INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Esta máquina no está pensada para que la utilicen los niños o personas discapacitadas sin una supervisión adecuada. Esta máquina está diseñada y fabricada exclusivamente para uso doméstico. Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta máquina.
INSTRUCCIONES DE DERIVACIÓN A TIERRA Este producto se puede derivar a tierra. En caso de que se produjera un fallo de funcionamiento o una avería, la derivación a tierra ofrecería una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduciría el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
ÍNDICE SECCIÓN 1: CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Edición ..............46 Instalación de la máquina .......... 2 Funciones de edición ..........47 Ajuste del pie de la máquina ........ 3 Selección del bastidor ........47 Extracción de las sujeciones de las cabezas .... 3 Desplazamiento del patrón .........
SECCIÓN 1: CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA Instalación de la máquina Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y estable, como una mesa resistente que pueda soportar el peso y la vibración de la máquina. Coloque la máquina sobre la superficie nivelada y lisa.
Ajuste del pie de la máquina Gire el tornillo de ajuste a la izquierda (en la dirección que indica A) hasta el tope antes de colocar la máquina sobre la superficie. q Tornillo de ajuste Coloque la máquina en una superficie nivelada y lisa.
Página 7
No utilice la máquina cerca de dispositivos que irradien ondas electromagnéticas, como hornos microondas. No conecte la máquina al mismo circuito en que se encuentran conectados esos dispositivos. No utilice ni guarde la máquina cerca de un radiador ni en un lugar con mucho polvo o humedad. No exponga la máquina a la luz directa del sol ni la deje al aire libre.
Nombre de las piezas q Barra del guiahilos w Control de pretensión e Control de tensión r Muelle de sujeción t Soporte de bastidor y Placa de agujas u Cubierta del portacanillas i Botón de inicio/parada o Botón de corta hilos automático !0 Panel secundario de control !1 Pasadores de carrete !2 Portacarretes...
Panel secundario de control q Botón de modo w Botón de trazado e Botones de flecha r Botón Intro t Regulador de brillo de la pantalla LCD y Pantalla LCD Unidad RCS q Unidad RCS w Botón de inicio/parada e Botón de corta hilos automático r Botón de trazado t Botones de ajuste lento y Botón de retorno de carro...
Accesorios estándar q Aguja (DB x K5Q1-NY) w Tijeras e Canillas r Cepillo para pelusa t Descosedor y Enhebrador manual de agujas u Tapones de carrete i Red de carrete o Destornillador !0 Destornillador (pequeño) !1 Engrasador !2 Destornillador de mango acodado !3 Pinzas !4 Destornillador (grande) !5 Caja de accesorios...
Página 11
Accesorios estándar q Manual de instrucciones w Cable de alimentación e Cable USB r Bastidor M1 (Bastidor MB 240 X 200) t Bastidor M2 (Bastidor MB 126 X 110) y Bastidor M3 (Bastidor MB 50 X 50) u Soporte de bastidor i Anillo de fieltro (grande) o Anillo de fieltro (pequeño) !0 Asiento de carrete...
Montaje del portacarretes z Introduzca los pasadores del guiahilos en el manguito del portacarretes. Fije los pasadores con tornillos de fijación (A) desde abajo. Introduzca los pasadores de carretes en el portacarretes. q Pasadores del guiahilos w Tornillos de fijación (A) e Portacarretes r Pasador del carrete x Fije la barra del guiahilos a los pasadores del...
Fijación de los conos o carretes de hilo Utilice los 4 pasadores de carretes en la fila delantera para coser. Los pasadores de carretes de la segunda fila son para los carretes en espera. Utilice el pasador de carrete situado más atrás para el devanado de canilla.
Instalación del soporte del bastidor z Afloje los dos tornillos de palomilla situados sobre el soporte del bastidor. q Soporte de bastidor w Tornillo de palomilla x Encienda el interruptor de la máquina y elija un patrón de bordado (consulte las páginas 26 y 38) para desplazar el carro al centro.
Instalación de la unidad RCS z Afloje el tornillo de palomilla y abra el brazo de montaje. q Tornillo de palomilla w Brazo de montaje x Afloje el pomo roscado A e instale la unidad RCS en el brazo de montaje, sujetando la unidad RCS con los pasadores.
Conexión a la alimentación ATENCIÓN: Apague la máquina antes de conectarla al alimetación de energía. z Ponga el interruptor en la posición OFF. q Interruptor de encendido x Introduzca el enchufe de la máquina en la toma de corriente. w Enchufe de la máquina e Toma de corriente de la máquina c Introduzca el enchufe de alimentación en un enchufe de la pared debidamente...
Conexión directa al PC Su máquina se puede conectar al PC con el cable USB que se incluye como accesorio estándar. Para utilizar la máquina mediante la conexión directa a PC se necesita el software opcional Digitizer MB for multi-needle. Conexión de la máquina al PC Encienda la máquina y el PC e introduzca el conector USB de tipo A en el PC.
Hilo de la canilla y agujas Para el hilo de la canilla se recomiendan hilos de algodón o viscosilla, de los tamaños 80 a 120 (74 a 100 dtex 2 cabos). No utilice canillas enrolladas previamente de baja calidad. Utilice agujas DB x K5Q1-NY de tamaño 11 (n.º de pieza 770811000).
Devanado de la canilla z Coloque el cono de hilo (carrete de hilo) en el portacarretes situado en la parte posterior, al fondo. Pase el hilo por el guiahilos A. q Guiahilos A x Pase el hilo por el orificio superior e inferior del guiahilos B.
Desmontaje de la caja de la canilla ATENCÓN: Apague la máquina antes de sacar el portacanillas. z Abra la cubierta del portacanillas hacia usted. q Cubierta del portacanillas x Sujete y abra el pestillo de la caja de la canilla. Saque la caja de la canilla de la máquina.
Introducción de la caja de la canilla Sujete la caja de la canilla con el pestillo e introduzca la caja en el portacanillas. Alinee la lengüeta con la ranura. Empuje la caja de la canilla hasta el tope y suelte el pestillo. q Pestillo w Lengüeta e Muesca...
Enhebrado de la aguja La ruta de enhebrado de las agujas es siempre similar. Cuando vaya a enhebrar cualquier aguja, consulte el procedimiento de enhebrado de la primera. Enhebrado de la aguja n.º 1 z Ponga un cono de hilo en el pasador de carretes delantero derecho.
Página 23
b Lleve el hilo hacia abajo y hágalo pasar por el orificio de la derecha de la placa de guía. q Orificio derecho de la placa de guía n Pase el hilo por el orificio del muelle de sujeción derecho. w Orificio del muelle de sujeción m Tire del hilo hacia arriba y páselo por el segundo orificio de la derecha.
Enhebrado con el enhebrador de agujas z Sujete el enhebrador de agujas con la marca triangular hacia arriba. Introduzca el hilo en la ranura en forma de Y del enhebrador desde la derecha. q Marca triangular w Ranura en Y x Deslice el enhebrador hacia abajo por la aguja, mientras lo presiona suavemente, hasta que el pasador del enhebrador atraviese el ojo de la...
Colocación de la tela en un bastidor de bordado z Fije el estabilizador al reverso de la tela. Marque las líneas centrales para colocar el patrón en el anverso de la tela. q Tela w Líneas centrales e Estabilizador x Coloque el aro interior con la plantilla sobre la tela. Asegúrese de que las marcas de las flechas del aro y la plantilla están orientadas en dirección contraria a usted.
Fijación del bastidor de bordado Sujete la placa de fijación con las dos manos e introdúzcala bajo los clips de sujeción. Deslice el bastidor sobre el soporte hasta que los orificios sujeten los pasadores de posicionamiento sobre el soporte del bastidor. q Placa de fijación w Clip del soporte e Orificio de la placa de fijación...
SECCIÓN 2. FUNCIONAMIENTO BÁSICO Funcionamiento básico con el panel secundario de control Botones de la máquina q Botón de inicio/parada Pulse este botón para iniciar o detener la máquina. El botón se enciende de color rojo cuando la máquina está dando puntadas y de color verde cuando la máquina se detiene.
Pantalla LCD z Cuando se enciende la máquina, la pantalla LCD W: 00 muestra [W:00]. Pulse el botón ENTER para poner el bastidor en la posición inicial. q Pantalla LCD w Botón ENTER (Intro) NOTA: Si en la pantalla LCD se lee [E:03], pulse ENTER para restablecer la posición de la barra de agujas.
Configuración de la máquina Pulse el botón MODE (Modo) para seleccionar el M1 00001 01/13 1 artículo cuya configuración desea cambiar. El artículo seleccionado parpadeará. Pulse el botón MODE para seleccionar el artículo siguiente o el botón ENTER para cambiar la configuración del artículo seleccionado.
Comienzo del bordado z Seleccione el patrón que desee coser. La pantalla M1 00001 01/13 1 LCD muestra el modo Listo para coser. NOTA: El resultado del bordado puede variar, según la tela y los hilos empleados. Realice una prueba de bordado con la misma tela y los mismos hilos antes de coser la prenda real.
b Pulse el botón START/STOP (Inicio/parada). En la pantalla LCD aparecerá un mensaje pidiéndole confirmación del tipo de bastidor que se va a usar. y Botón START/STOP (Inicio/parada) u Mensaje en pantalla NOTA: Si pulsa el botón START/STOP (Inicio/parada) cuando la palanca de liberación de tensión está...
Desmontaje del bastidor z Sujete las placas de fijación con las dos manos y levante la parte delantera de las placas para soltarlas de los pasadores de posicionamiento. Deslice el bastidor hacia usted y sáquelo de la máquina. q Placa de fijación w Pasador de posicionamiento x Afloje el tornillo de apriete del bastidor.
Ajuste de la tensión del hilo Ajuste de la tensión del hilo de la canilla Ajuste la tensión del hilo de la aguja girando el regulador de tensión para que el reverso de la tela deje ver una pequeña cantidad del hilo de la aguja. q Regulador de tensión NOTA: Si el hilo forma bucles al coser, gire ligeramente el...
Cambio de la aguja ATENCIÓN: Asegúrese de apagar la máquina antes de cambiar la aguja. Comprobación de la aguja Compruebe regularmente la aguja y cámbiela por otra si está doblada o es roma. Compruebe si la aguja está recta, colocándola sobre algo plano.
Funcionamiento básico de la unidad RCS Botones de la máquina q Botón Start/Stop (Inicio/parada) Pulse este botón para iniciar o detener la máquina. El botón se enciende de color rojo cuando la máquina está dando puntadas y de color verde cuando la máquina se detiene.
Teclas de función PRECAUCIÓN: No pulse el panel táctil LCD con un objeto duro o afilado, como un lápiz, un destornillador u otro objeto semejante. No empuje el panel táctil LCD o los botones demasiado fuertes. q Tecla MENU (Menú) Pulse esta tecla para asignar la selección de modo a las teclas con círculos.
Vídeo de ayuda en pantalla Pulse la tecla de ayuda (?) para abrir el menú del vídeo de ayuda. Puede ver 6 temas de ayuda de las operaciones básicas. q Tecla de ayuda Seleccione el tema de ayuda que desea ver ? Winding the bobbin pulsando las teclas de flecha y la tecla OK (Aceptar).
Desconexión de la unidad RCS Puede usar la unidad RCS para controlar dos 88x90mm 88x90mm máquinas más. 21 min 21 min 1 / 5 Color 1 / 5 Color Después de configurar la primera unidad, pulse la 1 / 8544 ST 1 / 8544 ST Ivory White 253 Ivory White 253...
SECCIÓN 3. FUNCIONAMIENTO AVANZADO CON LA UNIDAD RCS Selección de los patrones de bordado Cuando encienda la máquina, el panel táctil LCD mostrará la ventana de inicio y, pasados unos Keep hand clear. segundos, un mensaje de advertencia. Garriage will now move to set position. Pulse la tecla OK (Aceptar) para poner el carro en la posición inicial.
Selección de los diseños integrados Existen 50 diseños de bordados listos para coser, clasificados por tamaño de bastidor. Para ver los diseños de la página siguiente, pulse la tecla de la página siguiente. q Tecla de página siguiente Pulse la tecla de página anterior para ver la pantalla anterior.
Página 41
Pulse la tecla de selección de patrones. Se abrirá la pantalla Listo para coser. q Tecla de selección de patrones En pantalla se muestra la imagen del patrón seleccionado y una lista de la asignación de colores de hilos a cada barra de agujas, junto con la 88x90mm información de costura 21 min...
Asignación manual del color Los colores de los hilos se asignan automáticamente a la barra de agujas en el orden óptimo. Sin embargo, es posible cambiar manualmente la 88x90mm 21 min asignación. 1 / 5 Colors 1 / 8565 ST Si un patrón nuevo tiene un color de hilo que coincida 1071 con uno de los colores cosido anteriormente, podrá...
Monogramas Hay 3 páginas de monogramas. Pulse la tecla de página para ver las pantallas siguiente o anterior. q Teclas de página Página 1: Alfabetos romanos y espacios Página 2: Números, signos de puntuación y símbolos Página 3: Diéresis y letras europeas acentuadas (3/3)
Botones de función Selección de fuente Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de la fuente para abrir la ventana de selección de fuentes. q Tecla de círculo (selección de fuentes) Pulse las teclas de flechas para seleccionar la fuente Script Gothic Cheltenham...
Introducción de los caracteres Ejemplo: «Jump» en fuente Gothic Seleccione la fuente Gothic: Pulse la tecla del alfabeto que desee para introducir el carácter correspondiente. En este caso, escriba la «J» mayúscula. Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de mayúsculas y minúsculas para cambiar a las letras minúsculas.
Corrección del texto Para borrar un carácter: Pulse la tecla de flecha para mover el cursor hasta situarlo bajo el carácter que desea borrar. Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono de borrado. q Teclas de flecha w Cursor e Tecla de círculo (borrado) Para introducir un carácter:...
Colocación de los monogramas Puede seleccionar una de las 3 ubicaciones siguientes para los monogramas. 59x22mm Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de 4 min 1 / 1 Color alineación para seleccionar la alineación izquierda, 1 / 1012 ST centrada o derecha.
Monograma multicolor Puede coser monogramas multicolores, mediante 59x22mm la asignación de colores de hilo distintos a cada 4 min carácter. 1 / 1 Color 1 / 1012 ST z Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de la flecha derecha para mostrar la asignación de las teclas de función.
Edición En el modo de edición, puede modificar y combinar los patrones de bordado y monogramas. z Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono de edición. q Tecla de círculo (edición) x Se abrirá la ventana de edición. Edit c Pulse la tecla MENU (Menú) y pulse la tecla de Edit...
Funciones de edición Selección del bastidor Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono del Edit bastidor. q Tecla de círculo (bastidor) La asignación de la tecla de función cambiará a la selección de tipo de bastidor. Los tipos siguientes están disponibles: : Bastidor MB : Bastidor Tajima : Bastidor especial...
Desplazamiento del patrón Edit Para mover el patrón de bordado en la pantalla de edición, pulse y arrastre con el dedo el patrón hasta el punto que desee. Para mover el patrón seleccionado también se pueden utilizar las teclas de flecha. q Teclas de flecha Cambio del tamaño de un patrón Pulse la tecla de círculo situada junto al icono del...
Eliminación del patrón Edit Seleccione el patrón que desea borrar pulsando la imagen del patrón en la pantalla de edición. El patrón seleccionado se indica con un marco verde. Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de borrado para eliminar el patrón seleccionado. q Tecla de círculo (borrado) Guardado de un archivo Se recomienda guardar el patrón original creado en el...
Duplicación de un patrón Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de copia para duplicar el patrón. q Tecla de círculo (copia) NOTA: La copia se colocará encima del patrón original. Mueva la copia para ver el patrón original. Inversión del patrón Para invertir el patrón en horizontal, pulse la tecla de círculo situada junto al icono de inversión horizontal.
Monograma en forma de arco Puede realizar un monograma en forma de arco, hacia arriba o hacia abajo. z Escriba los caracteres en el modo de edición. Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono del arco. q Tecla de círculo (arco) x Aparecerán las asignaciones de las teclas de función.
Personalización de la configuración de colores El color de fondo de la pantalla de edición y la sección de color de la imagen del patrón se pueden modificar para simular los colores reales de la tela y los hilos. z Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de color y se abrirá...
Combinación de los patrones y las letras z Pulse la tecla MENU (Menú). Edit q Tecla MENU (Menú) x Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono del Edit patrón integrado. w Tecla de círculo (integrado) Press Corresponding Function Button. e Tecla OK (Aceptar) c Se abre la ventana de selección de patrones.
Página 57
m Mueva el patrón invertido a la esquina inferior Edit izquierda de la pantalla de edición con las teclas de flecha o arrastrándolo con el dedo. i Teclas de flecha , Haga una copia del patrón e inviértalo Edit verticalmente. Mueva el patrón invertido a la esquina superior izquierda de la pantalla de edición.
Página 58
⁄2 ⁄2 Pulse la tecla de círculo que hay junto al icono del Edit arco. !1 Tecla de círculo (arco) ⁄3 ⁄3 Pulse la tecla de círculo situada junto al icono del Edit arco inferior para hacer un arco hacia abajo. Pulse la tecla de círculo situada junto a la flecha con puntas hacia afuera para agrandar el arco.
Agrupar los patrones Edit Puede mover más de un patrón en el mismo tiempo agrupando los patrones. Pulse la tecla de círculo de agrupar q Tecla de círculo (agrupar) Los patrones en la ventana de edición serán Edit combinados como solo grupo. Mueva los patrones agrupados a la posición deseada con las teclas de flecha o arrastrandose con su yema del dedo.
Comienzo del bordado z Seleccione el patrón que desee coser. El panel táctil LCD muestra la ventana Listo para coser. NOTA: 88x90mm 21 min 1 / 5 Colors El resultado del bordado puede variar, según la tela 1 / 8565 ST 1071 1127 y los hilos empleados.
Página 61
v Pulse el botón START/STOP (Inicio/parada). En la pantalla LCD aparecerá un mensaje pidiéndole confirmación del tipo de bastidor 88x90mm que se va a usar. 21 min 1 / 5 Colors 1 / 8565 ST e Botón START/STOP (Inicio/parada) 1071 1127 1372 r Mensaje de confirmación...
Personalización de la configuración con el panel de control secundario Pulse el botón MODO hasta que la pantalla LCD muestre el mensaje SET parpadeando. Pulse la tecla ENTER (Intro) para abrir el modo de Configuración personal. q Botón MODE (Modo) w Botón Intro [01] Control de la señal acústica Pulse el botón de flecha derecha o izquierda...
El código de colores de la marca seleccionada aparecerá en la pantalla del modo Listo para coser. Los números de las marcas son los siguientes: 1 Janome 2 Gütermann Sulky (rayon 40) 3 Madeira (polyester 40) 4 Madeira (rayon 40)
[08] Mensaje de recordatorio encendido/apagado Al pulsar el botón START/STOP (Encendido/ apagado), la pantalla LCD muestra un mensaje recordatorio. Sin embargo, es posible desactivar este mensaje. Pulse el botón de flecha derecha hasta indicar [OFF] para desactivar el recordatorio. Pulse la tecla ENTER (Intro) para guardar la nueva configuración o el botón de flecha arriba para ir a la siguiente configuración.
[12] Recorte del hilo al omitir varias puntadas, activado/desactivado Si desea recortar automáticamente el hilo cuando se omiten varias puntadas, pulse la flecha derecha hasta que aparezca [ON] (activado). Pulse la flecha izquierda para desactivar el recorte del hilo en estos casos. Pulse la tecla ENTER (Intro) para guardar la nueva configuración o el botón de flecha arriba para ir a...
Página 66
[16] Puntadas de fijación (al principio de cambio del color) Los hilos pueden enmarañar si los datos de bordado no tienen la puntada de fijación al principio de cada sección del color. Para evitar de enmarañar, inserte las puntadas de fijación de puntadas al principio presionando el botón de la flecha derecha para habitar [ ON ].
Personalización de la configuración con la unidad RCS La unidad RCS permite personalizar la configuración de la máquina y la pantalla LCD. Pulse la tecla SET (Configuración) para abrir la ventana del modo de configuración. q Tecla SET (Configuración) El modo de configuración tiene 8 páginas, incluida la de selección de idioma.
b Modo de Retorno Cuando la opción modo de retorno está habilitada, se retorna el última puntada de patrón que se estaba bordando antes de apagar la máquina. Pulse el tecla de círculo junto a ON para habilitar o OFF para inhabitar esta función. q Teclas de círculo (ON, OFF) NOTA: inch...
, Identificación y nombre de la máquina Al conectar dos o tres máquinas al PC Rename simultáneamente, deberá asignar un número de Eco Mode identificación y un nombre a cada una. Pulse la tecla de círculo situada junto a Rename Screen Saver (Cambiar nombre);...
. Formateo de la memoria Si la memoria interna o el soporte no funcionan porque el banco de memoria haya sufrido daños, tendrá que formatear la memoria para poder usarla Format de nuevo. Pulse la tecla de flecha (arriba o abajo) para seleccionar la ubicación que desee.
⁄1 Tamaño de la cuadrícula El tamaño de la cuadrícula de la pantalla de edición ⁄1 se puede modificar pulsando la tecla de círculo situada junto a los signos «+» y «–». Grid size 10 mm Puede seleccionar uno de los tres tamaños Maximum speed setting 600spm siguientes: 10, 20 ó...
Página 72
Puede elegir entre 8 marcas de hilos de bordado. ⁄5 Pulse la tecla de círculo situada junto a la flecha Thread selection izquierda o derecha para mover el cursor (flecha roja) Janome y seleccionar la marca deseada. Rayon 40 Gutermann SULKY Madeira Polyester 40 q Teclas de círculo (flecha)
Página 73
⁄7 Mensaje de recordatorio encendido/apagado ⁄7 Al pulsar el botón START/STOP (Encendido/ apagado), la pantalla táctil LCD muestra un mensaje Color Control recordatorio. Sin embargo, es posible desactivar este mensaje. Reminder to Start Pulse la tecla de círculo situada junto a «OFF» (desactivado) para desactivar el recordatorio.
Página 74
¤0 Fijación de la longitud del extremo sobrante ¤0 En ocasiones hay que ajustar la longitud del hilo sobrante que se va a recortar, según el grosor y tipo Trim Tail Length de hilo. Pulse la tecla de círculo situada junto a los signos Thread Break Stitch Count «+»...
¤4 Puntadas de fijación (al principio de cambio ¤4 del color) Los hilos pueden enmarañar si los datos de bordado Locking stitch no tienen la puntada de fijación al principio de cada (after color change) sección del color. Locking stitch Para evitar de enmarañar, inserte las puntadas de (after color trimming) fijación de puntadas al principio pulsando la tecla de...
Gestión de archivos Guardado de un patrón como archivo 240x200mm z Pulse la tecla de círculo situada junto al icono de 59 min 1 / 13 Colors guardado de archivos en el modo Listo para coser. 1 / 22479 ST 1028 q Tecla de círculo (guardar archivo) 1117...
Creación de una carpeta nueva z Si desea crear una carpeta nueva, pulse la tecla Save File de círculo situada junto a New (Nueva). Location : 0.1/3MB Rename q Tecla de círculo (nueva) Embf NOTA: Si desea cambiar el nombre de la carpeta existente, pulse la tecla de círculo situada junto a Rename (Cambiar el nombre).
Apertura de un archivo Puede abrir archivos de datos de bordado de la memoria interna de la máquina, la unidad RCS y dispositivos de memoria, como la tarjeta ATA PC, la memoria USB y la unidad de CD-ROM opcionales. La unidad RCS puede abrir archivos de datos de bordados en los formatos *.jef y *.dst de Tajima.
Borrado de una carpeta z Para borrar las carpetas innecesarias, pulse la Delete Save File Location : 0.1/3MB tecla de círculo situada junto al icono de borrado Rename ABC_1 en la ventana de la lista de carpetas y pulse el Embf icono de la carpeta que desea borrar.
SECCIÓN 4. ARTÍCULOS OPCIONALES Tarjetas PC de diseño Con la unidad RCS podrá abrir patrones de bordado desde las tarjetas de diseño PC. Introducción de la tarjeta de diseño PC Introduzca la tarjeta de diseño PC en la ranura de tarjetas de la unidad RCS, con la parte delantera hacia usted.
Memoria USB La unidad RCS es compatible con la memoria USB, que se puede usar para guardar y transferir archivos entre la máquina y un PC. La memoria USB se puede adquirir en cualquier tienda de fotografía, artículos informáticos, etc., y se presentan en una gran variedad de formas.
Unidad de CD-ROM NOTA: No utilice ninguna unidad de CD-ROM, salvo la unidad de CD-ROM exclusiva, que puede adquirir en distribuidores autorizados. Introduzca el miniconector USB en el puerto USB situado en la parte posterior de la unidad de CD- ROM.
SECCIÓN 5. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Limpieza del portacanillas PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de encendido antes de limpiar la zona del portacanillas. Abra la cubierta del portacanillas y saque la caja de la canilla. Limpie el interior del portacanillas con un cepillo para pelusas.
Limpieza del mecanismo de corta hilos automático PRECAUCIÓN: Apague el interruptor de encendido antes de limpiar el mecanismo del corta hilos automático. z Afloje los dos tornillos de sujeción de la placa de agujas con un destornillador de mango acodado. Desatornille y saque los 2 tornillos de sujeción con el destornillador.
Engrasado PRECAUCIÓN: Antes del engrasado, ponga el interruptor en la posición OFF. Si utiliza la máquina con frecuencia, engrase las barras de agujas cada dos semanas y la caja del portacanillas a diario. Corte la punta del aplicador del lubricante con unas tijeras.
Mensajes de error Descripción del error Solución Error de comunicación con la Ponga el interruptor en OFF y vuelva a E : 00 unidad RCS encenderlo. Error de inicialización Ponga el interruptor en OFF y vuelva a encenderlo. Error de cambio de la barra Ponga el interruptor en OFF y vuelva a de agujas encenderlo.
Solución de problemas Problema Causa Referencia La máquina no 1. La máquina no está enchufada correctamente. Consulte la página 13. funciona. 2. Los hilos están atascados en el portacanillas o alrededor de la palanca tira hilos. Elimine los hilos enredados. 3.
Página 88
Solución de problemas Problema Causa Referencia La tela se frunce. 1. El hilo de la aguja está demasiado tenso. Consulte la página 30. 2. La tela no se ha estirado lo suficiente en el bastidor. Consulte la página 22. 3. No se está utilizando un estabilizador. Consulte la página 15.