Descargar Imprimir esta página

Ergotron HX Guia Del Usuario

Brazo de monitor de escritorio
Ocultar thumbs Ver también para HX:

Publicidad

Enlaces rápidos

HX
Desk Monitor Arm
Includes
Constant Force™
Technology
User Guide
Guía del usuario
Manuel de l'utilisateur
Gebruikersgids
ユーザーガイド
www.ergotron.com: English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Türkçe, 日本語, 汉语
www.ergotron.com |
|
|
|
USA: 1-800-888-8458
Europe: +31 (0)33-45 45 600
China: 400-120-3051
Japan: japansupport@ergotron.com
rev K • 04/19
-
-
-G-
of

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ergotron HX

  • Página 1 Constant Force™ Technology User Guide Guía del usuario Manuel de l’utilisateur Gebruikersgids ユーザーガイド www.ergotron.com: English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Türkçe, 日本語, 汉语 www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev K • 04/19...
  • Página 2 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Hazard Symbols Review These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi - cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision! Revisión de los símbolos de peligro Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención.
  • Página 3 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Página 4 安全性 Safety Seguridad Sécurité Sicherheit WARNING WARNING! Stored Energy Hazard The arm mechanism is under tension and will move up rapidly on its own as soon as a ached equipment is removed For this reason DO NOT remove equipment unless the arm has been moved to the highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage! ADVERTENCIA Riesgo de energía almacenada El mecanismo del brazo está...
  • Página 5 Features & Specifi cations Características y especifi caciones técnicas Features & Specifi cations Produkteigenscha en & Technische Daten 特長と仕様 CAUTION DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR! PRECAUCIÓN NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS ATTENTION NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ...
  • Página 6 構成部品 Components Componentes Composants Komponenten M x mm M x mm M - M Reducer Tools Needed Herramientas necesarias Outillage requis Benötigtes Werkzeug 必要なツール rev K • 04/19...
  • Página 7 ≥ " " - " NOTE: Determine if arm will typically collapse to the le or right before installation. NOTA: Determine si el brazo caerá normalmente hacia la izquierda o hacia la derecha antes de la instalación. REMARQUE : Déterminez si le bras aura tendance à...
  • Página 8 rev K • 04/19...
  • Página 9 OPTIONAL Insert stop screw to lock portrait/landscape monitor rotation OPCIONAL Introduzca el tornillo de retención para bloquear la rotación horizontal/vertical del monitor FACULTATIF  Insérez la vis d’arrêt pour verrouiller la rotation portrait/paysage du moniteur OPTIONAL Anbringen einer Arretierschraube um die Quer- oder Hochformat-Drehung des Monitors zu verhindern オプション:停止ネジを差込んで、モニターの縦/横...
  • Página 10 Mount Type A TV/Monitor to Arm Instale el TV/monitor tipo A en el brazo Montage d’un téléviseur ou d’un écran de type A sur le bras TV/Monitor vom Typ A am Arm befestigen. タイプAのテレビ/モニターをアームに取り付ける 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) rev K •...
  • Página 11 Mount VESA Adapters to Arm based on TV/Monitor hole pattern size (B, C, or D) . Instale los adaptadores VESA en el brazo basándose en el tamaño del patrón de orifi cios del TV/monitor (B, C o D) . Fixez les adaptateurs VESA au bras en fonction de la confi guration et de l’écartement des trous pour TV/écran (B, C ou D VESA-Adapter auf Basis der TV/Monitor-Lochmustergröße (B, C oder D) am Arm befestigen.
  • Página 12 Mount Type B, C, or D TV/Monitor to Arm Instale el TV/monitor tipo B, C o D en el brazo Montage d’un téléviseur ou d’un écran de type B, C ou D sur le bras TV/Monitor vom Typ B, C oder D am Arm befestigen. タイプBまたはC、Dのテレビ/モニターをアームに取り付ける...
  • Página 13 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz M8M5キットの取り付け方 NOTE Follow this step only if your TV/monitor has M holes which need to be reduced to M Install M M reducer bushing to TV/Monitor and use M x mm monitor screws to secure NOTA Siga este paso solamente si su televisor/monitor cuenta con orifi...
  • Página 14 M M KIT Instructions M M KIT Instructions Instrucciones del KIT M M Instructions du kit M M Anleitung zum M M -Satz M8M5キットの取り付け方 NOTE Follow this step only for Samsung models using the holder ring Install M M reducer bushing to TV/Monitor then use M x mm monitor screws and Samsung holder ring to secure NOTA Siga este paso solamente en modelos Samsung empleando la arandela de soporte...
  • Página 15 NOTE: Arm exstension should be at a 45° angle or less when a aching monitor. ≤45° NOTA: La extensión del brazo debe situ- arse en un ángulo de 45 grados o menos cuando se acople el monitor. REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé au moniteur, son extension doit être de 45 degrés ou moins.
  • Página 16 NOTE Leave enough slack in cable to allow full range of motion Caution To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual Failure to follow these instructions may result in equipment damage or personal injury NOTA Deje sufi...
  • Página 17 調節ステップ Adjustment Step Etapa de ajuste Étape de réglage Einstellschri Important! You will need to adjust this product a er installation is complete Make sure all your equipment is properly installed on the product before a empting adjustments This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it If movements are too easy or diffi...
  • Página 18 Li – Up and down Elevación (arriba y abajo) Ajustement en hauteur : bas et haut Höhenverstellung – rauf und runter リフト(上下) Raise arm to highest position Levante el brazo hasta su posición más elevada Soulevez le bras à sa position la plus haute Arm auf höchste Position anheben アームを一番高い位置まであげてください。...
  • Página 19 Monitor Pan - Le and Right Monitor izquierda y derecha Moniteur - gauche et droite Monitor - Links und Rechts モニター - 左と右 Increase Li Strength Decrease Li Strength If the mounted weight is too heavy If the mounted weight is too light or this product does not stay up or this product does not stay down when raised, then you'll need to...
  • Página 20 For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty For Service visit: www.ergotron.com For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty Para servicio, visite: www.ergotron.com Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com...
  • Página 21 Desk Monitor Arm Includes Constant Force™ Technology 用户指南 Benutzerhandbuch Guida per l’utente Kullanıcı Kılavuzu www.ergotron.com: English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Türkçe, 日本語, 汉语 www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com rev K • 04/19...
  • Página 22 安全性 Veiligheid Sicurezza Güvenlik Overzicht symbolen voor gevaren Deze symbolen waarschuwen gebruikers voor een veiligheidsomstandigheid waaraan aandacht besteed moet worden. Alle gebruikers moeten het belang van de volgende Veiligheidsgevaren kunnen herkennen en begrijpen als zij daarmee geconfronteerd worden op het product of in de documentatie.
  • Página 23 安全性 Veiligheid Sicurezza Güvenlik Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om een verschil te merken Elke keer als apparatuur toegevoegd of...
  • Página 24 安全性 Veiligheid Sicurezza Güvenlik WARNING WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfl äche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell nach oben sobald das befestigte Gerät abgenommen wird Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur wenn sich der Arm auf der höchsten Position befi ndet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernstha en Verletzungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen AVVERTENZA! Gevaar door opgeslagen energie het hefmechanisme van het werkoppervlak staat onder spanning en verplaatst zich zelfstandig snel omhoog wanneer de bevestigde apparatuur wordt verwijderd Verwijder apparatuur daarom ALLEEN nadat de arm in de hoogste stand is gezet! Als u deze instructie niet opvolgt kan dit tot...
  • Página 25 Kenmerken en specifi caties Cara eristiche e dati tecnici Nitelikler ve Teknik Özellikler 特点和规格 VOORZICHTIG: OVERSCHRIJD DE MAXIMUM OPGEGEVEN GEWICHTSCAPACITEIT NIET. DIT KAN LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN OF BESCHADIGING VAN BEZIT. ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI! DİKKAT: BELİRTİLEN EN YÜKSEK AĞIRLIK SINIRINI AŞMAYIN.
  • Página 26 部件 Onderdelen Componenti Bileşenler M x mm M x mm M - M Reducer Benodigde gereedschappen Utensili necessari Gerekli Aletler 需要的工具 rev K • 04/19...
  • Página 27 ≥ " " - " LET OP: bepaal voor het installeren of de arm mees- tal naar links of naar rechts zal kantelen. NOTA: prima dell’installazione, verifi care se il braccio tenderà a cadere verso sinistra o destra. NOT: Kolun kurulum öncesinde sola veya sağa düşüp düşmeyeceğini belirleyin.
  • Página 28 rev K • 04/19...
  • Página 29 OPTIE monteer stopschroef om rotatie van de monitor in staande/liggende stand te vergrendelen FACOLTATIVO inserire la vite di arresto per bloccare la rotazione verticale/orizzontale del monitor İSTEĞE BAĞLI Portre/peyzaj monitör dönüşünü kilitlemek için durdurma vidasını yerleştirin 可选操作:嵌入止动螺丝锁定显示器的纵向/横向旋 转。 M x mm Controleer de afmeting van het gatenpatroon van de TV/Monitor Controllare le dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor TV/Monitör deliğinin ölçüsünü...
  • Página 30 Bevestig een TV/Monitor van het type A aan de arm Montare sul braccio una TV/un Monitor di tipo A Tip A TV/Monitörü Kola Monte Edin 将 A 型电视/显示器安装到支臂 75x75mm 100mm (3-15/16”) 100x100mm 75mm (2-15/16”) rev K • 04/19...
  • Página 31 Bevestig de VESA-adapters aan de arm afhankelijk van de afmetingen van het TV/Monitor gatenpatroon (B, C of D). Fissare gli adattatori VESA al braccio in base alle dimensioni dello schema di foratura della TV/del Monitor (B, C o D). TV/Monitör delik ölçüsüne göre VESA Adaptörleri Kola Monte Edin (B, C veya D). 根据电视/显示器形状尺寸...
  • Página 32 Bevestig een TV/Monitor van het type B, C of D aan de arm Fissare al braccio la TV/il Monitor di tipo B, C o D Tip B, C veya D TV/Monitörü Kola Monte Edin 将 B、C 或 D 型电视/显示器安装至支臂 LET OP: Om de M8 gaten kleiner te maken voor gebruik met M5 schroeven, of als u een model hebt met Samsung bevestigingsringen, volg dan de M8M5 KIT instructies op de volgende pagina.
  • Página 33 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M M M SETİ Talimatları M8M5 套件说明 OPMERKING Volg deze stap wanneer uw tv/monitor voorzien is van gaten met diameter M die verkleind moeten worden tot diameter M Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik de M x mm-schroeven om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio soltanto se la TV/il monitor presenta fori M da ridurre a M...
  • Página 34 Instructies voor de M M KIT Istruzioni KIT M M M M SETİ Talimatları M8M5 套件说明 OPMERKING Volg deze stap enkel voor modellen van Samsung die de bevestigingsring gebruiken Installeer een verloopbus M M aan de tv/monitor en gebruik daarna de M x mm-schroeven en de bevestigingsring van Samsung om de monitor vast te ze en NOTA eseguire questo passaggio solo per i modelli Samsung che utilizzano l'anello di ritenuta...
  • Página 35 LET OP: de armextensie moet op een hoek van 45° of minder staan bij het ≤45° bevestigen van de monitor. NOTA: l’estensione del braccio deve risultare ad un angolo pari o inferiore a 45 gradi, al momento del fi ssaggio del monitor.
  • Página 36 LET OP Laat voldoende speling in de kabel om volledige bewegingsbereik mogelijk te maken Voorzichtig Om te voorkomen dat de snoeren mogelijk beklemd raken dient u de instructies voor het leiden van de snoeren in dit handboek te volgen Nalaten deze instructies te volgen kan de apparatuur beschadigen of persoonlijk letsel veroorzaken NOTA Lasciare suffi...
  • Página 37 调整步骤 Stap voor het bijstellen Fase di regolazione Ayar Belangrijk! U moet dit product bijstellen nadat de installatie voltooid is Overtuig u ervan dat al uw apparatuur op de juiste wijze geïnstalleerd is op het product voordat u probeert bijstellingen uit te voeren Dit product moet soepel en makkelijk bewegen door alle bewegingen en blijven staan waar u het zet Als het te makkelijk of moeilijk beweegt of als het product niet in de gewenste posities blij staan volg dan de instructies voor het bijstellen om te zorgen voor soepele en makkelijke bewegingen A ankelijk van uw product en de bijstelling moet u mogelijk veel aan de schroeven en knoppen draaien om...
  • Página 38 Verstel in hoogte – Omhoog en omlaag Sollevamento – Su e Giù Kaldırın - Yukarı ve aşağı 升降(上下) Zet arm op de hoogste stand Sollevare il braccio fi no al punto più elevato Kolu en yüksek konuma getirin 将支臂抬升至最高位。 De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te...
  • Página 39 Monitor - Links en Rechts Monitor - sinistra e destra Monitör Tavası - Sol ve Sağ 监视器—左侧和右侧 De tilsterkte verhogen De tilsterkte verlagen Als het geïnstalleerde gewicht Als het geïnstalleerde gewicht te te zwaar is of als dit product niet licht is of als dit product niet omlaag omhoog blij staan als het omhoog blij staan als het naar beneden...
  • Página 40 Ga voor garantie naar: www.ergotron.com/warranty Ga voor service naar: www.ergotron.com Plaatselijke telefoonnummers voor de klantendienst kunt u vinden op: http://contact.ergotron.com Per la versione più recente della Guida all’installazione per l’utente, visitare il sito web: www.ergotron.com Per la garanzia visitare: www.ergotron.com/warranty Per assistenza visitare: www.ergotron.com Per conoscere i numeri di telefono dell’assistenza clienti locale, visitare: http://contact.ergotron.com...

Este manual también es adecuado para:

45-476-21645-214-02645-475-026