Descargar Imprimir esta página

Pentair Raychem C20-01-F Manual Del Usuario página 12

Publicidad

9
10
ENGLISH
Pass prepared heating cable end
through the box entry. Screw gland
body into junction box.
DEUTSCH
Führen Sie das vorbereitete
Heizband in den Anschlusskasten
ein. Verschraubung einschrauben.
FRANÇAIS
Insérer l'extrémité du ruban
chauffant préparé avec l'embout
d'étanchéité à travers l'entrée
de boîte. Visser le corps du
presse-étoupe dans la boîte de
raccordement.
NEDERLANDS
Schuif het klaargemaakte uiteinde
van de verwarmingskabel door de
doosingang. Schroef de wartel in de
aansluitdoos.
NORSk
Press enden på den klargjorte
varmekabelen gjennom
boksinngangen. Skru pakkboksen
inn i koblingsboksen.
SVENSkA
För in den bearbetade
värmekabeländen
med anslutningen in i
kopplingsdosan.
Skruva fast förskruvningen.
DANSk
Placer pakningen i forskruningen;
kontrollér, at den sidder lige; og
skru den ordentligt sammen. Tilslut
lederne og afskærmningen i den
korrekte klemme.
12 mm
12 mm
2
1
SUOMI
Vie valmisteltu lämpökaapelin
pää läpiviennistä rasiaan. Ruuvaa
holkkitiivisteen runko jakorasiaan.
ITALIANO
Far passare l'estremità del cavo
scaldante attraverso il foro della
scatola. Avvitare il corpo del
pressacavo alla scatola di giunzione.
ESpAÑOL
Pase el extremo del cable calefactor
ya preparado por la entrada de la
caja. Atornille el casquillo a la caja
de conexión.
pOLSkI
Przeprowadziç koniec przewodu
grzejnego z koszulkå uszczelniajåcå
przez otwór w puszce. Wkr∑ciç d¬awik
RUSSKIJ
Пропустить разделанный конец
греющего кабеля через отверстие
для сальника. Ввернуть сальник в
корпус соединительной коробки.
ČESkY
Protáhněte připravený konec
topného kabelu vstupním otvorem
krabice. Zašroubujte tělo vývodky do
svorkovnicové skříně
MAGYAR
Az érszigetelõvel elõkészített
fűtőkábelt áttolni a kötõdoboz
nyílásán. A tömszelence testet
becsavarni a kötõdobozba.
ROMANA
Capatul terminal al cablului de
incalzire, deja pregatit, se trece prin
intrarea cutiei apoi insurubati corpul
presetupei in aceasta.
3

Publicidad

loading