaptateur secteur fourni dans la prise d’entrée DC IN à l’arrière de l’appareil, et branchez l’autre extrémité du cordon sur une prise secteur murale. Prise secteur murale AC 100-240V~50/60Hz Attention ! L’appareil est conçue pour fonctionner sur une alimentation secteur de 100-240V~50/60Hz. Si la fiche de cordon d'alimentation ne s'adapte pas correctement, retourner la fiche et essayer à...
FONCTIONNEMENT PRINCIPAL Première mise en marche Branchez l’appareil sur une prise secteur ou insérez des piles dans le compartiment en suivant les instructions dans la section précédente ALIMENTATION. Le voyant de Veille (sur le dessus de l’appareil) s’allume dès que vous branchez l’appareil sur l’alimentation principale.
MODE CD/MP3 L'appareil est conçu pour lire la musique des disques CD-R-RW ou MP3 ayant le logo d’identification correct. Si le disque que vous insérez dans l’appareil n’est pas conforme à la norme et pas compatible, il se peut qu’il ne puisse pas être lu par l’appareil. Attention: •...
MODE USB L'appareil est conçu pour lire la musique de fichiers MP3 stockés sur une clé USB. Si les fichiers contenus dans la clé USB ne sont pas au format MP3 compatible avec cet appareil, ils ne pourront pas être lus correctement par l’appareil. FONCTIONNEMENT DE LA MÉMOIRE EXTERNE (USB) 1) Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil (le voyant de veille s’éteint).
4. Utilisez les commandes de l’appareil externe pour démarrer la lecture de votre appareil externe. 5. Vous pouvez utiliser le bouton VOLUME de votre appareil Brancher sur la prise Casque ou sortie TOKAI TB-133 pour contrôler le niveau sonore. AUX. (LINE OUT) de l’appareil externe.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE *Manipulation et entretien des disques compacts 1. Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque. Tenez-le par les bords. Ne laissez jamais vos empreintes de doigts sur le côté non imprimé du disque. 2. Ne pas coller d’étiquette sur les deux faces du disque. 3.
GUIDE DE DEPANNAGE Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service. AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALITÉ Alimentation AC 100-240 Volts ~ 50/60Hz DC 9V. 1A (de l’adaptateur externe) 6 piles x LR-14 - 1.5V (piles non fournies) Consommation en marche Consommation en veille <0.5 W Température de fonctionnement +5°C ~ +35°C Dimensions H x L x P – mm : Approx.
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI TB-133 BOOMBOX. This is your assurance of quality, performance and value. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. Our engineers have included many useful and convenient features in this product.
Página 15
DANGER Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. CLASS 1 This compact disc player is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior. LASER PRODUCT NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment.
POWER SUPPLY BATTERY OPERATION 1. Remove the battery compartment cover gently. 2. Install 6 x 'C' size 1.5 V. batteries (UM-2 or equivalent – batteries not supplied) while observing the correct polarities. 3. Replace the battery compartment cover. 6 "C" SIZE BATTERIES NOTE: ...
OVERVIEW OF THE UNIT 11 12 13 14 16 17 18 LOCATION OF CONTROLS 1. FM TELESCOPIC ANTENNA 11. SOURCE BUTTON 2. CD DOOR 12. PLAY/PAUSE/CH+ BUTTON 3. CD DOOR OPEN AREA 13. MODE/PROG/MEM BUTTON 4. VOLUME CONTROL 14. POWER BUTTON 5.
BASIC OPERATION Switching ON for the first time Plug into AC power or install batteries by following instructions on the previous Power Supply section. The standby indicator will light (on the top of the unit) once the unit is connected to the main power. Press the POWER button to turn the unit ON (the standby indicator will be OFF).
Página 19
CD/MP3 PLAYER OPERATION The unit is designed to play normal music CD disc or MP3 disc bearing the correct identification logo. If the disc does not conform to the standard, it may not be played back properly. Caution: Playback of CD-R / CD-RW may depend on recording conditions. ...
USB OPERATION The unit is designed to play MP3 file on the USB flash-drive. If the files on the USB device do not conform to the standard, they may not be played back properly. EXTERNAL MEMORY MEDIA OPERATION (USB) 1. Press the POWER button to turn the unit ON (the standby indicator will be off). 2.
2. Select the first track to be programmed using the TUN+/-&NEXT/PREV CONTROL or +10/ALBUM button, and then press the MODE/PROG/MEM button again to store and advance to the next programming step (If there are several folders on the MP3 disc or USB, it is necessary to program folders first and then the tracks.
To Clean the Lens If the lens get dirty, your player may skip or may not play a CD 1. Open the CD door. 2. Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once or twice, brush the dust or particles off the lens then blow again.
TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL Power Supply DC 9V 1A (from the external adapter) / AC 100-240V~50/60Hz Battery size UM-2 or C-size batteries x 6 pcs (batteries not supplied) Power consumption in working mode Standby power consumption <0.5W Operation temperature +5°C ~ + 35°C Dimensions (H ×...
End of Life Disposal Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
Gracias por comprar el BOOMBOX TOKAI TB-133. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente para asegurarse de que está obteniendo el máximo beneficio de cada función.
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente de alimentación de CA 100-240V~ 50/60Hz. Conectarlo a otras fuentes de alimentación podría dañarlo. Asegúrese que la fuente de alimentación se corresponde con la información de la etiqueta de tolerancias de la parte inferior de la unidad.
Página 27
Notas : • Para el funcionamiento con las pilas, desenchufe el cable de alimentación y retire el cable de alimentación de la ranura de la parte trasera de la unidad principal. • Si una fuga de líquido de la batería que puede dañar el compartimento destinado al dispositivo. Por lo tanto, cuando las baterías están bajas, o cuando no se está...
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 11 12 13 14 16 17 18 Descripción de los controles 1. ANTENA TELESCÓPICA FM 12. BOTÓN PLAY/PAUSE/CH+ (emisora de 2. PUERTA CD radio presintonizada +) 3. ÁREA ABERTURA LA PUERTA CD 13. BOTÓN MODE/PROG/MEMORIZACIÓN 4. RUEDA VOLUMEN 14 BOTÓN DE ALIMENTACIÓN (POWER) 5.
FUNCIONAMIENTO PRINCIPAL Conectarlo por Primera Vez Conecte la clavija CA o instale las pilas siguiendo las anteriores instrucciones de la sección. El indicador STANDBY se iluminará. Presione el botón POWER para encender la unidad. El indicador STANDBY se apagará. Conmutar entre las diferentes fuentes (Radio / CD / USB / AUX) Tras encender la unidad, Presione el botón SOURCE para seleccionar de entre las distintas fuentes de sonido.
MODO CD/MP3 Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos debidamente identificados con el logo mostrado aquí de disco CD normal o CD-R-RW o disco formato MP3. Otros discos no conformes con el formato estándar pueden no ser adecuados. Precaución: •...
Página 31
MODO USB Esta unidad está diseñada para la reproducción de archivo MP3 de un dispositivo de almacenamiento USB. Se los archivos del dispositivo USB no confirman los estándares, podrían no ser reproducidos apropiadamente. FUNCIONAMIENTO USB 1) Presione el botón POWER para encender la unidad. El indicador STANDBY se apagará. 2) Inserte el dispositivo USB en la compatible ranura USB de la unidad.
3. Presione el botón +10/ALBUM nuevo para iniciar la reproducción desde la primera pista del álbum seleccionado. Comentario: +10/ALBUM : esta función no está disponible para CD normal de música. (Sólo para disco MP3/ archivos MP3 en un dispositivo de memoria USB). Función de la programación Esta unidad puede programarse para reproducir un máximo de 20 pistas en modo CD y 99 pistas en modo CD MP3 y USB.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO *Cuidados para Discos Compactos 1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el disco únicamente por los bordes. Nunca permita que sus dedos lleguen a estar en contacto con la parte brillante, la cara no impresa del disco. 2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la etiqueta del disco. 3.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se presenta un problema, primero chequee los puntos de la lista de abajo antes de llevar el set para su reparación. Si no fuera posible remediar el problema con los siguientes puntos y acciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría automáticamente la garantía.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Requerimientos alimentación CA 100-240V ~50/60Hz DC 9V. 1A (adaptador externo) Tamaño de las pilas UM2 O 6 tamaño pila C (PILAS NO SUMINISTRADAS) Consumo Consumo en reposo <0,5W Dimensiones Aprox. 232mm(estatura) x 223mm (ancho) x 109mm (Prof) Peso neto 0.99 kg SECCION RADIO Gama de bandas...
DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL ¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de 2003.
VOORDAT WE BEGINNEN Dank u voor de aanschaf van de TOKAI TB-133 BOOMBOX. Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Dit product is vervaardigd met behulp van de hoogste kwaliteitscomponenten en normen aan vakmanschap. Onze ingenieurs hebben veel handige functies in dit product opgenomen.
Página 38
Waarschuwing betreffende druip- en spatwater: Het product mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er mogen geen voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product worden geplaatst. Waarschuwing betreffende ventilatie: De normale ventilatie van het product mag voor het beoogde gebruik niet worden belemmerd.
Página 39
VOEDING BATTERIJ PLAATSEN 1. Verwijder het deksel van het batterijvak voorzichtig. 2. Plaats 6 x “C”-formaat 1,5 V. batterijen (UM-2 of gelijkwaardig - batterijen niet meegeleverd) met de juiste polariteit. 6 “C”-FORMAAT 3. Plaats het deksel van het batterijvak terug. BATTERIJEN OPMERKING: ...
OVERZICHT VAN HET APPARAAT 11 12 13 14 16 17 18 PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1. FM TELESCOPISCHE ANTENNE 11. BRONKNOP 2. CD-DEUR 12. “AFSPELEN/PAUZE/CH+”-KNOP 3. CD DEUR OPENEN-VLAK 13. MODUS/PROG/MEM-KNOP 4. VOLUMEREGELING 14. AAN/UIT-KNOP 5. STANDBY-INDICATOR 15. LUIDSPREKER 6. FM ST.-INDICATOR 16.
BASISBEDIENING Het apparaat voor de eerste keer inschakelen Sluit op het lichtnet aan of plaats batterijen volgens de instructies in het hoofdstuk “Voeding”. De standby-indicator (bovenop het apparaat) zal branden zodra het apparaat op het lichtnet is aangesloten. Druk op “AAN/UIT”-knop om het apparaat AAN te schakelen (de standby-indicator gaat UIT).
Página 42
BEDIENING VAN DE CD/MP3-SPELER Het apparaat is ontworpen om normale muziek CD-discs of MP3-discs met het juiste identificatielogo af te spelen. Als de disc niet aan de standaard voldoet, kan het niet goed worden afgespeeld. Voorzichtig: Het afspelen van CD-R / CD-RW kan afhangen van opnameomstandigheden. ...
BEDIENING VAN DE USB Het apparaat is ontworpen om MP3-bestand op het USB-flash-station af te spelen. Als de bestanden op het USB-apparaat niet aan de standaard voldoen, kunnen ze mogelijk niet goed worden afgespeeld. BEDIENING VAN EXTERNE GEHEUGENMEDIA (USB) 1. Druk op de “AAN/UIT”-knop om het apparaat AAN te zetten (de standby-indicator gaat uit). 2.
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/USB) 1. Druk in de stopmodus één keer op de “MODUS/PROG/MEM”-knop, het programmapictogram verschijnt eerst met een aanduiding “P01” van de programmavolgorde, vervolgens knippert een tracknummer op de LCD met het programmapictogram; 2. Selecteer de eerste track die geprogrammeerd moet worden met behulp van de “TUN+/- & VOLGENDE/VORIGE”-knop of de “+10/ALBUM”-knop en druk opnieuw op de “MODUS/PROG/MEM”-knop om op te slaan en ga verder naar de volgende stap van de programmering (als er meerdere mappen op de MP3-disc of USB aanwezig zijn, is het nodig om...
Verzorging van de behuizing 1. Om brand of schokgevaar te voorkomen, ontkoppel het apparaat van het stopcontact bij het schoonmaken. 2. De afwerking op uw apparaat kan met een stofdoekje worden gereinigd en zoals andere meubels verzorgd worden. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. 3.
TECHNISCHE SPECIFICATIES ALGEMEEN Voeding DC 9V 1A (van de externe adapter) / AC 100-240V~50/60Hz Batterijformaat UM-2 of C-formaat batterijen x 6 stuks (batterijen niet meegeleverd) Energieverbruik in de bedrijfsmodus Standby-energieverbruik <0,5W Bedrijfstemperatuur +5°C ~ + 35°C Afmetingen (L x B x H) Ca.
Página 47
Wegdoen na het einde van de levensduur Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid.
VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für die TOKAI TB-133 BOOMBOX entschieden haben. Qualität, Leistung und hoher Wert sind garantiert. Das Gerät wurde mit hochwertigen Komponenten und nach hohen Fertigungsstandards hergestellt. Unsere Ingenieure haben viele hilfreiche und praktische Funktionen in dieses Gerät eingebaut. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, um das Beste aus dem Gerät herauszuholen.
Página 49
GEFAHR Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung, wenn beim Öffnen des Geräts die Sicherheitsmechanismen umgangen werden. Nicht in den Laserstrahl blicken. CLASS 1 Dieses Gerät ist ein KLASSE 1 LASERPRODUKT. Der Warnaufkleber befindet sich unter dem Gerät. LASER PRODUCT HINWEIS: Der Hersteller ist für Funkstörungen nicht verantwortlich, die durch unzulässige Veränderungen des Geräts erzeugt werden.
Página 50
SPANNUNGSVERSORGUNG BATTERIEBETRIEB 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie 6 x 1,5 Volt C-Batterien (UM-2 oder ähnlich – Batterien gehören nicht zum Lieferumfang) mit korrekter Polarität ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 6 C-BATTERIEN HINWEIS: Das Netzteil muss für Batteriebetrieb vom Eingang DC IN des Geräts abgetrennt sein.
ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE Einschalten Schließen Sie das Netzteil an oder setzen Sie Batterien gemäß Anleitungen im Abschnitt Spannungsversorgung ein. Die Stand-by-Anzeige (oben auf dem Gerät) leuchtet auf, sobald das Gerät am Netz angeschlossen ist. Drücken Sie EIN/AUS, um das Gerät einzuschalten (die Stand-by- Anzeige erlischt).
Página 53
CD/MP3-PLAYER Das Gerät kann Audio-CDs und MP3-CDs abspielen. Die CDs sollten eines der nachstehenden Logos tragen, da nicht standardgemäße CDs nicht abgespielt werden können. Vorsicht: Die Wiedergabe von CD-R / CD-RW ist von den Aufnahmebedingungen abhängig. Bringen Sie auf CD-R/ RW keine Aufkleber an, das kann zu Fehlfunktionen führen. ...
Página 54
Das Gerät kann MP3-Dateien von einem USB-Stick wiedergeben, sofern sie dem Standard entsprechen. WIEDERGABE VON EXTERNEM SPEICHERMEDIUM (USB) 1. Drücken Sie EIN/AUS zum Einschalten des Geräts (die Stand-by-Anzeige erlischt). 2. Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Port des Geräts an. 3. Drücken Sie SOURCE zum Umschalten in den USB-Modus. 4.
PROGRAMMWIEDERGABE (CD/MP3/USB) 1. Drücken Sie im Stoppmodus einmal MODE/PROG/MEM, das Programmsymbol mit der Reihenfolge „P01“ wird angezeigt, dann blinkt eine Titelnummer im LCD-Display zusammen mit dem Programmsymbol. 2. Wählen Sie den ersten zu programmierenden Titel mit TUN+/- und NEXT/PREV oder +10/ALBUM, dann drücken Sie MODE/PROG/MEM zum Speichern und zum Aufrufen des nächsten Programmierschritts (befinden sich mehrere Alben auf der MP3-CD oder dem USB-Stick, so müssen zunächst die Alben und dann die Titel programmiert werden;...
Gehäuse 1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker. 2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des Geräts. Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen. 3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel abgewischt werden. Tonabnehmerlinse Bei verschmutzter Tonabnehmerlinse kann eine CD springen oder gar nicht wiedergegeben werden. 1.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ALLGEMEIN Spannungsversorgung DC 9 V, 1 A (über Netzteil) / AC 100-240 V~, 50/60 Hz Batterien 6 x UM-2/C-Batterien (nicht mitgeliefert) Leistungsaufnahme Betrieb Leistungsaufnahme Stand-by <0,5 W Betriebstemperatur +5 °C ~ + 35 °C Abmessungen (H × B ×T) Ca.
Página 58
Entsorgung am Ende der Lebensdauer Achtung! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- un Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 bezüglich der Vergeudung der Elektrischen und Elektronischen Ausrüstung (WEEE) kommt.