INSTALACE VODÍCÍ LIŠTY • RAIL INSTALLATION • INSTALLATION FÜHRUNG INSTALLATION DU RAIL •
INSTALACIÓN DE LA GUÍA • INSTALAÇÃO DA GUIA INSTALLATIE GELEIDER • INSTALACJA
CZ
INSTALACE VODÍCÍ LIŠTY
A) P ední držák (F) upevn te uprost ed vrat na st n (obr. 5) a horní
stranu nosníku upevn te p iloženými šrouby (obr. 6).
B) Upevn te držáky (G), p ímo p ed t lesem motoru, vedle ozna eného
bodu pro mechanický doraz a automatiza ní systém zajist te p i
dodržení jeho vodorovné polohy (obr. 7).
C) Upev ovací držáky upevn te ke st eše (H) a podle pot eby odstra te
p ebyte né díly (obr. 7).
D) Do st edu vrat upevn te kotevní držák (I), a p ipojte ho ke spojce s
délkov nastavitelným zak iveným ramenem (obr. 8-9-10- 11-12).
EN
RAIL INSTALLATION
A) Fasten the front bracket (F) at the centre of the door in the wall (fig. 5)
and secure the boom head with the screws supplied (fig. 6).
B) Fasten the brackets (G), immediately before the motor body, next to
the identified point for the mechanical stop and secure the automation
system making sure it is level (fig. 7).
C) Secure the fixing brackets to the roof (H) and remove the excess parts,
if necessary (fig. 7).
D) Fix in the door centre the anchor bracket (I) and connect it to shuttle
with the specific curved arm with adjustable length (fig. 8-9-10-11-12).
DE
INSTALLATION FÜHRUNG
A) Den vorderen Bügel (F) in der Mitte der Tür in der Mauer (Abb. 5)
befestigen und den Kopf des Schlagbaums mit den mitgelieferten
Schrauben festmachen (Abb. 6).
B) Die Bügel (G) kurz vor dem Motorgehäuse, bei der Stelle für den
mechanischen Feststeller befestigen, dabei darauf achten, dass der
Antrieb nivelliert befestigt wird (Abb. 7).
C) Die Befestigungsbügel an der Decke (H) befestigen und ggf. die
überschüssigen Teile entfernen (Abb. 7).
D) In der Mitte der Tür den Ankerbügel (I) befestigen und ihn mithilfe des
hierzu vorgesehenen in der Länge einstellbaren krummen Arms mit dem
Zubringer verbinden (Abb. 8-9-10-11-12).
INSTALLATION DU RAIL
FR
A) Fixer la bride avant (F) au centre de la porte dans le mur (fig. 5) et fixer
la tête de la barrière avec le vis fournies de série (fig. 6).
B) Fixer les brides (G), à peine avant le corps du moteur, à proximité du
point repéré pour la butée mécanique, en faisant attention à la fixation à
niveau de l'automatisme (fig. 7).
C) Monter les brides de fixation au plafond (H) et éventuellement retirer
les parties en excès (fig. 7).
D) Fixer au centre de la porte la bride d'ancrage (I) et la raccorder à la
navette avec le bras courbe correspondant réglable en longueur (fig. 8-9-
10-11-12).
FIG. 5
F
PROWADNICY
ES
INSTALACIÓN DE LA GUÍA
A) Fijar el estribo delantero (F) en el centro de la puerta, en la pared (fig.
5) y fijar la cabeza de la varilla con los tornillos suministrados (fig. 6).
B) Fijar los estribos (G) apenas antes del cuerpo del motor, cerca del
punto identificado para el tope mecánico, prestando atención a que la
fijación de la automatización (fig. 7) esté nivelada.
C) Fijar los estribos de fijación en el techo (H) y retirar el excedente si
hubiere (fig. 7).
D) Fijar en el centro de la puerta el estribo de anclaje (I) y conectarlo a
la lanzadera con el brazo curvo regulable en longitud (fig. 8-9-10-11-12).
PT
INSTALAÇÃO DA GUIA
A) Fixe o suporte dianteiro (F) no centro da porta na parede (fig. 5) e
fixe a cabeça da haste com os parafusos fornecidos (fig. 6).
B) Fixe os suportes (G), imediatamente antes do corpo do motor,
próximo ao ponto identificado para o retentor mecânico, prestando
atenção ao nivelamento do automatismo (fig. 7).
C) Fixe os suportes de fixação no teto (H) e, se necessário, remova as
peças em excesso (fig. 7).
D) Fixe o suporte de ancoragem (I) no centro da porta e conecte-o ao
vaivém com o braço curvo especial ajustável em comprimento (fig. 8-9-
10-11-12).
NL
INSTALLATIE GELEIDER
A) Bevestig de voorste beugel (F) in het midden van de poort in de muur
(afb. 5) en bevestig de kop van de stang met de bijgeleverde schroeven
(afb. 6).
B) Bevestig de beugels (G), net vóór het motorhuis, nabij het aangewezen
punt voor de mechanische pal, en let op dat de automatisering
genivelleerd wordt bevestigd (afb. 7).
C) Bevestig de bevestigingsbeugels op het plafond (H) en verwijder
eventueel het overtollige deel (afb. 7).
D) Bevestig de verankeringsbeugel (I) in het midden van de poort, en
bevestig hem op de pendel met de specifieke gebogen arm die in de
lengte kan afgesteld worden (afb. 8-9-10-11-12).
PL
INSTALACJA PROWADNICY
A) Zamocowa przedni uchwyt (F) na rodku drzwi w cianie (rys. 5) i
zamocowa g owic listwy dodanymi do kompletu rubami (rys. 6).
B) Zamocowa uchwyty (G) tu przed korpusem silnika, w punkcie
zaznaczonym pod monta mechanicznego ogranicznika. Zwróci uwag
na to, aby automat by po zamocowaniu wypoziomowany (rys. 7).
C) Zamocowa uchwyty mocuj ce na suficie (H) i ewentualnie usun
nadmiar (rys. 7).
D) Zamocowa uchwyt kotwi cy (I) na rodku drzwi i po czy z suwakiem
wahad owym specjalnym, zakrzywionym ramieniem o regulowanej
d ugo ci (rys. 8-9-10-11-12).
FIG. 6
15