Würth MSF 40 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth MSF 40 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Cazador de paredes
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

MAUERSCHLITZFRÄSE
WALL CHASER
MSF 40
Art. 0702 416 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth MSF 40

  • Página 1 MAUERSCHLITZFRÄSE WALL CHASER MSF 40 Art. 0702 416 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......5 – 14 ......15 – 24 ......25 – 34 ......35 – 44 ......45 – 54 ......55 – 64 ......65 – 74 ......75 – 84 ......85 – 94 ......95 – 104 ......
  • Página 4 35 mm 28,5 mm 22 mm 15,5 mm 9 mm...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Sie Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefah- danach. Bewahren Sie diese Betriebsan- rensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften leitung für den späteren Gebrauch oder für hinzuweisen: Nachbesitzer auf.
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Spezielle Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Schleifscheiben und Flansche Trennschleifmaschinen: müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Die zum Elektrowerkzeug gehörende Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Schutzhaube muss sicher angebracht Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, und so eingestellt sein, dass ein drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark Höchstmaß...
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät nur an den Rückschlag und entsprechende isolierten Griffflächen, wenn Sie Sicherheitshinweise Arbeiten ausführen, bei denen Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines das Einsatzwerkzeug verborgene hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- Stromleitungen oder das eigene zeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste Netzkabel treffen kann.
  • Página 8: Weitere Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise Verwenden Sie kein Ketten- oder Stützen Sie Platten oder große gezähntes Sägeblatt sowie keine Werkstücke ab, um das Risiko eines segmentierte Diamantscheibe mit mehr Rückschlags durch eine eingeklemmte als 10 mm breiten Schlitzen. Solche Trennscheibe zu vermindern. Große Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über...
  • Página 9 Weitere Sicherheitshinweise Reduzieren Sie Staubbelastung! ▸ Die Diamant-Trennscheiben müssen ohne Spiel zum Stützflansch passen. Keine Adapter oder Reduzier- Partikel, die beim Arbeiten mit dieser stücke verwenden. Â ▸ Maschine entstehen, können Stoffe Diamant-Trennscheiben müssen sorgsam nach enthalten, die Krebs, allergische Reaktionen, Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und Atemwegserkrankungen, Geburtsfehler oder gehandhabt werden.
  • Página 10 Bestimmungsgemäße Verwendung Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Das Gerät ist nur zum Trennen oder Schlitzen von überwiegend mineralischen Werkstoffen (ohne 93/3 dB (A) Verwendung von Wasser) bestimmt, wie z. B. 104/3 dB (A) Stahlbeton, Mauerwerk und Straßenbeläge. Nur Original Würth-Zubehör verwenden. Eine andere Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:...
  • Página 11: Schnitttiefe Einstellen

    ▸ Inbetriebnahme Diamant-Trennscheiben auflegen, dabei auf die richtige Drehrichtung achten. Die Drehrichtung ist durch Pfeile auf den Diamant-Trennscheiben Achtung ! und durch Pfeile [16] auf der Schutzhaube [15] Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf angegeben. ▸ dem Typenschild angegebene Netzspannung und Anordnung der Distanzringe [20] und der Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes Diamant-Trennscheiben (je nach gewünschter...
  • Página 12 Staubabsaugung anbringen WARNUNG ! VORSICHT ! Gefahr ernsthafter Verletzungen. Vermeiden Sie, dass die Maschine ¾ Gefahr von Gesundheitsschäden. Staub und Späne aufwirbelt oder Stäube können gesundheitsschädlich  einsaugt. sein. Maschine nach dem Ausschalten erst ¾ Niemals ohne Staubabsaugung ¾ dann ablegen, wenn der Motor zum arbeiten! Stillstand gekommen ist.
  • Página 13: Wartung Und Reinigung

    Überlastungsschutz Hinweis Die Maschine immer in der vorgeschrie- Sicherheitskupplung benen Richtung durch das zu bearbeiten- de Material schieben! Siehe Pfeil [11] In das Getriebe der Mauerschlitzfräse ist eine auf der Schutzhaube. Anderenfalls kann automatische Sicherheitskupplung eingebaut. Diese die Scheibe verhaken, aus dem Werk- schützt den Bedienenden vor dem hohen Drehmo- stück springen oder einen Rückschlag ment, das z.B.
  • Página 14: Eg-Konformitätserklärung

    Zubehör und Ersatzteile Gewährleistung Reparaturen an Elektrowerkzeugen Für dieses Würth Gerät bieten wir eine Gewährleis- dürfen nur durch eine Elektrofachkraft tung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen ausgeführt werden! Bestimmungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Eine defekte Netzanschlussleitung Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden darf nur druch eine spezielle, originale werden durch Ersatzlieferung oder Reparatur besei- Netzanschlussleitung von Würth ersetzt tigt.
  • Página 15: For Your Safety

    For Your Safety Warning instruction hazard levels Please read and comply with these operating instructions The following hazard levels are used in these oper- prior to initial operation of your ating instructions to indicate potentially hazardous device. Keep this instruction manual situations and important safety rules: for future reference or for subsequent DANGER!
  • Página 16: Special Safety Instructions

    Special safety instructions Safety instructions for cutting-off Abrasive wheels and flanges must machines: precisely match the grinding spindle of your power tool. Accessories with arbour The protective guard of the power tool holes that do not match the mounting hardware must be securely fitted and adjusted for of the power tool will rotate unevenly, vibrate maximum safety, i.e.
  • Página 17: Kickback And Related Warnings

    Special safety instructions Hold power tool by insulated gripping Kickback and Related Warnings surfaces only, when performing an Recoil is the sudden reaction due to a rotating operation where the cutting accessory attachment (e.g. grinding wheel, grinding disc, may contact hidden wiring or its own wire brush, etc.) snagging or blocking, Snagging cord.
  • Página 18: Further Safety Instructions

    Special safety instructions Do not attach a saw chain wood- Support plates or large workpieces to carving blade, toothed saw blade or reduce the risk of a recoil caused by the segmented diamond disk with more cut-off wheel jamming. Large workpieces than 10 mm wide slits.
  • Página 19 Further safety instructions Reduce dust exposure! ▸ The diamond cut-off wheel must fit on the support flange without any play. Do not use any adapters Particulates that arise when working with this or reducing pieces. Â ▸ machine may contain substances, which could Diamond cut-off wheels must be stored and han- cause cancer, allergic reactions, respiratory dled with care in accordance with the manufac-...
  • Página 20: Technical Data

    Intended use Art. 0702 416 X 5.5/1.5 The device is solely intended for cutting or chasing/ slotting of materials of primarily mineral content 93/3 dB (A) (without the use of water), typical of which are 104/3 dB (A) reinforced concrete, masonry and paving. Use only original Würth accessories.
  • Página 21: Setting The Cutting Depth

    ▸ Start-up Position diamond cut-off wheel; ensure the correct direction of rotation. The direction of rotation is in- dicated by arrows on the diamond cut-off wheels Attention! and by arrows [16] on the protective guard [15] ▸ Prior to use, check that the specifications of your Arrangement of the distance rings [20] and the mains power supply correspond to the mains diamond cut-off wheels (according to the desired...
  • Página 22: Working Instructions

    Attaching dust extraction WARNING! CAUTION! Risk of severe injuries. Take care to prevent the machine ¾ Risk of harm to health. from drawing in or stirring up dust Dusts can be harmful to health. Â and chips. Never work without dust extraction! ¾...
  • Página 23 CAUTION! Overload protection Risk of severe injuries. Safety clutch Never try to pull the running cut-off ¾ The gear unit of the wall chaser includes an auto- wheel out of the cut as this could matic safety clutch. This protects the operator against result in kickback.
  • Página 24: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts Warranty Repairs to power tools may only be We provide a warranty for this Würth device from performed by an electrical specialist! the date of purchase and in accordance with the legal/country-specific regulations (proof of purchase A defective power cord may only be through invoice or delivery note).
  • Página 25: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Prima di utilizzare l'apparecchio [1] Numero di posizione per la prima volta, leggere e I numeri di posizione sono contrassegnati nel testo seguire queste istruzioni per con parentesi quadre. Livelli di pericolo delle avvertenze l'uso. Conservare le presenti istruzioni per una futura consultazione o per In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguenti consegnarle ai successivi proprietari.
  • Página 26 Avvertenze specifiche di sicurezza Avvertenze di sicurezza per troncatri- I dischi di smerigliatura e le flange ci a mola: devono adattarsi con precisione al man- drino portamola dell’utensile elettrico. Il carter di protezione dell'utensile Gli utensili che non si adattano perfettamente al elettrico deve essere montato e rego- mandrino portamola dell'utensile elettrico ruota- lato in modo da garantire la massima...
  • Página 27 Avvertenze specifiche di sicurezza Tenere l'apparecchio soltanto sulle Contraccolpo e relative avvertenze di superfici di presa isolate, quando si ese- sicurezza guono lavori durante i quali è possibile Il contraccolpo è la reazione improvvisa che si veri- che l'utensile entri in contatto con cavi fica quando l'utensile in rotazione, come un disco di elettrici nascosti o con il proprio cavo di smerigliatura, un platorello o una spazzola metallica,...
  • Página 28 Avvertenze specifiche di sicurezza Non utilizzare seghe a catena o lame Supportare i pannelli o i pezzi di grandi dentellate né dischi diamantati segmen- dimensioni per ridurre il rischio di tati con fessure larghe più di 10 mm. contraccolpo provocato dal disco da taglio incastrato.
  • Página 29 Ulteriori avvertenze per la sicurezza Ridurre il carico di polvere! ▸ I dischi da taglio diamantati devono adattarsi alla flangia di supporto senza gioco. Non utiliz- Le particelle che possono essere prodotte zare adattatori o riduttori. Â ▸ lavorando con questa macchina contengono I dischi da taglio diamantati devono essere sostanze che possono causare il cancro, reazioni conservati e manipolati con cura secondo le...
  • Página 30: Dati Tecnici

    Uso conforme Art. 0702 416 X 5,5/1,5 L'apparecchio è destinato solo al taglio o all'intaglio di materiali prevalentemente minerali (senza l'utilizzo 93/3 dB (A) di acqua), ad esempio cemento armato, murature 104/3 dB (A) e rivestimenti stradali. Utilizzare esclusivamente accessori della Würth. Qualsiasi utilizzo differente è Valore totale vibrazioni (somma vettoriale triassiale) da considerarsi non conforme.
  • Página 31: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    ▸ Messa in funzione Montare i dischi da taglio diamantati facendo attenzione al senso di rotazione corretto. Il senso di rotazione è indicato dalle frecce sui dischi da Avviso! taglio diamantati e dalle frecce [16] sul carter di Prima della messa in funzione, verificare che la protezione [15].
  • Página 32 Applicare l'aspirazione delle polveri AVVERTENZA! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi. Evitare che la macchina sollevi o ¾ Pericolo di danni per la salute. aspiri polvere e trucioli. Le polveri possono essere nocive. Â Dopo lo spegnimento, appoggiare ¾ Non lavorare mai senza aspirazione ¾...
  • Página 33: Manutenzione E Pulizia

    ▸ Protezione di sovraccarico Dopo aver completato l'intaglio, spegnere l'appa- recchio e tenerlo fermo fino all'arresto del disco Attacco di sicurezza da taglio diamantato. Negli ingranaggi della fresa per il taglio di tracce ATTENZIONE! nei muri è installato un attacco di sicurezza automa- tico.
  • Página 34: Smaltimento

    Accessori e pezzi di ricambio Garanzia Gli utensili elettrici possono essere Per il presente apparecchio Würth il costruttore riparati solo da personale elettrotecnico fornisce una garanzia secondo le disposizioni specializzato! di legge/nazionali con decorrenza a partire dal momento dell'acquisto (da dimostrare tramite fattura Se difettoso, il cavo di alimentazione può...
  • Página 35: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Veuillez lire attentivement le [1] Numéro de position présent mode d’emploi et le Dans le texte, les numéros de position sont entre respecter à la lettre avant d’utili- crochets [ ]. ser l’appareil pour la première Niveaux de danger des avertissements fois.
  • Página 36: Consignes De Sécurité Spéciales

    Consignes de sécurité spéciales Consignes de sécurité pour tronçon- La taille des meules et des brides doit neuses par meule abrasive : exactement être adaptée à la taille de la broche de meulage de votre outil Le capot protecteur fourni avec l’outil électrique.
  • Página 37 Consignes de sécurité spéciales Tenir l’outil uniquement par les sur- Rebond et consignes de sécurité cor- faces de préhension isolantes, pendant respondantes les opérations au cours desquelles l’ac- Le rebond est une réaction subite suite à l’accro- cessoire coupant peut être en contact chage ou au blocage d’un outil en rotation, comme avec des conducteurs cachés ou avec la meule, le plateau à...
  • Página 38: Autres Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité spéciales N’employez pas de lames de scie ou de Soutenez les plaques ou les grandes tronçonneuse dentelées ni de meules pièces à usiner afin de réduire le risque diamantées segmentées avec des d’un rebond par une meule abrasive rainures dont la largeur est supérieure coincée.
  • Página 39 Autres consignes de sécurité réduisez la charge de poussière ! ▸ Les meules abrasives diamantées ne doivent pas avoir de jeu par rapport à la bride de support. Les particules générées lors de travaux effec- Ne pas employer d’adaptateurs ou de pièces de Â...
  • Página 40: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme en conséquence, fixez des mesures de protection pour l'utilisateur, comme par ex. des mesures L’appareil a exclusivement été conçu en vue de la d'organisation. découpe ou du rainurage de matériaux principa- Réf. 0702 416 X lement minéraux (sans utilisation d’eau), comme 5,5/1,5 p.
  • Página 41: Mise En Service

    ▸ Mise en service Mettre en place les meules abrasives diamantées en respectant le sens de rotation. Le sens de rotation est indiqué par les flèches sur les meules attention ! abrasives diamantées et par les flèches [16] sur Avant de mettre l’appareil en service, veuillez le capot protecteur [15].
  • Página 42: Consignes De Travail

    Montage du dispositif d’aspiration avertIssement ! des poussières Risque de blessures sérieuses. PruDence ! Veillez à ce que la machine ne soulève ¾ pas de tourbillons de poussières ou de Dangers pour la santé. copeaux et à ce qu’elle n’aspire pas Les poussières peuvent être nocives. Â...
  • Página 43: Maintenance Et Nettoyage

    ▸ Protection contre les surcharges Lorsque la rainure est terminée, éteindre l’appareil et le maintenir en position jusqu’à ce que la meule Accouplement de sécurité abrasive diamantée soit complètement arrêtée. Un accouplement de sécurité automatique est PruDence ! installé dans la transmission de la rainureuse élec- trique.
  • Página 44: Déclaration De Conformité Ce

    Accessoires et pièces de rechange Garantie Les réparations des outils électriques sont Pour cet appareil Würth, nous offrons une garantie strictement réservées aux électriciens selon les directives légales/nationales du pays à qualifiés ! compter de la date d’achat (preuve par facture ou bon de livraison).
  • Página 45: Información

    Para su seguridad Antes de la primera utilización [1] Número de posición de su aparato, lea estas Los números de posición se identifican en el texto instrucciones de servicio y actúe mediante corchetes. en consecuencia. Guarde estas Niveles de riesgo de indicaciones de instrucciones de servicio para uso o advertencia propietario posterior.
  • Página 46: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Indicaciones de seguridad especiales Indicaciones de seguridad para tron- Los discos de amolar y las bridas zadoras: tienen que encajar exactamente en el husillo portamuelas de su herramienta La caperuza de protección pertenecien- eléctrica. Las herramientas intercambiables que te a la herramienta eléctrica ha de colo- no encajen exactamente en el husillo portamue- carse fiablemente y ajustarse de forma las de la herramienta eléctrica giran de forma...
  • Página 47: Retroceso E Indicaciones De Seguri- Dad Correspondientes

    Indicaciones de seguridad especiales Al realizar trabajos en los que la he- Retroceso e indicaciones de seguri- rramienta intercambiable pueda entrar dad correspondientes en contacto con conductores eléctricos Un retroceso es la reacción repentina que se ocultos o con el propio cable de red, produce cuando una herramienta intercambiable sujete el aparato sólo por las super- en movimiento - como un disco de amolar, un disco...
  • Página 48: Otras Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad especiales No utilice hojas de cadenas u hojas de Apoye los tableros o las piezas de sierra dentadas, ni discos de diamante trabajo grandes para evitar el riesgo segmentados con ranuras de más de de un retroceso al atascarse el disco de 10 mm de anchura.
  • Página 49 Otras indicaciones de seguridad ¡Reduzca la exposición al polvo! ▸ Los discos de tronzar diamantados han de encajar en la brida de soporte sin holgura. No Las partículas originadas al trabajar con esta má- utilizar adaptadores ni reductores. Â ▸ quina pueden contener sustancias que podrían Los discos de tronzar diamantados han de causar cáncer, reacciones alérgicas, enferme-...
  • Página 50: Uso Previsto

    Uso previsto Art. 0702 416 X 5,5/1,5 El aparato sólo está diseñado para separar o cortar predominantemente materiales minerales (sin la 93/3 dB (A) utilización de agua), como p. ej. hormigón armado, 104/3 dB (A) mampostería y revestimientos de carreteras. Utilizar solamente accesorios originales de Würth.
  • Página 51: Puesta En Servicio

    ▸ Puesta en servicio Colocar los discos de tronzar diamantados controlando el sentido de giro correcto. El sentido de giro se indica mediante flechas en los discos ¡ATENCIÓN! de tronzar diamantados y flechas [16] en la Antes de la puesta en servicio, compruebe si la tensión caperuza de protección [15].
  • Página 52: Colocación Del Dispositivo De Aspira- Ción De Polvo

    Colocación del dispositivo de aspira- ¡ADVERTENCIA! ción de polvo Riesgo de lesiones serias. ¡PRECAUCIÓN! Durante la conexión permanente, Â la máquina sigue funcionando si se Riesgo de daños para la salud. desprende de la mano. Los polvos pueden ser nocivos para Â...
  • Página 53: Mantenimiento Y Limpieza

    ▸ Indicación La herramienta eléctrica ha de aspirarse regular, ¡La máquina ha de empujarse siempre frecuente y exhaustivamente por las ranuras de por el material que debe procesarse en aire delanteras y traseras. la dirección preestablecida! Véase la fle- Protección contra sobrecarga cha [11] en la caperuza de protección.
  • Página 54: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Accesorios y piezas de repuesto Garantía Las reparaciones en herramientas Para este aparato Würth ofrecemos una garantía de eléctricas sólo deben realizarse por acuerdo con las disposiciones legales/nacionales a técnicos electricistas. partir de la fecha de compra (justificante mediante factura o albarán de entrega). Los daños produci- Un conductor de conexión de red defectuoso sólo dos se subsanan mediante suministro sustitutivo o debe sustituirse por un conductor original y espe-...
  • Página 55 Para sua segurança Antes da primeira utilização do [1] Número de posição seu aparelho, leia o presente Os números de posição estão indicados com manual de instruções e proceda parêntesis retos no texto. em conformidade. Guarde o presente Níveis de perigo das advertências manual de instruções para utilização posterior ou para o proprietário seguinte.
  • Página 56: Instruções De Segurança Especiais

    Instruções de segurança especiais Instruções de segurança para ferra- Os discos abrasivos e flanges devem-se mentas com disco abrasivo de corte: adaptar exatamente ao veio retificador da sua ferramenta elétrica. Acessórios O resguardo da ferramenta elétrica acopláveis que não se adaptam exatamente ao deve ser montado de forma segura veio retificador da ferramenta elétrica, rodam e ajustado de modo a obter um grau...
  • Página 57 Instruções de segurança especiais Quando executar trabalhos em que Contragolpe e respetivas indicações o acessório acoplável possa atingir de segurança condutores de corrente ocultos ou o O contragolpe é uma reação repentina em caso próprio cabo de rede, agarre no apa- de um acessório acoplado em rotação, tal como, relho apenas pelas superfícies isoladas disco abrasivo, prato de lixar, escova de arame,...
  • Página 58: Instruções De Segurança Adicionais

    Instruções de segurança especiais Nunca utilize lâminas de corrente ou Apoie placas ou peças de trabalho lâminas de serra dentadas, nem discos grandes para minimizar o risco de um diamantados segmentados com ranhu- contragolpe devido a um disco de corte ras superiores a 10 mm de largura.
  • Página 59 Instruções de segurança adicionais Reduza a sobrecarga de pó! ▸ Os discos de corte diamantados têm de se adaptar à flange de suporte sem folga. Não As partículas que se formam ao trabalhar com utilizar adaptadores ou peças redutoras. Â ▸...
  • Página 60: Utilização Correta

    Utilização correta Art.º 0702 416 X 5,5/1,5 O aparelho destina-se exclusivamente ao corte ou entalhe de materiais predominantemente minerais 93/3 dB (A) (sem utilização de água), como, p. ex., betão 104/3 dB (A) armado, alvenaria e pisos de estradas. Utilize exclu- sivamente acessórios originais da Würth.
  • Página 61: Colocação Em Funcionamento

    ▸ Colocação em funcionamento Colocar os discos de corte diamantados, obser- vando o sentido de rotação correto. O sentido de rotação é indicado por setas nos discos de atenção ! corte diamantados e por setas [16] no res- Antes de colocar o aparelho em funcionamento, guardo [15].
  • Página 62 Montar a aspiração de pó ADVERTÊNCIA ! CUIDADO ! Perigo de ferimentos graves. Evite que a máquina forme ¾ Perigo de efeitos graves para a saúde. remoinhos ou aspire pó e aparas. Os pós podem ser nocivos para a  Após desligar a máquina, deposite-a ¾...
  • Página 63: Manutenção E Limpeza

    CUIDADO ! Proteção contra sobrecarga Perigo de ferimentos graves. Embraiagem de segurança Nunca tente extrair um disco de corte ¾ Na engrenagem da fresadora de abrir roços está diamantado ainda em funcionamento incorporada uma embraiagem de segurança do corte, caso contrário, poderá automática.
  • Página 64: Declaração De Conformidade Ce

    Acessórios e peças de reposição Garantia As reparações em ferramentas elétricas Para este aparelho Würth oferecemos uma garantia, devem ser realizadas apenas por em conformidade com as disposições legais/locais, técnicos qualificados! a contar da data da compra (comprovação através da fatura ou da nota de entrega). Eventuais danos Um cabo de alimentação avariado deve ser substi- serão eliminados mediante substituição ou repara- tuído apenas por um cabo de alimentação especia-...
  • Página 65 Voor uw veiligheid Lees vóór het eerste gebruik van [1] Positienummer uw apparaat deze gebruiksaan- Positienummer worden in de tekst aangeduid met wijzing en volg deze op. Bewaar hoekige haakjes. deze gebruiksaanwijzing voor later Gevaarniveaus van waarschuwingen gebruik of voor de volgende eigenaar. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende ▸...
  • Página 66 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen voor Slijpschijven en flenzen moeten exact doorslijpmachines: op de slijpas van uw elektrisch gereed- schap passen. Werktuigen die niet exact De beschermkap die het elektrische op de slijpas van het elektrische gereedschap gereedschap hoort, moet stevig aange- passen, draaien ongelijkmatig, trillen zeer sterk bracht en zodanig ingesteld zijn, dat de en kunnen controleverlies veroorzaken.
  • Página 67: Terugslag En Andere Veiligheidsin- Structies

    Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Houd het apparaat alleen vast aan de Terugslag en andere veiligheidsin- geïsoleerde greepvlakken wanneer u structies werkzaamheden uitvoert waarbij het Een terugslag is een plotselinge reactie als gevolg inzetgereedschap verborgen stroom- van draaiend inzetgereedschap dat blijft haken leidingen of het eigen netsnoer kan of blokkeert, zoals een schuurschijf, steunschijf, raken.
  • Página 68 Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Gebruik geen ketting- of tandzaag- Zorg voor een ondersteuning van pla- blad of een gesegmenteerde diamant- ten of grote werkstukken om het risico schijf met groeven groter dan 10 mm van een terugslag als gevolg van een breed. Zulke werktuigen veroorzaken vaak een ingeklemde doorslijpschijf te verminde- ren.
  • Página 69 Overige veiligheidsaanwijzingen Verminder de stofbelasting! ▸ De diamanten doorslijpschijven moeten zonder speling op de steunflens passen. Gebruik geen Deeltjes die ontstaan bij het werken met de adapters of verloopstukken. Â ▸ machine, kunnen stoffen bevatten die kanker, De diamanten doorslijpschijven moeten volgens allergische reacties, ziekten aan de luchtwegen, de instructies van de fabrikant zorgvuldig worden geboorteafwijkingen of andere voortplantings-...
  • Página 70: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Het apparaat is uitsluitend bestemd voor het doorslij- pen of insnijden van overwegend minerale materi- 93/3 dB (A) alen (zonder gebruik van water), zoals bijv. gewa- 104/3 dB (A) pend beton, metselwerk en wegdekken. Gebruik alleen originele accessoires van Würth.
  • Página 71: In Gebruik Nemen

    ▸ In gebruik nemen Diamanten doorslijpschijven aanbrengen en daarbij op de juiste draairichting letten. De draairichting wordt aangegeven door pijlen op de Let op ! diamanten doorslijpschijven en door pijlen [16] Controleer alvorens het apparaat in gebruik te op de veiligheidskap [15]. ▸ nemen of uw elektriciteitsnet in overeenstemming Plaatsing van de afstandsringen [20] en de is met de op het typeplaatje aangegeven...
  • Página 72 Stofafzuiging aanbrengen WaarschuWIng ! vOOrzIchtIg ! Gevaar voor ernstige verwondingen. Vermijd dat de machine stof en ¾ Gevaar voor schade aan de spaanders opwervelt of opzuigt. gezondheid. Leg de machine pas na het ¾ Stof kan schadelijk voor de gezond- Â uitschakelen weg als de motor tot heid zijn.
  • Página 73: Onderhoud En Reiniging

    vOOrzIchtIg ! Overbelastingsbeveiliging Gevaar voor ernstige verwondingen. Veiligheidskoppeling Probeer in geen geval de nog ¾ In de aandrijving van de muursleuvenfrees is een draaiende diamanten doorslijpschijf automatische veiligheidskoppeling gemonteerd. uit de zaagsnede te trekken, want Deze beschermt de gebruiker tegen het hoge dan kan een terugslag optreden.
  • Página 74: Eg-Conformiteitsverklaring

    Toebehoren en reserveonderdelen Garantie Reparaties aan elektrische gereedschap- Voor dit Würth-apparaat bieden we een garantie op pen mogen alleen door een elektromon- basis van de wettelijke / landspecifieke bepalingen, teur worden uitgevoerd! vanaf de datum van aankoop (factuur of pakbon dient als bewijs).
  • Página 75: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisninger Læs og følg denne betjenings- vejledning inden den første I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- brug af dit apparat. Opbevar gende fareniveauer for at henvise til potentielt denne betjeningsvejledning til senere farlige situationer og vigtige sikkerhedsforskrifter: brug eller til en senere ny ejer.
  • Página 76 Specielle sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til vinkelslibere Slibeskiver og flange skal passe nøjag- tigt til elektroværktøjets slibespindel. Den til el-værktøjet hørende afskærm- Indsatsværktøjer, der ikke passer nøjagtigt til ning skal være anbragt sikkert og elektroværktøjets slibespindel, roterer ujævnt, indstillet således, at der opnås maksi- vibrerer meget stærkt og kan medføre, at du mal sikkerhed, dvs.
  • Página 77 Specielle sikkerhedshenvisninger Hold kun apparatet på de isolerede Tilbageslag og tilsvarende sikker- gribeflader når du udfører arbejder, hedsanvisninger hvor tilbehøret det kan ramme skjulte Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af et el-ledninger eller sit eget forsyningska- fasthængende eller blokerende roterende tilbehør, bel.
  • Página 78 Specielle sikkerhedshenvisninger Brug ingen kæder- takket savblad eller Stødt plader og store emner for at redu- segmenteret diamantskive med mere cere risikoen for et tilbageslag pga. en end 10 mm bredde slidser. Sådanne ind- fastklemt skæreskive. Store emner kan bøje satsværktøjer forårsage ofte et tilbageslag eller sig grundet deres egen vægt.
  • Página 79 Yderligere sikkerhedsanvisninger Reducer støvbelastningen! ▸ Diamantskæreskiven skal passe på støtteflangen uden slør. Brug ikke adaptere eller reduktions- Partikler, som opstår ved arbejdet med denne stykker. Â ▸ maskine, kan indeholder stoffer, som kan forårsa- Diamantskæreskiver skal opbevares og be- ge kræft, allergiske reaktioner, luftvejssygdomme, handles omhyggeligt i henhold til producentens fosterskader eller andre reproduktive skader.
  • Página 80 Formålsbestemt anvendelse Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Dette apparat er beregnet til skæring eller slidsning af overvejende mineralske materialer (uden brug af 93/3 dB (A) vand), som f.eks. stålbeton, murværk og vejbelæg- 104/3 dB (A) ninger. Brug kun originalt tilbehør fra Würth. Enhver anden brug anses som ikke-formålsbestemt.
  • Página 81 ▸ Ibrugtagning Anbring diamantskæreskiven, vær derved opmærksom på den rigtige drejeretning. Dreje- retningen er angivet med pile på diamantskære- Obs! skiven og med pile [16] på afskærmningen [15]. ▸ Sammenlign inden ibrugtagning, om den på Placering af afstandsringe [20] og diamantskære- typeskiltet anførte netspænding og netfrekvens skiver (afhængigt af ønsket slidsbredde) (se Fig.
  • Página 82 Anbring støvudsugning ADVARSEL! FORSIGTIG! Fare for alvorlige kvæstelser. Undgå, at maskinen hvirvler støv og ¾ Fare for sundhedsskader. spåner op. Støv kan være sundhedsskadeligt. Â Læg efter frakobling først maskinen ¾ Arbejd aldrig uden støvudsugning! ¾ fra dig, når motoren står helt stille. Momentindkobling FORSIGTIG! Tænd...
  • Página 83 ▸ Overbelastningsbeskyttelse Træk maskinen ud af snittet. ▸ Læg maskinen ned på siden. Sikkerhedskobling ▸ Det stykke materiale som blivende stående mellem de to snit kan fjernes med det medfølgende Der er indbygget en automatisk sikkerhedskobling værktøj. i fugefræserens gear. Denne beskytter brugeren ▸...
  • Página 84: Bortskaffelse

    Tilbehør og reservedele Garanti Reparationer på elektroværktøjer må kun For dette Würth apparat yder vi en garanti iht. de udføres af en elektriker! lovpligtige/landespecifikke bestemmelser fra købs- dato (dokumenteret med faktura eller følgeseddel). En defekt nettilslutningsledning må kun Opståede skader afhjælpes ved ombytning eller udskiftes med en speciel, original nettilslutnings- reparation.
  • Página 85: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for første I denne brukerveiledningen benyttes følgende fare- gang og følg anvisningene. nivåer for å informere om potensielle faresituasjoner Oppbevar denne bruksveiledningen til og viktige sikkerhetsforskrifter: senere bruk eller for annen eier.
  • Página 86 Spesielle sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser for Slipeskiver og flenser må passe kappemaskiner nøyaktig til slipespindelen på elektroverktøyet. Verktøy som ikke passer Vernehetten til elektroverktøyet må nøyaktig til slipespindelen, går ujevnt rundt, festes på en sikker måte og innstilles på vibrerer svært sterkt og kan føre til at du mister en slik måte at det oppnås størst mulig kontrollen over apparatet.
  • Página 87 Spesielle sikkerhetsinstrukser Apparatet må bare holdes i de isolerte Rekyl og sikkerhetsinformasjon gripeflatene når du utfører arbeid Rekyl er en plutselig reaksjon som skyldes at innsat- der innsatsverktøyet kan komme til sverktøyet som f.eks. slipeskiver, slipetallerkener, å treffe skjulte strømledninger eller stålbørster osv.
  • Página 88 Spesielle sikkerhetsinstrukser Ikke bruk kjeder eller sagblad Støtt plater eller store arbeidsstykker, med tenner samt segmenterte for å forhindre at det oppstår en rekyl diamantskiver med mer enn 10 mm grunnet den inneklemte skilleskiven. brede slisser. Slikt verktøy fører ofte til rekyl Store arbeidsstykker kan bøye seg under sin eller tap av kontrollen over elektroverktøyet.
  • Página 89 Flere sikkerhetsinstrukser Reduser støvbelastning! ▸ Diamantkappskivene må passe til støtteflensen uten spill. Bruk ikke adapter eller reduksjons- Partiklene som oppstår når man arbeider stykker. Â ▸ med denne maskinen kan inneholde stoffer Diamantkappskivene må oppbevares og hånd- som forårsaker kreft, allergiske reaksjoner, teres nøyaktig etter produsentens anvisninger.
  • Página 90: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Apparatet er bare beregnet til kapping eller skjæring av spesielt mineralske materialer (uten bruk av vann) 93/3 dB (A) som f.eks. stålbetong, murverk og veibelegg. Bruk 104/3 dB (A) kun originalt Würth-tilbehør. Bruk av maskinen til formål som ikke er vanlig bruk av maskinen, anses Total svingningsverdi (vektorsummen fra tre som ikke-forskriftsmessig bruk.
  • Página 91 ▸ Igangsetting Legg på diamantkappskiven, og vær oppmerksom på riktig dreieretning. Dreieretningen er angitt av piler på diamantkappskivene og av piler [16] på Obs! vernehetten [15]. ▸ Før du bruker apparatet, må du forsikre deg om at Anordning av avstandsringene [20] og diamant- nettspenningen og nettfrekvensen på...
  • Página 92 Montere støvavsug Momentinnkobling Slå på FORSIKTIG! ▸ Skyv sperren [2] i pilens retning. ▸ Trykk på bryterknappen [3]. Fare for helseskader. Slå av Støv kan være helseskadelig. ▸ Â Slipp bryterknappen [3]. Arbeid aldri uten støvavsug! Kontinuerlig drift ¾ Slå på ▸...
  • Página 93 Vedlikehold og rengjøring Overbelastningsvern Sikkerhetskobling ADVARSEL! I giret til murnotfresen er en automatisk sikkerhetsk- obling bygget inn. Denne beskytter operatøren mot Fare på grunn av elektrisk strøm. det høye dreiemomentet som kan f.eks. oppstå ved Nettstøpselet skal alltid trekkes ut av ¾...
  • Página 94 Tilbehør og reservedeler Garanti Reparasjoner på elektroverktøy må bare For denne Würth maskinen gir vi en garanti iht. de utføres av en elektriker! lovfestete/nasjonale bestemmelsene fra kjøpsdatoen (dokumentert med faktura eller følgeseddel). Hvis maskinen er skadet, rettes dette med levering av En defekt nettilkoblingsledning må...
  • Página 95 Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- taa. Toimi ohjeiden mukaisesti. tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta VAARA! tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden ▸ Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä noudattamatta jättäminen aiheuttaa käyttökertaa! vakavan tapaturman tai jopa...
  • Página 96: Erityisiä Turvaohjeita

    Erityisiä turvaohjeita Katkaisuhiomakoneiden turvaohjeet: Hiomalaikan ja laipan tulee tarkalleen sopia sähkötyökalun hiomakaraan. Sähkötyökalun suojakannen tulee olla Karaan sopimaton laikka pyörii epätasaisesti, hyvin kiinni. Turvallisuuden maksimoi- tärisee voimakkaasti ja saattaa aiheuttaa laitteen miseksi se tulee olla säädetty siten, että hallinnan menettämisen. paras mahdollinen käyttöturvallisuus Älä...
  • Página 97: Erityiset Turvaohjeet

    Erityiset turvaohjeet Pidä kiinni vain laitteen eristetyistä Takapotku ja siihen liittyvät turvalli- kahvoista, kun teet työtä, jossa laikka suusohjeet saattaa koskettaa piiloon asennettua Takapotku on odottamaton reaktio, joka syntyy sähköjohtoa tai koneen omaa liitäntä- pyörivän hiomatarvikkeen, esimerkiksi hiomalaikan, johtoa. Jännitteiseen johtoon koskettaminen hiomalautasen, teräsharjan tms.
  • Página 98 Erityisiä turvaohjeita Älä käytä ketju- äläkä hammastettua Tue levyt ja suuret työkappaleet, jotta laikkaa äläkä segmentoitua timantti- saat pienennettyä laikan mahdollisen laikkaa, jonka segmenttien väliset raot jumiutumisen aiheuttaman takaiskun ovat yli 10 mm. Tällaiset laikat aiheuttavat vaaran. Suurikokoinen työkappale saattaa herkästi takapotkun tai sähkötyökalun hallinnan taipua omasta painostaan.
  • Página 99 Muut turvallisuusohjeet Vähennä pölykuormaa! ▸ Timanttilaikan tulee sopia tukilaippaan ilman välystä. Älä käytä sovitinta äläkä kavennusosaa. ▸ Tällä koneella työskentely aiheuttaa pölyä, jonka Säilytä ja käsittele timanttilaikkoja huolellisesti  hiukkaset saattavat sisältää syöpää, allergisia re- ja valmistajan ohjeiden mukaisesti. Varmista, aktioita, hengityselinten sairauksia, sikiövaurioita että...
  • Página 100: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Tuote 0702 416 X 5,5/1,5 Tämä laite on tarkoitettu vain pääasiassa mineraa- leja sisältävien materiaalien, esim. teräsbetonin, tiilen 93 / 3 dB (A) ja katupäällysteiden, leikkaamiseen ja urittamiseen 104 / 3 dB (A) (ilman vettä). Käytä vain alkuperäisiä Würth-lisätar- vikkeita.
  • Página 101 ▸ Käyttöönotto Asenna timanttilaikka. Huomioi oikea pyörimis- suunta. Pyörimissuunta on merkitty timanttilaikkaan ja [16] suojakanteen [15] nuolilla. Huomio! ▸ Välikerenkaiden [20] ja timanttilaikkojen sijoit- Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että telu (uraleveyden mukaan) (ks. kuva II, A - E). tyyppikilven verkkojännitettä ja -taajuutta koskevat tiedot vastaavat sähköverkon tietoja.
  • Página 102 Pölynimun asentaminen VAROITUS! VARO! Vakavan tapaturman vaara. Huolehdi, että kone ei ime pölyä eikä ¾ Terveyshaittojen vaara. levitä sitä ympäristöön. Pölyt saattavat olla terveydelle  Laske kone käsistäsi vasta, kun ¾ haitallisia. moottori on täysin pysähtynyt. Älä työskentele ilman pölynimua! ¾...
  • Página 103: Huolto Ja Puhdistaminen

    ▸ Ylikuormitussuoja Ota kone pois urista. ▸ Aseta kone kyljelleen. Turvakytkin ▸ Urien väliin jäävän palan voi poistaa laitteen mukana toimitetulla työkalulla. Roilojyrsimen vaihdemekanismiin sisältyy automaat- ▸ Kovaan materiaaliin (esim. betoniin) ei ehkä voi tinen turvakytkin. Se suojaa laitteen käyttäjää esim. jyrsiä...
  • Página 104 Tarvikkeet ja varaosat Takuu Sähkölaitteita saavat korjata vain Annamme tälle Würth-laitteelle lakimääräisen tai sähköalan ammattilaiset! maakohtaisten säädösten mukaisen takuun ostopäi- västä alkaen (tositteena lasku tai rahtikirja). Vahingot korvataan joko varaosatoimituksin tai korjaamalla. Viallisen liitäntäjohdon saa vaihtaa vain Würthin Laitteen taitamattomasta käsittelystä aiheutuneet erikoisvalmisteiseen alkuperäiseen liitäntäjohtoon, vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Página 105: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Denna för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisning ska förvaras för senare risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: användning eller lämnas vidare om Fara ! produkten byter ägare.
  • Página 106: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    Särskilda säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar för kapslipma- Slipskivor och flänsar ska passa exakt skinen: på elverktygets slipspindel. Insatsverktyg som inte passar exakt på elverktygets slipspindel Skyddskåpan som hör till elverktyget ger obalans, kraftiga vibrationer och kan få dig måste sitta fast ordentligt och vara att tappa kontrollen.
  • Página 107 Särskilda säkerhetsanvisningar Håll bara verktyget i de isolerade Kast och motsvarande säkerhetsan- greppen när du arbetar med insats- visningar verktyg som kan komma i kontakt med Kast är en plötslig reaktion på grund av att en dolda elledningar eller den egna ström- roterande tillsatsdel som slipskiva, sliprondell eller kabeln.
  • Página 108 Särskilda säkerhetsanvisningar Använd inte sågkedjor och tandade Stötta upp plattor eller stora arbetss- sågklingor eller segmenterade dia- tycken för att minimera risken för ett mantskivor vars spalter är bredare än kast på grund av en fastklämd kapski- 10 mm. Sådana insatsverktyg orsakar ofta kast va.
  • Página 109 Övriga säkerhetsanvisningar Reducera dammbelastningen! ▸ Diamant-kapskivor måste passa på stödflänsen utan att det finns något spel. Använd inte adap- Partiklar som lösgörs under arbetet med den här trar eller reducerstycken. Â ▸ maskinen kan innehålla ämnen som kan föror- Förvara och hantera diamant-kapskivor noga saka cancer, allergiska reaktioner, sjukdomar enligt tillverkarens anvisningar.
  • Página 110: Avsedd Användning

    Avsedd användning Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Maskinen är endast avsedd för att kapa eller fräsa spår i material som är övervägande mineraliska 93/3 dB (A) (utan att använda vatten), som t.ex. armerad betong, 104/3 dB (A) murar och vägbeläggningar. Använd enbart ori- ginaltillbehör från Würth.
  • Página 111 ▸ Idrifttagning Sätt på diamant-kapskivor och var uppmärksam på rätt rotationsriktning. Rotationsriktningen anges med pilar [16] på diamant-kapskivorna och på Obs ! skyddskåpan [15]. ▸ Kontrollera före idrifttagning att den nätspänning Anordna distansringarna [20] och diamant-kap- och den nätfrekvens som anges på typskylten skivorna (beroende av önskad spårbredd) (se överensstämmer med informationen för ditt elnät.
  • Página 112 Montera dammutsug varnIng ! FörsIktIgt ! Risk för allvarliga kroppsskador. Undvik att låta maskinen virvla upp ¾ Risk för att skada hälsan. eller suga in damm och spån. Damm kan vara hälsovådliga. Â När maskinen stängs av måste ¾ Arbeta aldrig utan ett dammutsug! ¾...
  • Página 113: Underhåll Och Rengöring

    FörsIktIgt ! Överbelastningsskydd Risk för allvarliga kroppsskador. Säkerhetskoppling Försök aldrig dra loss en kapskiva ¾ Murfräsens växellåda har en inbyggd automatisk som är i rörelse ur spåret eftersom det säkerhetskoppling. Den skyddar användaren mot ka leda till ett kast. det höga vridmoment som kan uppstå under arbetet, exempelvis om diamant-kapskivan fastnar.
  • Página 114 Tillbehör och reservdelar Garanti Elverktyg får endast repareras av För denna Würth-produkt lämnar vi garanti enligt fackkunniga reparatörer! lagstadgade nationella regler från inköpsdatum (styrkt genom faktura eller följesedel). Uppkomna Defekta nätkablar måste ersättas med skador åtgärdas genom ersättningsleverans eller speciella originalnätkablar från Würth. Dessa kan reparation.
  • Página 115 Για την ασφάλειά σας Πριν από την πρώτη χρήση της [1] Αριθμός θέσης συσκευής σας, διαβάστε τις παρού- Οι αριθμοί θέσης επισημαίνονται στο κείμενο με σες οδηγίες χρήσης και ενεργείτε αγκύλες. βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιη- οδηγίες...
  • Página 116: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας για μηχανές Οι δίσκοι τροχίσματος και οι φλάντζες κοπής με λειαντικούς δίσκους τριβής: πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα λείανσης του ηλεκτρικού σας Το προστατευτικό κάλυμμα, που ανήκει εργαλείου. Εργαλεία εφαρμογής, τα οποία δεν στο ηλεκτρικό εργαλείο, πρέπει να είναι εφαρμόζουν...
  • Página 117 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις μονωμένες χειρολαβές, όταν διεξάγετε ασφαλείας εργασίες, κατά τις οποίες το εργαλείο Η ανάκρουση είναι η ξαφνική αντίδραση λόγω εφαρμογής μπορεί να συναντήσει κα- μαγκώματος ή εμπλοκής του περιστρεφόμενου εργα- λυμμένους...
  • Página 118 Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιμοποιείτε αλυσιδωτούς ή Στηρίζετε τις πλάκες ή τα μεγάλα επε- οδοντωτούς πριονόδισκους, ούτε και ξεργαζόμενα κομμάτια, για να μειώσετε κατατμημένους διαμαντόδισκους με τον κίνδυνο ανάκρουσης από τυχόν αυλακώσεις πλάτους πάνω από 10 mm. μάγκωμα του δίσκου κοπής. Τα μεγάλα Τέτοια...
  • Página 119 Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας Μειώστε το φορτίο σκόνης! ▸ Οι δίσκοι κοπής με διαμάντι πρέπει να ταιριά- ζουν στη φλάντζα στήριξης χωρίς κενό. Μη χρη- Σωματίδια που δημιουργούνται από την εργασία σιμοποιείτε αντάπτορες ή εξαρτήματα συστολής. Â ▸ με αυτό το μηχάνημα μπορεί να περιέχουν Πρέπει...
  • Página 120: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Κωδ. 0702 416 X 5,5/1,5 Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για την κοπή ή την αυλάκωση κυρίως ορυκτών υλικών (χωρίς τη χρήση 93/3 dB (A) νερού), όπως π.χ. οπλισμένου σκυροδέματος, 104/3 dB (A) τοιχοποιίας και οδοστρωμάτων. Χρησιμοποιείτε απο- κλειστικά...
  • Página 121 ▸ Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε τους δίσκους κοπής με διαμάντι προσέχοντας τη σωστή φορά περιστροφής. Η φορά περιστροφής δίνεται με βέλη επάνω στους Προσοχή ! δίσκους κοπής με διαμάντι και με βέλη [16] Πριν από τη θέση σε λειτουργία συγκρίνετε εάν η επάνω...
  • Página 122 Τοποθέτηση διάταξης αναρρόφησης ΠροΕίδοΠοίηΣη ! σκόνης Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών. ΠροΣοχη ! Φροντίζετε ώστε το μηχάνημα να μην ¾ αναρροφά και σηκώνει σκόνη και Κίνδυνος βλαβών στην υγεία. ρινίσματα. Οι σκόνες ενδέχεται να είναι βλαβε- Â Ακουμπήστε το μηχάνημα στην άκρη, ¾ ρές...
  • Página 123: Αντιμετώπιση Βλαβών

    ▸ Προστασία από υπερφόρτωση Μόλις η αυλάκωση είναι έτοιμη, απενεργοποιήστε τη συσκευή και περιμένετε, έως ότου ακινητοποι- Σύνδεσμος ασφαλείας ηθεί ο δίσκος κοπής με διαμάντι. Στο κιβώτιο της φρέζας εγκοπών για τοίχους έχει ΠροΣοχη ! ενσωματωθεί ένας αυτόματος σύνδεσμος ασφα- λείας.
  • Página 124: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Αξεσουάρ και ανταλλακτικά Εγγύηση Επισκευές σε ηλεκτρικά εργαλεία Για την παρούσα συσκευή της Würth σάς παρέ- επιτρέπεται να πραγματοποιούνται χουμε εγγύηση σύμφωνα με τους νομοθετικούς/ αποκλειστικά από ειδικό ηλεκτρολόγο! κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς από την ημερο- μηνία αγοράς (απόδειξη μέσω τιμολογίου ή δελτίου Ένα...
  • Página 125: Güvenliğiniz Için

    Güvenliğiniz için Cihazınızı ilk defa kullanmadan [1] Pozisyon Numarası önce bu kullanım kılavuzunu Pozisyon numaraları metinde köşeli parantezler ile okuyup, buna göre davranınız. işaretlenmiştir. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra uyarı notlarının tehlike kademeleri tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak ▸...
  • Página 126 Özel Güvenlik Uyarıları Ayırıcı taşlama makinesi ile ilgili gü- Taşlama diskleri ve flanşlar, elektrikli venlik uyarıları: aletin taşlama diski miline tam oturabil- melidir. Elektrikli el aletinin taşlama diski miline Elektronik cihaza ait koruyucu kapak; tam olarak uymayan alet uçları düzensiz şekilde güvenli bir biçimde takılmış...
  • Página 127 Özel Güvenlik Uyarıları Yerleştirme aletinin gizli elektrik hat- Geri tepme ve ilgili güvenlik uyarıları larına veya kendi elektrik kablosuna Taşlama plakası, taşlama tablası, tel fırça vs. gibi temas edebileceği çalışmalarda cihazı dönen bir yerleştirme aletinin bloke olmasından sadece izole edilmiş kulp yüzeylerinden veya takılmasından dolayı...
  • Página 128 Özel Güvenlik Uyarıları Zincirli veya dişli testere bıçağı veya Sıkışmış bir ayırıcı plaka nedeniyle geri 10 mm'den daha geniş yarıklara sahip tepme riskini azaltmak için plakaları olan elmaslı diskler kullanmayın. Bu tür veya büyük çalışma parçalarını destek- leyin. Büyük çalışma parçaları kendi ağırlıkları diskler sıkça geri tepmeye veya elektronik cihazın kontrolünün kaybedilmesine neden olur.
  • Página 129 Diğer Güvenlik Uyarıları toz yükünü azaltın! ▸ Kesici elmas diskler, destek flanşına boşluksuz oturmalıdır. Adaptörler veya redüksiyon parçaları Bu makineyle çalışırken oluşan partiküller, kanse- kullanılmamalıdır. Â ▸ re, alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastalık- Kesici elmas diskler, özenli bir şekilde üretici larına, doğuştan sakatlıklara veya başka üreme talimatlarına göre saklanmalı...
  • Página 130: Amacına Uygun Kullanım

    Amacına Uygun Kullanım Ürün 0702 416 X 5,5/1,5 Cihaz, ağırlıklı olarak, betonarme, tuğla duvarlar ve yol kaplamaları gibi mineral bazlı malzemelerin 93/3 dB (A) kesilmesi veya yarılması (su kullanılmaksızın) çalış- 104/3 dB (A) malarında kullanılmak üzere öngörülmüştür. Sadece orijinal Würth aksesuarı kullanın. Bunu ötesinde Toplam salınım değeri (üç...
  • Página 131: İşletime Alma

    ▸ İşletime alma Kesici elmas diski üzerine koyun ve dönüş yö- nünün doğru olmasına dikkat edin. Dönüş yönü, kesici elmas diskin üzerindeki oklar [16] koruyucu Duyuru ! kapağın üzerindeki oklar [15] ile gösterilmektedir. ▸ İşletmeye almadan önce tip levhasında belirtilen Mesafe tutma halkaları [20] ve kesici elmas şebeke voltajının ve şebeke frekansının elektrik disklerin düzeni (arzu edilen yarık genişliğine şebekenize ait bilgilere uygun olup olmadığını...
  • Página 132 toz emiş sisteminin takılması uYarI ! Dİkkat ! Ciddi yaralanma tehlikesi. Makinenin toz veya talaş ¾ İnsan sağlığı üzerinde zararlı olma kaldırmaması, emmesine dikkat tehlikesi mevcuttur. edilmelidir. Tozlar, insan sağlığı üzerinde zararlı Â Makineyi kapattıktan sonra ¾ etkili olabilir. elinizden bırakmadan önce, motorun Toz emiş...
  • Página 133: Arıza Giderme

    Dİkkat ! Aşırı yük koruması Ciddi yaralanma tehlikesi. emniyet kuplajı Halen dönmekte olan kesici elmas ¾ Duvar derz frezesinin dişli takımının içinde otomatik diski hiçbir zaman kesikten çekip bir emniyet kublajı bulunmaktadır. Bu emniyet kuplajı, çıkarmaya çalışmayın, aksi takdirde örn. kesici elmas disklerle çalışılırken, makinenin geri tepebilir.
  • Página 134: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Aksesuarlar ve Yedek Parçalar Garanti Elektrikli aletlerde yapılacak olan tamirler Bu Würth cihazı için yasal/ulusal düzenlemelere sadece bir elektrikçi tarafından göre (fatura veya irsaliye ile saptanan) satış tarihin- yapılmalıdır! den başlayan bir garantiyi temin ediyoruz. Meydana gelen hasarlar yedek parça tedariki veya onarımla Arızalı...
  • Página 135 Dla własnego bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowa- [1] Numer pozycji nia urządzenia należy przeczy- Numery pozycji są podane w tekście w nawiasach tać niniejszą instrukcję eksplo- prostokątnych. atacji i następnie stosować się Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń do niej. Zachować instrukcję eksploatacji do przyszłego wykorzysta- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano następu- nia lub dla następnego użytkownika.
  • Página 136: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa dotyczące Tarcze szlifierskie i kołnierze muszą szlifierek-przecinarek: być dokładnie dopasowane do wrze- ciona szlifierskiego danego elektro- Osłona ochronna należąca do elek- narzędzia. Narzędzia robocze, które nie są tronarzędzia musi być dobrze zamo- dokładnie dopasowane do wrzeciona szlifierskie- cowana i być...
  • Página 137 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa W przypadku wykonywania prac, Odbicie i odpowiednie instrukcje podczas których narzędzie robocze bezpieczeństwa może natrafić na ukryte przewody Odbicie to nagła reakcja urządzenia w wyniku elektryczne lub własny przewód zahaczenia lub zablokowania obrotowego narzę- zasilający, urządzenie należy trzymać dzia roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, talerz jedynie za zaizolowane powierzchnie szlifierski, szczotka druciana itp.
  • Página 138 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Nie używać łańcuchów ani brzeszczotu Podeprzeć płyty lub duże przedmioty piły z zębami oraz segmentowej tarczy obrabiane, aby zmniejszyć ryzyko diamentowej ze szczelinami szerszymi odbicia na skutek zakleszczenia tarczy niż 10 mm. Takie narzędzia robocze często tnącej. Duże przedmioty obrabiane mogą powodują...
  • Página 139 Pozostałe instrukcje bezpieczeństwa zredukować zapylenie! ▸ Diamentowe tarcze szlifierskie muszą pasować do kołnierza oporowego bez luzu. Nie używać Cząstki powstające podczas prac z użyciem adapterów ani złączek redukcyjnych. Â ▸ tego urządzenia mogą zawierać substancje Diamentowe tarcze tnące muszą być starannie powodujące raka, reakcje alergiczne, choroby przechowywane i stosowane zgodnie z instruk- dróg oddechowych, uszkodzenie płodu lub...
  • Página 140: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne i fazy mniejszego obciążenia. Ustalić działania ochronne dla użytkownika, np. działania organi- z przeznaczeniem zacyjne, w oparciu o odpowiednio dopasowane Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do cięcia wartości szacunkowe. lub wykonywania rowków w materiałach, które Art. 0702 416 X są...
  • Página 141 ▸ Uruchomienie Założyć diamentowe tarcze tnące, zwracając przy tym uwagę na prawidłowy kierunek obrotów. Kierunek obrotów wskazują strzałki na diamento- Uwaga! wych tarczach tnących i strzałki [16] na osłonie Przed uruchomieniem należy sprawdzić, czy ochronnej [15]. ▸ napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa są Umiejscowienie pierścieni dystansowych [20] zgodne z parametrami danej sieci elektrycznej.
  • Página 142 montaż odsysacza pyłów OstrzeżenIe! OstrOżnIe! Niebezpieczeństwo odniesienia ciężkich obrażeń. Ryzyko uszczerbku na zdrowiu. Nie dopuścić do tego, aby urządzenie ¾ Pyły mogą być szkodliwe dla zdrowia. Â wzburzało lub wsysało pył i wióry. Nigdy nie pracować bez odsysacza ¾ Po wyłączeniu odłożyć urządzenie ¾...
  • Página 143: Usuwanie Usterek

    ▸ Ochrona przed przeciążeniem Gdy rowek zostanie wykonany, wyłączyć urządzenie i spokojnie trzymać, aż diamentowa sprzęgło zabezpieczające tarcza tnąca się zatrzyma. W przekładni bruzdownicy wbudowane jest auto- OstrOżnIe! matyczne sprzęgło zabezpieczające. Chroni ono operatorów przed wysokim momentem obrotowym, Niebezpieczeństwo odniesienia który może wystąpić...
  • Página 144 Akcesoria i części zamienne Rękojmia Naprawy elektronarzędzi mogą być Na to urządzenie firmy Würth udzielamy rękojmi wykonywane tylko przez wykwalifikowa- zgodnie z krajowymi przepisami prawa od daty nego elektryka z uprawnieniami! zakupu (faktura lub dowód dostawy). Powstałe uszkodzenia będą usuwane w ramach wymiany Uszkodzony przewód zasilający należy wymie- lub naprawy.
  • Página 145: Általános Biztonsági Tudnivalók

    Az Ön biztonsága érdekében A készülék első használata előtt  [1] Tételszám olvassa el ezt az üzemeltetési A szövegben a tételszámok szögletes zárójellel útmutatót, és ez alapján járjon vannak jelölve. el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési Figyelmeztetések veszélyfokozatai útmutatót későbbi használat céljából vagy a későbbi tulajdonos számára. Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő...
  • Página 146 Speciális biztonsági tudnivalók Darabológépekre vonatkozó bizton- A csiszolótárcsáknak és karimáknak sági tudnivalók pontosan kell illeszkedniük az elektro- mos kéziszerszám csiszolótengelyére.  Az elektromos kéziszerszámhoz tarto- Ha a betétszerszám nem illeszkedik pontosan zó védőburkolatot biztonságosan kell  az elektromos kéziszerszám csiszolótengelyére, felszerelni, és úgy kell beállítani, hogy  akkor egyenetlen lesz a forgása, erősen fog maximális biztonságot szavatoljon, rezegni, így a kezelő...
  • Página 147 Speciális biztonsági tudnivalók A készüléket kizárólag a szigetelt mar- Visszacsapódás és ehhez kapcsolódó  kolatoknál fogja meg, ha olyan munkát  biztonsági tudnivalók végez, amelynél a betétszerszám rej- Visszacsapódásnak a forgó betétszerszám – pél- tett villamos vezetéket vagy a készülék  dául csiszolókorong, csiszolótányér, drótkefe stb. saját hálózati kábelét vághatja el. Egy – elakadása vagy megszorulása következtében feszültség alatt álló vezetékkel való érintkezés jelentkező hirtelen reakciót nevezzük. Az elakadás következtében a készülék fémes alkatrészei is vagy megszorulás a forgó...
  • Página 148 Speciális biztonsági tudnivalók Ne használjon láncos vagy fogazott  A lemezeket vagy nagyobb munkada- körfűrészlapot, illetve 10 mm-nél széle- rabokat támassza alá, mert ezzel csök- sebb résekkel rendelkező szegmentált  kentheti a visszacsapódás kockázatát  gyémánt tárcsát. Az ilyen betétszerszámok a darabolótárcsa megszorulásakor.  gyakran vezetnek visszacsapódáshoz vagy az A nagyobb munkadarabok saját súlyuk hatására elektromos kéziszerszám fölötti uralom elveszté- behajolhatnak. A munkadarabot a tárcsa mindkét séhez.
  • Página 149 További biztonsági tudnivalók Csökkentse a porterhelést! ▸ A gyémánt darabolótárcsáknak hézag nélkül kell illeszkedniük a tartókarimára. Ne használjon Az ezzel a géppel végzett munkák során kelet- adaptereket vagy szűkítő idomokat. Â ▸ kező részecskék olyan anyagokat tartalmazhat- A gyémánt darabolótárcsákat a gyártó utasí- nak, amelyek rákot, allergiás reakciókat, légúti tásai szerint gondosan kell tárolni és kezelni.
  • Página 150: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat például szervezeti intézkedéseket a felhasználó számára. A készülék kizárólag túlnyomórészt ásványi ere- Cikksz. 0702 416 X  detű alapanyagok, például vasbeton, falazat vagy 5,5/1,5 útburkolatok darabolására vagy azokban hornyok készítésére szolgál (víz használata nélkül). Kizárólag 93/3 dB (A) eredeti Würth tartozékokat használjon. Az ettől eltérő...
  • Página 151: Üzembe Helyezés

    ▸ Üzembe helyezés Helyezze fel a gyémánt darabolótárcsákat, és közben ügyeljen a helyes forgásirányra. A for- gásirányt a gyémánt darabolótárcsákon látható Figyelem! nyilak, valamint a védőburkolaton [15] lévő Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze, hogy nyilak [16] jelzik. ▸ az adattáblán megadott hálózati feszültség és Helyezze fel a távtartó...
  • Página 152 Porelszívás csatlakoztatása FIgYeLmeztetés ! vIgYázat ! Komoly sérülések veszélye. Kerülje el, hogy port és forgácsot ¾ Egészségkárosodások veszélye. kavarjon fel és szívjon be a gép. A porok egészségkárosítók lehetnek. Â Kikapcsolás után csak akkor tegye le ¾ Soha ne dolgozzon porelszívás ¾ a gépet, ha teljesen leállt a motor. nélkül! Egy pillanatra való bekapcsolás vIgYázat !
  • Página 153 vIgYázat ! Túlterhelés elleni védelem Komoly sérülések veszélye. Biztonsági tengelykapcsoló Soha ne próbálja kihúzni a ¾ A falhoronymaró hajtóművébe egy automatikus biz- vágatból a még forgó gyémánt tonsági tengelykapcsoló van beépítve. Ez megvédi darabolótárcsákat, mert az a kezelőt attól a nagy forgatónyomatéktól, amelyet visszacsapódáshoz vezethet.
  • Página 154: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Tartozékok és pótalkatrészek Garancia Az elektromos kéziszerszámokon csak Erre a Würth készülékre a vásárlás dátumától villamossági szakember végezhet számítva a törvényben előírt, illetve az adott ország- javítást! ban hatályos rendelkezéseknek megfelelő garanciát vállalunk (számlával vagy szállítólevéllel történő A meghibásodott hálózati csatlakozóvezetéket csak igazolás alapján).
  • Página 155 Pro Vaši bezpečnost stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje upozornění si přečtěte tento návod k použití a dodržujte informace, které V tomto návodu k použití používáme jako upo- jsou v něm uvedené. Tento návod zornění na potenciálně nebezpečné situace a  k použití uschovejte pro pozdější použití  důležité bezpečnostní předpisy následující stupně  nebo další vlastníky. nebezpečnosti: neBezPečí! ▸ Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí- nečně přečtěte bezpečnostní upozornění! Upozorňuje na bezprostředně —...
  • Página 156 Speciální bezpečnostní upozornění Bezpečnostní pokyny k rozbrušo- Brusné kotouče a příruby musejí přes- vačkám: ně pasovat na brusné vřeteno vašeho elektrického přístroje. Používané vložné  Ochranný kryt patřící k elektrickému nástroje, které přesně nepasují na brusné vřeteno  přístroji musí být bezpečně nasazený elektrického přístroje, se otáčejí nestejnoměrně,  a nastavený tak, aby se dosahovalo velmi silně vibrují a mohou zapříčinit ztrátu ...
  • Página 157 Speciální bezpečnostní upozornění Při vykonávání prací, při nichž může Zpětný náraz a odpovídající bezpeč- nástavec narazit na skryté elektrické nostní pokyny vedení nebo na vlastní síťový kabel, Zpětný náraz je náhlá reakce způsobená zaseknu- přístroj držte pouze za izolované plo- tím nebo zablokováním otáčení nástavce, jako je  chy určené pro držení. Kontakt s vedením  brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč apod. ...
  • Página 158: Další Bezpečnostní Pokyny

    Speciální bezpečnostní upozornění Nepoužívejte ozubené kotouče ani seg- Desky nebo velké obrobky podepřete, mentové diamantové kotouče s dráž- aby se zabránili nebezpečí zpětné- kami o šířce přes 10 mm. Takové vložné  ho nárazu způsobenému sevřením rozbrušovacího kotouče. Velké obrobky se  nástroje často zapříčiní zpětný ráz nebo ztrátu  kontroly nad elektrickým přístrojem. mohou vlastní vahou prohnout. Obrobek musí být  na obou stranách kotouče podepřený, a to jak ...
  • Página 159 Další bezpečnostní pokyny Minimalizujte prašnost! ▸ Diamantové rozbrušovací kotouče musejí bez  vůle pasovat k opěrné přírubě. Nepoužívejte  Částice, které vznikají při práci s tímto strojem, adaptéry ani redukce. Â ▸ mohou obsahovat látky, které mohou způsobovat Diamantové rozbrušovací kotouče je nutné  rakovinu, alergické reakce, onemocnění dýcha- pečlivě uchovávat dle pokynů výrobce a stejným  cího aparátu, vrozené vady nebo jiné poruchy způsobem s nimi manipulovat. Přesvědčte se, zda  rozmnožování. Tyto látky mohou obsahovat je diamantový rozbrušovací kotouč nasazený dle ...
  • Página 160 Používání v souladu s určením Výrobek 0702 416 X  / K 5,5/1,5 Přístroj je určený pouze k řezání nebo prořezávání  převážně minerálních materiálů (bez použití vody),  93/3 dB (A) pA  například železobetonu, zdiva a silničních povrchů.  104/3 dB (A) Používejte pouze originální příslušenství společnosti  WA  Würth. Jiné použití nebo použití nad tento rámec  Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří směrů) není považováno za používání v souladu s určením.  zjištěná dle normy EN 60745: = hodnota emise vibrací Za škody způsobené použitím v rozporu = nejistota (vibrace) s určením odpovídá...
  • Página 161 ▸ Uvedení do provozu Nasaďte diamantové rozbrušovací kotouče.  Dbejte při tom správného směru otáčení. Směr  otáčení je indikován šipkami na diamantových  Pozor! rozbrušovacích kotoučích a šipkami [16] na Před uvedením do provozu zkontrolujte, že síťové ochranném krytu [15]. ▸ napětí a frekvence uvedené na typovém štítku Uspořádání distančních kroužků [20] a diaman- odpovídají síťovému napětí a frekvenci ve vaší tových rozbrušovacích kotoučů (v závislosti na  rozvodné síti. požadované šířce drážky) (viz obr. II, A–E). Upozornění...
  • Página 162 Odsávání prachu VÝSTRAHA! varOvání! Nebezpečí vážných poranění. Zamezte tomu, aby stroj rozvířil nebo ¾ Nebezpečí poškození zdraví. nasával prach a třísky. Prach může být zdraví škodlivý. Â Po vypnutí stroj odkládejte až s úplně ¾ Nikdy nepracujte bez odsávání  ¾ zastaveným motorem. prachu! varOvání! Krátkodobé zapnutí Zapnutí...
  • Página 163: Odstraňování Poruch

    varOvání! Ochrana proti přetížení Nebezpečí vážných poranění. Bezpečnostní spojka Nikdy se nepokoušejte vytahovat ještě  ¾ Do převodovky drážkovací frézky na zdivo je vesta- běžící diamantový rozbrušovací kotouč  věna automatická bezpečnostní spojka. Ta uživatele  z řezu. Nedodržíte-li tento pokyn, hrozí  přístroje chrání před vysokým točivým momentem,  nebezpečí zpětného rázu. který může nastat například při zpříčení diamanto- vých rozbrušovacích kotoučů při práci. Bezpečnostní  ▸ Stroj vyndejte z řezu.  spojka zároveň chrání motor a převodovku stroje  ▸ Stroj odložte stranou. a zmenšuje jejich namáhání.  ▸ ▸ Materiál mezi oběma řezy můžete odstranit dodá- Při aktivaci bezpečnostní spojky ihned vypněte  vaným vylamovacím nástrojem. motor (spojku nenechávejte prokluzovat!) ▸ Drážky větší hloubky v tvrdém materiálu (např.  elektronická indikace přetížení betonu) není možné vyříznout v jednom průchodu. ▸ Svítí elektronický ukazatel signálu [6]. Údržba a čištění...
  • Página 164: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Záruka Opravy elektrického nářadí smí provádět  Na tento přístroj společnost Würth poskytuje záruku  pouze odborný elektrikář! v souladu se zákonnými/národními ustanoveními,  která běží od data zakoupení (dokladem je účtenka  Vedený síťový kabel se smí vyměnit pouze  nebo dodací list). Vzniklé poškození odstraníme  za speciální, originální síťový kabel firmy Würth,  výměnou nebo opravou přístroje. Škody vzniklé  který zakoupíte u Würth masterService. v důsledku nesprávného zacházení jsou ze záruč- Používejte pouze příslušenství, které splňuje poža- ního plnění vyloučeny. Reklamace je možné uznat  davky a charakteristiky uvedené v tomto návodu k  pouze tehdy, pokud bude přístroj vcelku předán  obsluze. pobočce společnosti Würth, obchodnímu zástupci  Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným  společnosti Würth nebo autorizovanému zákaznic- výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroje  kému servisu společnosti Würth. Technické změny  opraven v některé provozovně masterService společ- vyhrazeny. Za tiskové chyby neručíme. nosti Würth.  Prohlášení o shodě ES  V případě veškerých dotazů nebo při objednávání  náhradních dílů bezpodmínečně uvádějte číslo  Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento  výrobku dle typového štítku přístroje. výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo  Aktuální seznam náhradních dílů pro tento přístroj  normativními dokumenty: najdete na webu „http://www.wuerth.com/parts- Normy manager“ nebo si ho můžete vyžádat od nejbližší ...
  • Página 165 Pre vašu bezpečnosť stupne nebezpečenstiev výstražných Pred prvým použitím vášho upozornení prístroja si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- jeho pokynmi. Návod na obsluhu si júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili na starostlivo uschovajte pre neskoršie potenciálne nebezpečné...
  • Página 166: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    Špeciálne bezpečnostné pokyny Bezpečnostné upozornenia pre reza- Brúsne kotúče a príruby sa musia pres- cie brúsky: ne hodiť na vreteno pre brúsny kotúč vášho elektrického náradia. Nasadzova- Ochranný kryt patriaci k elektrické- cie nástroje, ktoré sa nehodia presne na vreteno mu náradiu musí...
  • Página 167 Špeciálne bezpečnostné pokyny Ak vykonávate práce, pri ktorých Spätný ráz a príslušné bezpečnostné môže dôjsť ku kontaktu nasadzovacie- pokyny ho nástroja so skrytými elektrickými Spätný ráz je náhlou reakciou v dôsledku uviaz- vedeniami alebo s vlastným sieťovým nutého alebo zablokovaného otáčajúceho sa káblom, držte prístroj iba za izolované...
  • Página 168 Špeciálne bezpečnostné pokyny Nepoužívajte reťazový ani ozubený pí- Platne alebo veľké obrobky podoprite, lový kotúč, ani segmentovaný diaman- aby ste zabránili riziku spätného razu tový kotúč s viac ako 10 mm širokými zaseknutým rezacím brúsnym kotúčom. štrbinami. Takéto nasadzovacie nástroje často Veľké...
  • Página 169 Ďalšie bezpečnostné pokyny redukujte zaťaženie prachom! ▸ Diamantové rezacie brúsne kotúče sa musia bez vôle hodiť k podpernej prírube. Nepoužívate Častice, ktoré vznikajú pri práci s týmto strojom, adaptér ani redukčné diely. Â ▸ môžu obsahovať látky, ktoré môžu spôsobiť Diamantové...
  • Página 170: Použitie V Súlade S Určením

    Použitie v súlade s určením Výr. 0702 416 X 5,5/1,5 Prístroj je určený iba na oddeľovanie alebo drážko- vanie prevažne minerálnych materiálov (bez použi- 93/3 dB (A) tia vody), ako napr. železo betón, murivo a povrchy 104/3 dB (A) ciest. Používajte iba originálne príslušenstvo značky Würth.
  • Página 171: Uvedenie Do Prevádzky

    ▸ Uvedenie do prevádzky Nasaďte diamantové rezacie brúsne kotúče, dbajte pritom na správny smer otáčania. Smer otáčania je uvedený šípkami na diamantovom Pozor ! rezacom brúsnom kotúči a šípkami [16] na Pred uvedením do prevádzky porovnajte, či sa ochrannom kryte [15]. ▸ napätie a frekvencia siete uvedené na typovom Usporiadanie dištančných krúžkov [20] a štítku zhodujú...
  • Página 172: Pracovné Pokyny

    montáž odsávania prachu varOvanIe ! OPatrne ! Nebezpečenstvo vážnych poranení. Zabráňte tomu, aby stroj dodatočne ¾ Nebezpečenstvo poškodenia zdravia. víril alebo nasával prach a triesky. Prachy môžu byť zdraviu škodlivé. Â Stroj odložte po vypnutí až vtedy, ¾ Nikdy nepracujte bez odsávania ¾...
  • Página 173: Údržba A Čistenie

    OPatrne ! Ochrana proti preťaženiu Nebezpečenstvo vážnych poranení. Bezpečnostná spojka Nikdy sa nepokúšajte z rezu ¾ Do prevodovky frézy na drážky do muriva je zabu- vytiahnuť ešte sa otáčajúci dovaná automatická bezpečnostná spojka. Táto diamantový rezací brúsny kotúč, inak chráni obsluhujúcu osobu pred vysokým krútiacim môže nasledovať...
  • Página 174: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Opravy na elektrickom náradí smie Na tento stroj značky Würth poskytujeme záruku vykonávať iba elektrotechnik! podľa zákonných/špecifických ustanovení danej krajiny od dátumu kúpy (doklad prostredníctvom fak- túry alebo dodacieho listu). Vzniknuté škody budú Chybné sieťové prípojné vedenie sa smie vymieňať odstránené...
  • Página 175: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Pentru siguranţa dumneavoastră Citiţi acest manual de utilizare [1] Numărul de poziţie înainte de prima utilizare a În text, numerele de poziţie sunt redate între paran- aparatului dumneavoastră şi acţio- teze pătrate []. naţi în conformitate cu el. Păstraţi Trepte de pericol ale avertismentelor acest manual de utilizare pentru folosirea ulterioară...
  • Página 176: Indicaţii Speciale De Securitate

    Indicaţii speciale de securitate Indicaţii de securitate pentru maşinile Discurile de rectificat şi flanşele trebuie de tăiat cu disc abraziv: să fie perfect adaptate la arborele uneltei dumneavoastră electrice. Sculele Capota de protecţie aferentă uneltei de lucru care nu se potrivesc perfect pe axul de electrice trebuie să...
  • Página 177 Indicaţii speciale de securitate Apucaţi aparatul numai de mânerele Reculul şi indicaţii de securitate cores- izolate, atunci când efectuaţi lucrări punzătoare la care scula poate intra în contact cu Reculul este reacţia bruscă în urma agăţării sau cabluri electrice ascunse sau cu propriul blocării unui accesoriu de lucru rotativ, cum ar fi cablu de alimentare.
  • Página 178: Alte Indicaţii De Securitate

    Indicaţii speciale de securitate Nu folosiţi pânze de ferăstrău dinţate Sprijiniţi plăcile sau piesele de mari sau cu lanţ şi nici discuri diamantate dimensiuni, pentru a evita riscul unui segmentate cu crestături mai late de 10 recul cauzat de blocarea discului de mm.
  • Página 179 Alte indicaţii de securitate reduceţi încărcarea cu praf! ▸ Discurile diamantate de debitare trebuie să se potrivească fără joc pe flanşa de reazem. Nu Particulele care apar în lucrul cu această maşină utilizaţi adaptoare sau piese de reducţie. Â ▸ pot conţine substanţe care cauzează...
  • Página 180: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Utilizarea conform destinaţiei Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Aparatul este destinat numai debitării sau canelării de materiale predominant minerale (fără utilizare de 93/3 dB (A) apă), ca de ex. beton armat, zidărie şi îmbrăcăminte 104/3 dB (A) de drumuri. Utilizaţi numai accesorii originale Würth. Orice altă...
  • Página 181: Punerea În Funcţiune

    ▸ Punerea în funcţiune Aşezaţi discurile diamantate de debitare, acor- dând atenţie sensului de rotaţie corect. Sensul de rotaţie este indicat pe discurile diamantate atenţie ! de debitare prin săgeţile [16] de pe calota de Înainte de punerea în funcţiune a aparatului protecţie [15].
  • Página 182 Montarea sistemului de aspirare a avertIzare ! prafului Pericol de accidentări grave. PrecauţIe ! Evitaţi ca maşina să aspire sau să ¾ turbioneze în aer praf şi aşchii. Pericol de afecţiuni asupra sănătăţii. După oprire, depuneţi maşina numai ¾ Pulberile pot fi dăunătoare pentru Â...
  • Página 183: Întreţinere Şi Curăţare

    PrecauţIe ! Protecţia la suprasarcină Pericol de accidentări grave. cuplaj de siguranţă Nu încercaţi niciodată să extrageţi ¾ În transmisia frezei de canelat în zidărie este din tăietură discul diamantat de încorporat un cuplaj de siguranţă automat. Acesta debitare aflat încă în rotaţie, acest protejează...
  • Página 184 Accesorii şi piese de schimb Garanţie Executarea de reparaţii la sculele Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie electrice este permisă numai de către un conform prevederilor legale / specifice ţării, înce- specialist electrician! pând cu data achiziţionării (dovada se face cu fac- tura sau cu bonul de livrare).
  • Página 185 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo naprave in jih upoštevajte. V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- Shranite navodila za uporabo za nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- kasnejšo uporabo ali novega lastnika.
  • Página 186 Posebna varnostna opozorila Varnostna opozorila za brusni rezalnik: Brusne plošče, prirobnice, brusni krožniki in ostala oprema se morajo Pripadajoči zaščitni pokrov je treba natančno prilegati na brusno vreteno trdno namestiti na električno orodje in vašega električnega orodja. Obdeloval- kar se da maks. varno zaščititi obde- no orodje, ki se ne prilega natančno na brusno lovalno orodje, tako da je odprt čim vreteno električnega orodja, se neenakomerno...
  • Página 187 Posebna varnostna opozorila Pri delu držite napravo samo za izoli- Povratni udar in ustrezna varnostna rane ročaje, to vas bo zaščitilo, če boste opozorila pri delu naleteli na skrito električno Povratni udar je nenadna reakcija, ki nastane napeljavo ali zarezali v lasten električni zaradi zagozdenja ali blokiranja obdelovalnega kabel.
  • Página 188 Posebna varnostna opozorila Ne uporabljajte verižnih ali ozobljenih Podprite plošče ali večje obdelovance, žaginih listov, kot tudi ne segmentiranih da preprečite tveganje povratnega brusnih plošč z več kot 10 mm širokimi udara zaradi zagozdene rezalne ploš- utori. Takšna obdelovalna orodja pogosto če.
  • Página 189 Nadaljnja varnostna opozorila Zmanjševanje nevarnosti zaradi ▸ Diamantna rezalna plošča mora brez zračnosti prahu! prilegati na podporno prirobnico. Ne upo- rabljajte adapterjev in reducirnih delov. ▸ Delci, ki nastajajo pri delo s tem strojem lahko Diamantne rezalne plošče je treba pravilno in Â...
  • Página 190 Pravilna namenska uporaba Izdelek 0702 416 X 5,5/1,5 Naprava je namenjena za ločevanje ali zarezovanje prekomernih mineralnih materialov (brez uporabe 93/3 dB (A) vode), kot npr. betonsko železo, zid in cestne 104/3 dB (A) obloge. Uporabljajte samo originalno opremo - Würth.
  • Página 191 ▸ Zagon Položite diamantno rezalno ploščo, pri tem bodite pozorni na pravo smer vrtenja plošče. Smer vrtenja je s puščico  [16] označena na diamantni Pozor! rezalni plošči in na zaščitnem pokrovu [15]. ▸ Pred zagonom preverite, če se na tipski ploščici Ureditev distančnih obročev  [20] in dia- navedeni omrežna napetost in frekvenca ujemata s mantne rezalne plošče (glede na želeno širino...
  • Página 192 Namestitev sesalnika prahu OPOZORILO! PREVIDNOST! Nevarnost hudih telesnih poškodb! Preprečite, da bi stroj vrtinčil ali ¾ Nevarnost ogrožanja zdravja. vsesaval prah skupaj z odrezki. Prah določenih materialov je lahko  Električno orodje odložite šele takrat, ¾ zdravju škodljiv. ko se motor popolnoma zaustavi. Nikoli ne delajte brez sesalnika ! ¾...
  • Página 193: Odpravljanje Motenj

    PREVIDNOST! Zaščita pred preobremenitvijo Nevarnost hudih telesnih poškodb! Varnostna sklopka Nikoli ne poizkušajte še vrteče ¾ V gonilo zidnega rezalnika je vgrajena samodejna diamantne rezalne plošče izvleči varnostna sklopka. Ta varuje upravljavca pred iz utora, ker lahko s tem povzročite prevelikimi vrtilnimi momenti, npr.
  • Página 194 Oprema in nadomestni deli Garancija Samo električarji smejo popravljati Za to napravo firme Würth zagotavljamo garancijo električno orodje! v skladu z zakonskimi/državnimi določili, ki velja od datuma nakupa (dokazilo je račun ali dobavnica). Poškodovano priključno električno nape- Škoda se odpravi z nadomestno dobavo ali popravi- ljavo se sme zamenjati samo z originalno električno lom.
  • Página 195 За вашата безопасност Преди първото използване на [1] Позиционен номер вашия уред прочетете това Позиционните номера са указани в текста с ръководство за експлоатация и квадратни скоби. го спазвайте. Съхранявайте това Степени на опасност на предупреди- ръководство за експлоатация за телните...
  • Página 196: Специални Указания За Безопасност

    Специални указания за безопасност Указания за безопасност за шлифо- Шлифовъчните дискове и фланците въчно-отрезни машини: трябва да прилягат точно на шлифо- въчното вретено на вашия електри- Принадлежащия към електрическия чески инструмент. Работните инструменти, инструмент защитен кожух тряб- които не прилягат точно на шлифовъчното ва...
  • Página 197 Специални указания за безопасност Дръжте уреда само за изолираните Откат и съответни указания за безо- повърхности за хващане, когато пасност извършвате работи, при които работ- Откатът е внезапна реакция вследствие на зака- ният инструмент може да попадне на чил се или блокирал въртящ се работен инстру- скрити...
  • Página 198 Специални указания за безопасност Не използвайте верижно или назъбе- Фиксирайте плочи или големи заготов- но платно за трион, както и сегменти- ки, за да намалите риска от откат по- ран диамантен диск с отвори по-широ- ради блокиран отрезен диск. Големите ки...
  • Página 199 Други указания за безопасност намалете замърсяването с прах! ▸ Диамантените отрезни дискове трябва да прилягат без хлабина към опорния фланец. В частиците, които се отделят при работата с Не използвайте адаптери или редуциращи Â тази машина може да се съдържат вещества, муфи.
  • Página 200: Технически Характеристики

    Употреба в съответствие с Арт. 0702 416 X предназначението 5,5/1,5 Уредът е предназначен само за отрязване или 93/3 dB (A) прорязване на шлицове на предимно минерални 104/3 dB (A) материали (без използване на вода), като напр. стоманобетон, зидария и пътни настилки. Да се Общата...
  • Página 201: Пускане В Експлоатация

    ▸ Пускане в експлоатация Затегателният фланец [19] трябва да бъде поставен върху шпиндела винаги с опорното стъпало в посока навън (вж. фиг. II, A - E). внимание! Внимавайте затегателният фланец [19]да не Преди пускане в експлоатация проверете дали може да се превърта спрямо шпиндела. ▸...
  • Página 202: Указания За Работа

    монтиране на прахозасмукването предупреждение ! вЗеми предпаЗни мерки ! Опасност от сериозни наранявания. Избягвайте завихряне или ¾ Опасност от увреждане на здравето. всмукване на прах и стружки от Праховете могат да бъдат опасни Â машината. за здравето. След изключване оставяйте ¾ Никога не работете без ¾...
  • Página 203 ▸ Защита от претоварване Когато шлицът е готов, изключете уреда и го дръжте, без да го мърдате, докато диамантният предпазен съединител отрезен диск достигне до състояние на покой. В предавката на шлицовата фреза за зидария е вЗеми предпаЗни мерки ! вграден предпазен съединител. Той предпазва оператора...
  • Página 204 Аксесоари и резервни части Гаранция Ремонтът на електрически инструмен- За този уред на Würth ние предлагаме гаранция ти трябва да се извършва само от съгласно законовите/специфичните за страната електроспециалист! разпоредби от датата на закупуване (удосто- веряване чрез фактура или товарителница). Дефектният...
  • Página 205 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasu- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi tusjuhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolev kasutusjuhend ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: hilisemaks kasutamiseks või järgmiste OHT! omanike jaoks alles. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ▸...
  • Página 206: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Spetsiaalsed ohutusjuhised Ohutusjuhised lõikemasinate kohta: Lihvkettad ja äärikud peavad täpselt Teie elektritööriista lihvspindlile sobi- Elektritööriista juurde kuuluv kaitse- ma. Rakendustööriistad, mis sobi täpselt elekt- kate peab olema kindlalt paigaldatud ritööriista lihvspindlile, pöörlevad ebaühtlaselt, ja nii seadistatud, et saavutatakse kõr- vibreerivad väga tugevasti ja võivad põhjustada geim ohutusmäär, st operaatori poole kontrolli kadu.
  • Página 207 Spetsiaalsed ohutusjuhised Hoidke seadet üksnes isoleeritud Tagasilöök ja vastavad ohutusjuhised hoidepindadest, kui teostate töid, mille Tagasilöök on äkiline reaktsioon pöörleva kasutus- käigus võib rakendustööriist peidetud tööriista nagu lihvketta, lihvtaldriku, traatharja vms elektrijuhtmeid või iseenda võrgukaab- haakumise või blokeerumise tagajärjel. Haakumine lit puudutada.
  • Página 208 Spetsiaalsed ohutusjuhised Ärge kasutage kett- või hammastatud Toestage plaadid või suured tööde- saelehte ega rohkem kui 10 mm laiuste tailid, et vähendada kinnikiilunud lõhikutega segmenteeritud teemantke- lõikekettast tingitud tagasilöögi riski. tast. Sellised rakendustööriistad põhjustavad Suured töödetailid võivad Teie enda raskuse all sageli tagasilööki või kontrolli kadu elektritööriis- läbi painduda.
  • Página 209 Edasised ohutusjuhised Vähendage tolmukoormust! ▸ Teemantlõikekettad peavad ilma lõtkuta tugiää- rikule sobima. Ärge kasutage adaptereid või Osakesed, mis antud masinaga töötamisel teki- ahendusdetaile. Â ▸ vad, võivad sisaldada aineid, mis võivad vähki, Teemantlõikekettaid tuleb hoolikalt tootja kor- allergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi, ralduste kohaselt alal hoida ja nendega ümber sünnitraumasid või muid soojätkamiskahjustusi käia.
  • Página 210: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus 0702 416 X 5,5/1,5 Seade on ette nähtud ainult enamjaolt mineraalsete valmistamismaterjalide nagu nt terase, müüritise ja 93/3 dB (A) teekatete lõikamiseks või lõhistamiseks (ilma vett 104/3 dB (A) kasutamata). Kasutage ainult Würthi originaaltarvi- kuid. Muu või sellest ulatuslikum kasutamine kehtib Võnkumis-koguväärtus (kolme suuna vektorsumma) kui mitte sihtotstarbekohane.
  • Página 211 ▸ Käikuvõtmine Pange teemantlõikeketas peale, seejuures pöörake tähelepanu õigele pöörlemissuunale. Pöörlemis- suund on esitatud nooltega teemantlõikeketastel ja Tähelepanu ! nooltega [16] kaitsekattel [15]. ▸ Võrrelge enne käikuvõtmist, kas tüübisildil esitatud Distantsrõngaste [20] ja teemantlõikeketaste võrgupinge ja võrgusagedus ühilduvad vooluvõrgu paigutus (olenevalt soovitud lõhikulaiusest) andmetega.
  • Página 212 Tolmuimusüsteemi paigaldamine HOIATUS! ETTEVAATUST! Tõsiste vigastuste oht. Vältige masinaga tolmu ja laastude ¾ Tervisekahjustuste oht. üleskeerutamist või sisseimemist. Tolmud võivad olla tervistkahjustava  Pange masin pärast väljalülitamist ¾ toimega. maha alles siis, kui mootor on Ärge töötage kunagi ilma ¾ seiskunud.
  • Página 213: Rikete Kõrvaldamine

    ETTEVAATUST! Ülekoormuskaitse Tõsiste vigastuste oht. Ohutussidur Ärge üritage kunagi veel liikuvat ¾ Müürilõhikufreesi käigukasti on paigaldatud auto- teemantlõikeketast lõikest välja maatne ohutussidur. See kaitseb käsitsejat kõrge tõmmata, sest muidu võib järgneda pöördemomendi eest, mis võib tekkida töötamisel tagasilöök. nt teemantlõikeketaste viltu seadumise tõttu. Ohutus- sidur kaitseb ja vähendab seejuures samaaegselt ▸...
  • Página 214 Tarvikud ja varuosad Pretensiooniõigus Elektritööriistade remonti tohib teostada Antud Würthi seadmele pakume alates ostukuupäe- ainult elektrispetsialist! vast (tõendiks arve või saateleht) pretensiooniõigust vastavalt seadusega sätestatud/riigispetsiifilistele Defektset võrguühendusjuhet tohib nõuetele. Tekkinud kahjustused kõrvaldatakse asendada ainult spetsiaalse Würthi originaal-võr- asendustarne või remontimise teel. Kahjustused, guühendusjuhtmega, mis on saadaval Würth mis on tingitud asjatundmatust käsitsemisest, on masterService'ist.
  • Página 215 Jūsų saugumui Prieš pradėdami naudoti įsigytą [1] Pozicijos numeris prietaisą pirmą kartą, perskai- Pozicijos numeriai žymimi tekstu laužtiniuose tykite šią naudojimo instrukciją skliaustuose. ir vadovaukitės ja. Išsaugokite šią Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai naudojimo instrukciją, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- savininkui.
  • Página 216 Specialūs saugos reikalavimai Saugos nuorodos abrazyviniams Šlifavimo diskai ir jungės turi tiksliai pjūklams: tikti ant Jūsų elektrinio įrankio šlifa- vimo suklio. Darbo įrankiai, kurie netiksliai Elektrinio įrankio apsauginis gaubtas tinka ant elektrinio įrankio šlifavimo suklio, sukasi turi būti patikimai pritvirtintas ir nusta- netolygiai, labai stipriai vibruoja, dėl to galite tytas taip, kad būtų...
  • Página 217 Specialūs saugos reikalavimai Prietaisą laikykite tik už izoliuotų ran- Atatranka ir atitinkami saugos reika- kenų, kai atliekate darbus, kurių metu lavimai darbo įrankis gali kliudyti paslėptus Atatranka yra staigi reakcija į besisukančio darbo laidus ar savąjį maitinimo kabelį. Dėl įrankio, pvz., šlifavimo disko, šlifavimo lėkštelės, sąlyčio su laidais, kuriais teka elektros srovė, vielinio šepečio ir t.
  • Página 218 Specialūs saugos reikalavimai Nenaudokite grandinių arba dantytų Plokštes arba didelius ruošinius parem- pjūklelių bei segmentuotų deimantinių kite, kad sumažintumėte pavojų, kurį diskų, kurių plyšiai platesni nei 10 mm. kelia atatranka arba įstrigęs pjovimo diskas. Dideli ruošiniai gali išsilenkti dėl savojo Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia atatranką...
  • Página 219 Kiti saugos reikalavimai mažinkite dulkėjimą! ▸ Deimantinis pjovimo diskas turi tikti ant atraminės jungės be laisvumo. Nenaudokite adapterių arba Dalelėse, kurios susidaro dirbant su šia mašina, redukcinių elementų. Â ▸ gali būti medžiagų, kurios gali sukelti vėžį, alergi- Deimantinius pjovimo diskus reikia rūpestingai nes reakcijas, kvėpavimo takų...
  • Página 220: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudojimas pagal paskirtį Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Prietaisas yra skirtas didžiąja dalimi mineralinėms medžiagoms pjauti ir rėžti (nenaudojant vandens), 93/3 dB (A) pvz., armuotam betonui, mūriniui ir kelių dangoms. 104/3 dB (A) Naudokite tik originalius „Würth“ priedus. Jei nau- dojama kitiems arba ne tiems tikslams, kurie išvardyti Bendroji svyravimo vertė...
  • Página 221 ▸ Eksploatacijos pradžia Uždėkite deimantinį pjovimo diską, atkreipkite dė- mesį į teisingą pjovimo kryptį. Sukimosi kryptis nu- rodyta rodyklėmis ant deimantinio pjovimo disko ir Dėmesio! rodyklėmis [16] ant apsauginio gaubto [15]. ▸ Prieš pradėdami eksploatuoti palykinkite, ar ant Skečiamųjų žiedų [20] ir deimantinių pjovimo modelio lentelės nurodyta tinklo įtampa ir dažnis diskų...
  • Página 222: Darbo Nurodymai

    Dulkių nusiurbimo sistemos pritvirtinimas Įjungimas trumpam Įjungimas ATSARGIAI! ▸ Blokatorių [2] pastumkite rodyklės kryptimi. ▸ Paspauskite jungiklio mygtuką [3]. Žalos sveikatai pavojus. Išjungimas Dulkės gali būti pavojingos sveikatai. ▸ Â Atleiskite mygtuką [3]. Niekada nedirbkite be dulkių Ilgalaikis įjungimas ¾ nusiurbimo! Įjungimas ▸...
  • Página 223 Einamoji techninė priežiūra ir Apsauga nuo perkrovos valymas Saugos sankaba Mūrinio rėžiklio pavaroje įmontuota automatinė ĮsPėjImas! saugos sankaba. Ji saugo naudotoją nuo per didelio sukimo momento, kuris gali atsirasti darbo metu, Elektros srovės keliamas pavojus. pvz., persikreipus deimantiniam pjovimo diskui. Tuo Prietaiso techninės priežiūros ir ¾...
  • Página 224 Priedai ir atsarginės dalys Garantija Tik elektrikui leidžiama remontuoti Šiam „Würth“ prietaisui mes suteikiame nuo pir- elektrinius įrankius! kimo datos galiojančią garantiją, priklausiančią nuo įstatyminių / šalyje galiojančių nuostatų (pir- Pažeistą maitinimo laidą galima pakeisti kimą įrodo sąskaita arba važtaraštis). Atsiradusi tik specialiu, „Würth“...
  • Página 225: Vispārēji Drošības Norādījumi

    Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saska- Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ņā ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Página 226 Īpaši drošības norādījumi Griešanas slīpmašīnas drošības norā- Slīpēšanas diskiem un atlokiem precīzi dījumi: jāder uz šīs elektroierīces slīpēšanas darbvārpstas. Ievietojamie instrumenti, kas Elektroierīcei piederīgais aizsargap- precīzi neder uz elektroierīces slīpēšanas darb- valks droši jāpiestiprina, un tam jābūt vārpstas, griežas nevienmērīgi, ļoti spēcīgi vibrē noregulētam tā, lai panāktu maksimālo un var radīt kontroles zaudēšanu.
  • Página 227 Īpaši drošības norādījumi Turiet ierīci tikai aiz izolētajām satver- Atsitiens un atbilstoši drošības norā- šanas virsmām, kad izpildāt darbus, dījumi kuru laikā ievietojamais instruments Atsitiens ir pēkšņa reakcija aizķērušās vai nospros- var trāpīt apslēptai elektroinstalāci- tota rotējoša ievietojamā instrumenta, piem., slīpē- jai vai paša tīkla kabelim.
  • Página 228 Īpaši drošības norādījumi Neizmantojiet ķēdes vai zobotu zāģa Atbalstiet plāksnes vai lielas sagataves, plātni, kā arī segmentētu dimanta lai samazinātu atsitiena risku, ko rada slīpēšanas disku ar vairāk, nekā 10 mm iespiests griešanas disks. Lielas detaļas var platām spraugām. Šādi ievietojamie instru- izliekties sava svara iespaidā.
  • Página 229 Papildu drošības norādījumi samaziniet putekļu piesārņojumu! ▸ Dimanta griešanas diskiem jāiederas atbalstat- lokā bez spraugas. Neizmantojiet adapterus vai Daļiņas, kas rodas darbā ar šo mašīnu, var izrai- pārejas detaļas. Â ▸ sīt vēzi, alerģiskas reakcijas, elpceļu slimības, ie- Dimanta griešanas diski rūpīgi jāuzglabā un dzimtas vainas vai citas reproduktīvas kaites.
  • Página 230: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Noteikumiem atbilstoša lietošana Prece 0702 416 X 5,5/1,5 Ierīce ir paredzēta tikai pārsvarā minerālu materiālu (bez ūdens izmantošanas), piem., dzelzsbetona, 93/3 dB (A) mūra un ceļa segumu griešanai vai iešķelšanai. 104/3 dB (A) Izmantojiet tikai oriģinālos Würth piederumus. Jeb- kura citāda lietošana vai lietošana, kas neatbilst šim Vibrāciju kopējā...
  • Página 231: Lietošanas Sākšana

    ▸ Lietošanas sākšana Uzlieciet dimanta griešanas diskus, turklāt ievēro- jiet pareizo rotācijas virzienu. Rotācijas virziens ir norādīts ar bultiņām uz dimanta griešanas diskiem Ievērībai ! un ar bultiņām [16] uz aizsargapvalka [15]. ▸ Pirms lietošanas sākšanas salīdziniet, vai datu Distancgredzenu [20] un dimanta griešanas disku plāksnītē...
  • Página 232 Putekļu nosūkšanas piestiprināšana BrīDInājums ! uzmanīBu ! Nopietnu savainojumu risks. Nepieļaujiet, lai mašīna savirpuļotu ¾ Veselības kaitējumu risks. vai iesūktu putekļus un skaidas. Putekļi var būt kaitīgi veselībai. Â Pēc izslēgšanas mašīnu novietojiet ¾ Nekad nestrādājiet bez putekļu ¾ tikai tad, kad motors ir pilnīgi nosūkšanas! apstājies.
  • Página 233: Pārslodzes Aizsardzība

    Pārslodzes aizsardzība Norāde Vienmēr virziet mašīnu norādītajā vir- Drošības sajūgs zienā caur apstrādājamo materiālu! Sk. bultiņu [11] uz aizsargapvalka. Pretējā Mūra spraugu frēzes pārvadā ir uzstādīts auto- gadījumā disks var aizķerties, izlēkt no mātiskais drošības sajūgs. Tas pasargā operatoru detaļas vai izraisīt atsitienu. no augsta griezes momenta, kas var rasties darba laikā, piem., dimanta griešanas diska sagrozīšanās ▸...
  • Página 234: Ek Atbilstības Deklarācija

    EK atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai Würth atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- traucējumiem.
  • Página 235 В интересах Вашей безопасности Перед первым применением  [1] Номер позиции прибора прочитайте эту инструк- Номера позиции помечены в тексте квадрат- цию по эксплуатации и действуй- ными скобками. те в соответствии с ней. Сохраните Степени опасности предупреждений эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для В данной инструкции по эксплуатации исполь- последующего владельца. зуются следующие степени опасности, чтобы указать...
  • Página 236: Особые Указания По Технике Безопасности

    Особые указания по технике безопасности Указания по технике безопасности  Абразивные круги и фланцы долж- g)   для шлифовально-отрезных машин ны точно соответствовать шпинделю  электроинструмента. Рабочие инструмен- Защитный кожух электроинструмен- a)   ты, которые не подходят точно к шпинделю, та должен быть надежно закреплен  вращаются неравномерно, сильно вибрируют и отрегулирован так, чтобы обе- и могут привести к потере контроля. спечивался максимальный уровень  Не используйте поврежденные абра- безопасности, т. е. чтобы открытой и  h)   зивные круги. Перед каждым исполь- направленной в сторону оператора  зованием проверяйте абразивные  оставалась лишь самая малая часть  круги на отсутствие сколов и трещин.  абразивного инструмента. Вы и стоя- В случае падения электроинструмента  щие рядом люди должны находиться ...
  • Página 237 Особые указания по технике безопасности При выполнении работ вблизи скры- Отдача и соответствующие указа- k)   той электропроводки или сетевого  ния по технике безопасности кабеля самого электроинструмента  Отдачей является неожиданная реакция в резуль- держите устройство только за изо- тате зацепившегося или заблокированного вра- лированные поверхности. Контакт с щающегося рабочего инструмента: абразивного токопроводящей линией может привести к круга, шлифовальной тарелки, кардощетки и т. д. подаче напряжения на металлические части Зацепление...
  • Página 238 Особые указания по технике безопасности Не используйте цепной или зубчатый  Для снижения риска отдачи в резуль- e)   i)   пильный диск, а также сегментиро- тате заклинивания отрезного круга  ванный алмазный круг с прорезями  при обработке плит и заготовок  шириной более 10 мм. Подобные рабо- большого размера подведите под них  опору. Заготовки большого размера могут чие инструменты часто вызывают отдачу или потерю контроля над электроинструментом. прогнуться под действием собственного веса. Под заготовку следует подвести опоры с двух Избегайте зажима отрезного круга  f)   сторон, а...
  • Página 239 Дополнительные указания по технике безопасности уменьшите запыленность! ▸ Алмазные отрезные шлифкруги должны подходить к поддерживающему фланцу Частицы, которые образуются при работе без зазора. Не используйте адаптеры или Â с данным инструментом, могут содержать переходники. ▸ вещества, которые могут вызывать рак, аллер- Хранить и применять алмазные отрезные гические...
  • Página 240: Использование По Назначению

    Использование по назначению меньшей нагрузки. На основании соответствую- щим образом адаптированных оценочных значе- Устройство предназначено только для разрезания ний определяются меры безопасности для пользо- или прорезания пазов в преимущественно мине- вателя, например, организационные меры. ральных материалах (без использования воды), Арт. 0702 416 X  например: железобетон, кирпичная кладка и 5,5/1,5 м/с...
  • Página 241 Ввод в эксплуатацию зажимной фланец [19] не проворачивался относительно шпинделя. ▸ Установите алмазные отрезные шлифкруги, внимание! при этом следите за правильным направ- Перед вводом в эксплуатацию проверьте, лением вращения. Направление вращения соответствуют ли сетевое напряжение и указано стрелками на алмазных отрезных частота, указанные на фирменной табличке, шлифкругах, а...
  • Página 242 установка вытяжки для удаления предупреждение! пыли Опасность получения серьезных ОСтОрОжнО ! травм. В режиме продолжительной рабо- Â Опасность причинения вреда ты электроинструмент продолжает здоровью. работать даже в том случае, если Пыль может быть вредной здоровья. Â он выскакивает из рук. Ни в коем случае не работайте ¾...
  • Página 243: Устранение Неполадок

    ОСтОрОжнО ! алмазного отрезного шлифкруга и во время нарезания пазов служат индикатором пропила. Пыль, возникающая при обработке материалов, может быть вредной ▸ Приставьте фрезу для нарезки пазов (с вклю- здоровья. ченным двигателем) передними опорными Носите пылезащитную маску или ¾ колесиками [12] к поверхности, в которой респиратор...
  • Página 244 Принадлежности и запчасти Гарантия Ремонт электроинструмента должен Для данного изделия компании Würth пред- выполняться только специалистом-э- лагается гарантия в соответствии с требова- лектриком! ниями законодательства или действующими в соответствующей стране нормами, начиная со Неисправный кабель сетевого питания можно дня покупки (доказательством служит счет или заменять...
  • Página 245 Radi Vaše bezbednosti Pre prve upotrebe svog uređaja 1 Broj pozicije pročitajte ovo uputstvo za Brojevi pozicija su u tekstu obeleženi ravnim upotrebu i pridržavajte ga se. zagradama. Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za Stepen opasnosti upozorenja kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika. U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći ▸...
  • Página 246 Specijalna bezbednosne napomene Bezbednosne napomene za brusilice Brusne ploče i prirubnice moraju tačno za rezanje: da naležu na brusno vreteno Vašeg električnog alata. Usadni alati koji ne naležu Zaštitni oklop električnog alata tačno na brusno vreteno električnog alata obrću mora da je sigurno postavljen i mora se neravnomerno, jako vibriraju i mogu dovesti da je tako podešen da obezbeđuje do gubitka kontrole.
  • Página 247 Posebne bezbednosne napomene Držite uređaj samo na izolovanim Povratna udari i sigurnosna uputstva rukohvatnim površinama kada izvodite Povratni udar predstavlja reakciju na zakačivanje radove kod kojih usadni alat može da ili blokiranje usadnog alata kao što su brusna dođe u kontakt sa vodovima struje ili ploča, brusni disk, brusna četka, odn.
  • Página 248 Posebne bezbednosne napomene Nemojte koristiti nazubljene ili lančane Obezbedite potporu za velike radne listove testere, kao ni segmentirane komade kako bi smanjili rizik od dijamantske brusne ploče sa prorezima povratnog udara usled blokirane razne većim od 10 mm. Takvi alati često dovode ploče.
  • Página 249 Dalja sigurnosna uputstva smanjite opterećenja prašinom! ▸ Dijamantska brusna ploča mora da je postavl- jena tako da ne postoji zazor prema potpornoj Čestice koje nastanu pri radovima sa ovom prirubnici. Nemojte da koristite adaptere ili  mašinom mogu da sadrže materije koje mogu reducire.
  • Página 250: Namenska Upotreba

    Namenska upotreba Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Uređaj je namenjen isključivo za rezanje i urezivanje pretežno mineralnih materijala (bez upotrebe vode), 93/3 dB (A) npr. beton za armiranje, cigala i obloga za puteve. 104/3 dB (A) Koristite samo originalni Würth dodatni pribor. Upotreba u neke druge svrhe i upotreba koja prelazi Ukupna vrednost vibracija (vektorski zbir triju te granice smatra se nenamenskom.
  • Página 251 ▸ Puštanje u rad Postavite dijamantsku reznu ploču, a pri tome ob- ratite pažnju na pravac obrtanja. Pravac obrtanja je označen strelicom na dijamantskoj reznoj ploči i Pažnja ! strelicom [16] na zaštitnom oklopu [15]. ▸ Proverite pre puštanja u rad da su isti mrežni Raspored distancionih prstenova [20] i dija- napon i mrežna frekvencija naznačeni na tablici sa mantske rezne ploče (u zavisnosti od željene...
  • Página 252 Postavljanje usisavanja prašine UPOZORENJE ! OPREZ ! Opasnost od zadobijanja ozbiljnih povreda. Opasnost od oštećenja zdravlja. Sprečite da mašina podigne ili usisa ¾ Prašine mogu da oštete zdravlje. Â prašinu i opiljke. Nikada nemojte da radite bez ¾ Spustite mašinu nakon isključivanja ¾...
  • Página 253: Otklanjanje Smetnji

    OPREZ ! Zaštita od preopterećenje Opasnost od zadobijanja ozbiljnih Sigurnosna spojnica povreda. U prenosniku freze za zidove je postavljena auto- Nikada nemojte da pokušavate da ¾ matska sigurnosna spojnica. Ona štiti rukovaoca od izvlačite reznu ploču iz ureza dok prevelikih obrtnih momenata koji mogu da nastanu ona rotira u suprotnom moguće je da npr.
  • Página 254 Dodatni pribor i rezervni delovi Garancija Popravke na električnom alatu smeju da Za ovaj Würth uređaj dajemo garanciju u skladu obavljaju samo stručna lica iza oblasti sa zakonskim/nacionalnim propisima, koja važi elektrike! od datuma kupovine (dokaz na osnovu računa ili dostavnice).
  • Página 255 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg korisnika.
  • Página 256 Posebne sigurnosne napomene Sigurnosne napomene za kutne brusilice: Brusne ploče i prirubnice moraju točno nasjedati na brusno vreteno vašeg Zaštitni poklopac, koji pripada električ- električnog uređaja. Alati, koji ne nasjedaju nom uređaju, mora biti sigurno mon- točno na brusno vreteno osnovnog električnog tiran i namješten tako da se postigne uređaja, okreću se neravnomjerno, jako vibriraju i maksimalna sigurnost, odn.
  • Página 257 Posebne sigurnosne napomene Uređaj držite samo za izolirane ručke Povratni udarac i odgovarajuće sigur- ako izvodite radove kod kojih alat nosne napomene može dodirnuti skrivene strujne vodiče Povratni udarac je iznenadna reakcija do koje ili vlastiti strujni kabel. Kontakt s naponskim dolazi jer se rotirajući alat kao što je npr.
  • Página 258 Posebne sigurnosne napomene Ne koristite list lančane pile ili zupčasti Poduprite velike ploče ili velike izratke list pile kao ni segmentiranu dijaman- kako biste smanjili rizik od povratnog tnu ploču s utorima širim od 10 mm. udarca do koga može doći ako se rezna ploča zaglavi.
  • Página 259 Ostale sigurnosne napomene smanjite taloženje prašine! ▸ Dijamantne rezne ploče moraju bez zazora na- sjedati na potpornu prirubnicu. Nemojte koristiti Čestice nastale pri radu ovim strojem mogu sadr- adaptere ili reduktore. Â ▸ žavati tvari koje mogu izazvati rak, alergijske re- Dijamantne rezne ploče se moraju pažljivo čuvati akcije, bolesti dišnih putova, urođene mane ili na i upotrebljavati u skladu s uputama proizvođača.
  • Página 260 Uporaba u skladu s namjenom Art. 0702 416 X 5,5/1,5 Uređaj je predviđen za rezanje ili zarezivanje pretežno mineralnih materijala (bez uporabe vode), 93/3 dB (A) npr. armiranog betona, ziđa i cestovnih obloga. Kori- 104/3 dB (A) stite samo originalni Würthov pribor. Svaka druga uporaba ili uporaba koja izlazi iz ovih okvira nije u Ukupna vrijednost vibracija (vektorski zbroj triju skladu s namjenom.
  • Página 261 ▸ Puštanje u rad Postavite dijamantne rezne ploče, pri tome obratite pozornost na odgovarajući smjer vrtnje. Smjer vrtnje je označen strelicama na dijamantnim Pozor! reznim pločama i strelicama [16] na zaštitnom Prije puštanja u rad provjerite podudaraju li se poklopcu [15]. ▸ podaci o mrežnom naponu i mrežnoj frekvenciji, Raspored odstojnih prstena [20] i dijamantnih navedeni na natpisnoj pločici, s podacima vaše...
  • Página 262 montaža uređaja za usisavanje prašine UPOZORENJE! OPREZ! Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Pobrinite se da stroj ne podiže ili ne ¾ Opasnost od oštećenja zdravlja. usisava prašinu i strugotine. Prašine mogu biti opasne po zdravlje. Â Nakon isključivanja odložite stroj tek ¾...
  • Página 263: Uklanjanje Smetnji

    OPREZ! Zaštita od preopterećenja Opasnost od ozbiljnih ozljeda. Sigurnosna spojka Nikada ne pokušavajte izvući ¾ U prijenosnik glodalice za utore u zidu ugrađena je dijamantnu reznu ploču iz mjesta automatska sigurnosna spojka. Ona rukovatelja štiti reza dok se još okreće, inače može od visokog okretnog momenta, do kojeg npr.
  • Página 264 Pribor i rezervni dijelovi Jamstvo Električne uređaje smije popravljati samo Za ovaj uređaj Würth nudimo jamstvo u skladu sa školovani električar! zakonskim odredbama/odredbama specifičnima za pojedinu zemlju od datuma kupnje (dokaz: račun Neispravan kabel za mrežni priključak ili otpremnica). Nastala šteta uklanja se isporukom smije se zamijeniti samo posebnim, originalnim kabe- zamjenskog uređaja ili popravkom.
  • Página 268 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Printed in Germany. Adolf Würth GmbH & Co. KG MWC-SL- 03/18 Gedruckt auf umwe ltfreundlichem Papier. Alle Rechte vorbehalten. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Verantwortlich für den Inhalt: 74653 Künzelsau, GERMANY serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Tabla de contenido