Resumen de contenidos para Ghibli & Wirbel POWER STEAM 5.3 MI
Página 1
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 80 50 820 ed. 10-2018 Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud Použití a Údržba Эксплуатация и обслуживание االستخدام والصيانة...
Página 2
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Mod: Art.: Cap.ty: Vac.: mbar Air flow: Pressure: MADE IN ITALY Pressure amm: XXXX - XXXXXX...
Página 3
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Produttore Modello Articolo Capacità fusto Manufacturer Model Article Container capacity Producteur Modèle Article Capacité de la cuve Hersteller Modell Artikel Fassungsvermögen des Körpers Fabricante Modelo Artículo Capacidad del bidón Produtor Modelo Artigo Capacidade do reservatório Producent Model Artikel...
Página 8
MODÈLE - MODELL MODELO - MODELO CÓDIGO - CÓDIGO CODE - KÓD MODEL - MODEL الرمز الطراز МОДЕЛЬ - КОД - POWER STEAM 5.3 MI 14064010001 14068711950 POWER STEAM 5.3 MP 14011210001 14018611950 POWER STEAM 6.3 ER I 14164010001 14168711950 POWER STEAM 6.3 ER P 14111210001...
Página 9
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Italiano ....................ITALIANO -1 (Istruzioni originali) English ....................ENGLISH -1 (Translation of original instructions) Français ....................FRANÇAIS -1 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ....................DEUTSCH -1 (Übersetzung der Originalanleitung) Español ....................ESPAÑOL -1 (Traducción de las instrucciones originales) Português ..................PORTUGUÊS -1 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..................
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 AVVERTENZE GENERALI CARATTERISTICHE DI D’USO SICUREZZA In questo paragrafo sono riportate le avver- tenze generali d’uso specifiche per il genera- NOTA: tore di vapore; per le avvertenze generiche L’apparecchio è dotato di due valvole di si- fare riferimento al libretto “Avvertenze di si- curezza che si aprono a causa di un aumen- curezza per aspiratori”...
Página 13
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PREPARAZIONE Assemblaggio tubazione rigida per lavag- gio moquette o pavimenti APPARECCHIO Dopo aver collegato il tubo di aspirazione Montaggio cestello porta accessori alla bocchetta presente sul fusto agire come segue: Infilare dalla parte superiore del maniglio- ne (58) il cestello (57) e bloccarlo nella Controllare che la levetta (21 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 USO DELL’APPARECCHIO Riempimento serbatoio (se presente) Comandi e spie (Fig. 11) PERICOLO: 28) Spia “Bianca” livello minimo acqua Prima di effettuare il riempimento del ser- serbatoio (se presente) batoio accertarsi che l’apparecchio sia Si illumina quando il livello dell’acqua nel spento e che la spina di alimentazione sia serbatoio ha raggiunto il livello minimo;...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Scelta ciclo L’apparecchio ha la possibilità di effettuare 3 NOTA: cicli di lavoro: É possibile, tramite il perno (36 Fig. 11), bloc- care il funzionamento della leva (35 Fig. 11) Ciclo solo aspirazione in modo da non erogare vapore in modo ac- Premere l’interruttore (34 Fig.
Página 16
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ripristino della temperatura impostata in- ghe rigide, bocchetta pavimenti ecc... dicata dall’illuminazione del led (30 Fig. Procedere all’aspirazione del liquido dal 11). pavimento. Per fermare l’erogazione vapore rilascia- re la levetta (35 Fig. 11). NOTA: Premere l’interruttore (34 Fig.
Página 17
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 guire un’azione meccanica fino a scio- Pulizia pavimento gliere lo sporco. Montare le prolunghe rigide (2 Fig. 1), la Bloccare la leva (35 Fig. 11), tramite il bocchetta (3 Fig. 1) con il relativo telaio perno (36 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Pulizia corpo apparecchio Spegnimento dell’apparecchio Pulire il corpo apparecchio utilizzando un panno umido d’acqua o detergente neu- NOTA: tro. Prima di procedere allo spegnimento dell’ap- parecchio pulire la tubazione di aspirazione aspirando 2-3 litri di acqua pulita. PERICOLO: Non lavare l’apparecchio con getti d’ac- Premere gli interruttori (32 e 33 Fig.
Página 19
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 estranei e rimontarlo solo dopo una com- Sollevare il serbatoio (26 Fig. 28) dall’ap- pleta asciugatura. posito incastro. Inserire il filtro (39 Fig. 22) sulla calotta Risciacquare l’interno del serbatoio con del motore quindi tramite le fettucce (47 acqua corrente quindi rimontarlo proce- Fig.
Página 20
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Fusibile = 500 mA PERICOLO: Non utilizzare l’apparecchiatura con fuo- PERICOLO: riuscite di vapore dagli accessori; perico- Se il fusibile si brucia continuamente rivol- lo di scottature. gersi ad un centro di assistenza autorizzato per il controllo dell’apparecchiatura.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 GENERAL INSTRUCTION SAFETY FEATURES FOR USE NOTE: This section contains general warnings for The device is equipped with two safety valves the specific use of the steam generator; for which open due to an uncontrolled increase generic warnings refer to the manual “Safety of pressure inside the boiler.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PREPARING THE move the lever (21 Fig. 6) to position “B” to block the accidental release of the exten- APPLIANCE sion. Attach to the first extension (2 Fig. 6) the Mounting accessories basket second extension (2a Fig. 7) and lock as Insert the basket (57) from the upper part described above for the first extension.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Press the cap (27 Fig. 10) towards the the switch is lit and when reaching the set boiler and unscrew and remove it. temperature the switch turns off and the Pour in the boiler about 3 liters of water. warning light (30) turns on.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Cycle selection Press the switch (34 Fig. 11) to “I” to start the vacuum cleaner. The device has the ability to perform 3 cycles: Press the switch (34 Fig. 11) to “0” to stop Only vacuum cycle the vacuum cleaner.
Página 26
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ute steam cleaning the surface and suck- therefore, switch it off and empty the tank as described in the relevant paragraphs. ing up all the dirt. Cleaning sofas and armchairs Use as a steam generator Set the device as described in the para- NOTE: graph “Suction cycle”.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 CLEANING AND Repeat the operations described above to carry out the cleaning of another part of MAINTENANCE the surface of the floor. Cleaning carpets and rugs DANGER: Before carrying out any maintenance operation, remove the power plug from NOTE: the wall outlet and wait until the water in If the carpets or rugs are very dirty it is rec-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Cleaning the accessories Periodic checks Clean the accessories with running wa- Checking the air outlet filter ter or specific cleaners / degreasers after Loosen the screws (49 Fig. 24) and re- each use. move the cover (50 Fig. 24). Thoroughly clean the rubber squeegees Remove the filter sponge (51 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Checking the operation of the electri- Replacement of O-rings If during use you encounter vapor losses fied hose from the accessories you need to replace the Check that the tube (1 Fig. 1) is not ru- O-rings (46 Fig.
Página 30
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLEM CAUSE SOLUTION The vacuum does not work. Vacuum plug not inserted Check and insert the plug correctly. into the socket head on the base. Switch on ergonomic handle Press the switch. in “0” position. Hose plug not connected Check that the plug and the properly.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 INSTRUCTIONS CARACTÉRISTIQUES DE GENERALES SÉCURITÉ D’UTILISATION NOTE: Cette section contient des instructions Le dispositif est équipé de deux soupapes de générales d’utilisation spécifiques sécurité qui s’ouvrent en raison d’une aug- générateur vapeur; pour mentation incontrôlée de la pression à l’inté- avertissements généraux se référer à...
Página 33
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PRÉPARATION et qu’il est en position “A” sur la figure. Fixer à la poignée ergonomique (22 Fig. 6) APPAREIL du premier tuyau d’extension (2 Fig. 6). Fixer le prolongateur rigide (2 Fig. 6) en Montage du accessoires panier tournant le levier (21 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 chauffage de l’eau. Ceci, pour éviter la formation de tartre dans la chaudière. Remplir la chaudière et / ou le réservoir comme décrit dans les paragraphes perti- Remettre le bouchon (25 Fig. 9). nents. 30) Indicateur “...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 attendre la restauration de la température Utilisation de consigne indiquée par l’allumage de la Le dispositif est équipé de roues et puis lampe témoin (30 Fig. 11). pendant l’utilisation peut être déplacé à Pour arrêter la vapeur, relâcher le levier travers la poignée supérieure (58 Fig.
Página 36
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Nettoyage verre plans horizontaux AVERTISSEMENT: Insérez la raclette (5 Fig. 1) sur la poi- Il est interdit d’utiliser la machine, sans gnée ergonomique. que le filtre de protection du moteur (39 Insérer le cadre en caoutchouc (7 Fig. 1) Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 l’interrupteur (34 Fig. 11). Nettoyage de tapis et moquettes Placez la raclette pour nettoyer la surface et appliquer la vapeur à travers le levier NOTE: (35 Fig. 11). Si le tapis ou la moquette sont très sporci est A la fin du nettoyage arrêter la vapeur recommandé...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de Javel non diluée pour nettoyer les accessoires et surtout pour DANGER: raclettes en caoutchouc. Avant d’effectuer toute opération d’entre- tien, retirer la fiche d’alimentation de la Nettoyer soigneusement les joints to- prise murale et attendez que l’eau dans la riques OR (46 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Contrôles périodiques Vérification du fonctionnement du flotteur Contrôle du filtre sortie de l’air Enlever la partie supérieure, comme indi- Dévisser les vis (49 Fig. 24) et retirer le qué ci-dessus. couvercle (50 Fig. 24). Verifier si le flotteur (55 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PIÈCES DE RECHANGE Remplacement des joints OR Si vous rencontrez tout en utilisant les pertes de vapeur des accessoires, il est nécessaire NOTE: de remplacer les joints toriques OR (46 Fig. Utilisez uniquement des pièces de rechange 20), du service des pièces de rechange du originales fournies par le fabricant.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Power Steam 5.3 Power Steam 6.3 Größe ..........cm ....90 ....... 90 Breite ..........cm ....37 ....... 37 Länge ..........cm ....48 ....... 48 Gewicht ..........kg ....21,5 ......22 Installierte Kraft ......... W ....4250 ......4250 Max.
Página 42
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ALLGEMEINE HINWEISE SICHERHEITSMERKMALE ZUR VERWENDUNG BEMERKUNG: Dieser Abschnitt enthält allgemeine Die Vorrichtung ist mit zwei Sicherheitsventi- Anweisungen für die spezifische Verwendung le ausgestattet, die aufgrund einer unkontrol- Dampferzeugers; allgemeinen lierten Druckanstieg im Inneren des Kessels Warnhinweise finden hierzu...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 VORBEREITUNG folgt fortfahren: Überprüfen Sie, dass der Hebel (21 Abb. DES GERÄTS 6) in einer vertikalen Position isund dass er in der Stellung “A” wie in der Abbil- Montage des Zubehörkorbs dung steht. Den Korb (57) vom oberen Teil des Griffs Befestigen Sie an den ergonomischen (58) einfügen und ihn in der gewünschten Handgriff (22 Abb.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 29) Anzeige “Rot” er Wasserpegel in dem Kessel BEMERKUNG: Leuchtet auf, wenn das Wasser im Kessel Es wird empfohlen, den Tank mit 50% Lei- ein Minimum erreicht hat; die Beleuch- tungswasser und 50% demineralisiertes tung der Lampe schaltet den Betrieb Wasser oder alternativ entmineralisiertem der Widerstände aus, und blockiert die...
Página 45
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Schalterslampe (33 Abb. 11), und die Be- Kontrolle der Filterstellung Lassen Sie die Hebel (37 Abb. 12) und leuchtung der LED (30 Abb. 11) gezeigt wird. heben Sie den Zylinderkopf (38 Abb. 13), indem Sie Überprüfen, dass beiden Filter (39 und 40 Abb.
Página 46
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Gebrauch als Staubsauger sich der Lärm und das Gerät saugt nicht mehr. Das Gerät ausschalten und den Be- Stellen Sie das Gerät wie in “Zyklus hälter, wie in den entsprechenden Abschnit- Staubsaugen” beschrieben. ten beschrieben, entleeren. Heben Sie den Zylinderkopf (38 Abb.
Página 47
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 mit dem Stift (36 Abb. 11), so dass es kei- Bodenreinigung ne zufälligen Abgabe von Dampf gibt. Montieren Sie die starre Verlängerungen Entfernen Sie den Bürstenaufsatz (6 (2 Abb. 1), die Düse (3 Abb. 1) an das en- Abb.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 die Reinigung an einem anderen Teil auf Reihenfolge montieren. der Oberfläche des Bodens. Reinigung des Gerätekörpers Ausschalten des Geräts Den Gerätekörper mit einem Tuch, das mit Wasser oder neutralem Reinigungs- mittel angefeuchtet wurde, reinigen. BEMERKUNG: Bevor Sie das Gerät ausgeschalten, reinigen Sie die Saugschläuche durch das Absaugen...
Página 49
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 fließendem warmen Wasser und entfer- ziehen Sie sie mit seinem Saugrohr aus nen Sie alle Fremdkörper, dan montieren dem Tank heraus. Sie ihn wieder nach der kmpletten Trock- Trennen Sie das Rohr (54 Abb. 28) nung erst nach.
Página 50
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 müssen Sie die O-Ringe (46 Abb. 20) ersetzen, die Sie n sie von der Hersteller- HINWEIS: Ersatzteil-Dienst erhalte. Ersetzen durchgebrannte Sicherung durch eine neue mit der GEFAHR: gleichen Amperezahl. Haben Sie das Gerät nicht mit Dampf- Sicherung = 500 mA Emissionen von Zubehör;...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 INSTRUCCIONES CARACTERÍSTICAS DE GENERALES DE USO SEGURIDAD Esta sección contiene las instrucciones generales de uso específicas para el NOTA: generador de vapor, de las advertencias El dispositivo está equipado con dos válvulas generales se refieren a la “Información de de seguridad que se abren debido a un au- seguridad para aspiradoras”...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PREPARACIÓN DEL Ensamblaje de la tubería rígida para el la- vado de moquetas o pavimentos APARATO Después de haber conectado el tubo de as- piración a la boca presente sobre el bidón Montaje de la cesta de los accesorios Inserte la cesta (57) de la parte superior actuar del siguiente modo: Controle que la palanca (21 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 caldera ha alcanzado el nivel mínimo, y la iluminación de la lámpara desconecta el NOTA: funcionamiento del elemento de calefac- Se recomienda llenar el tanque con 50% de ción, calentamiento de agua de bloqueo. agua del grifo y 50% de agua desmineraliza- Llene la caldera y / o el tanque como se da o agua desmineralizada alternativamen-...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Control de la posición de los filtros Suelta las palancas (37 Fig. 12) y levanta NOTA: la cabeza del cilindro (38 Fig. 13), com- El tiempo necesario para alcanzar la tempe- probando que se dispone de los dos filtros ratura establecida es de aproximadamente 6 (39 y 40 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 13) están presentes, luego vuelva a colo- y el filtro de protección del motor (39 Fig. car la culata. 13) están presentes, luego vuelva a colo- Instalar los accesorios correspondientes car la culata. (extensiones rígidas, boquilla suelo, bo- Limpieza vidrio planos...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 riormente para llevar a cabo la limpieza Limpieza de sofás y sillones de la otra parte de la superficie del suelo. NOTA: Se recomienda probar en una pequeña zona Limpieza de alfombras y moquetas no visible.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza de accesorios Limpie los accesorios con agua corriente o limpiadores / desengrasantes después PELIGRO: de cada uso específico. Antes de realizar cualquier operación Limpiar la goma escobillas de goma de de mantenimiento, desconecte el cable comprobar que no estén dañados.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Controles periódicos Comprobación del funcionamiento del flotador Control del filtro salida del aire Quitar la parte superior, como se indicó Desatornillar los tornillos (49 Fig. 24) y anteriormente. retirar la tapa (50 Fig. 24). Comprobar si el flotador (55 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 REPUESTOS Sustitución de las juntas tóricas Si durante el uso, se encuentra el vapor pedite de los accesorios, es necesario reemplazar NOTA: las juntas tóricas (46 Fig. 20), recibiéndolos Utilice sólo recambios originales suministra- de servicio de piezas de recambios del dos por el fabricante.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 INSTRUÇÕES GERAIS DE CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA Esta seção contém advertências gerais de uso específico para o gerador de vapor, para OBSERVAÇÃO: os avisos gerais, consulte o manual “Instru- O dispositivo está equipado com duas válvu- ções de segurança para aspiradores”...
Página 63
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PREPARAÇÃO Anexar ao cabo ergonômico (22 Fig. 6) do primeiro mangueira de extensão (2 APARELHO Fig. 6). Fixar a extensão rígida (2 Fig. 6) girando Montagem da cesta acessórios a alavanca (21 Fig. 6) de 45 ° e, em se- Inserir o cesto (57) a partir da parte su- guida, mova a alavanca (21, Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Encher a caldeira e / ou do tanque, tal Isto é para evitar a formação de incrustações na caldeira. como descrito nos parágrafos relevante. 30) Indicador “ Verde” atingindo a tempe- Recoloque o bujão (25 Fig. 9). ratura de trabalho Acende-se quando a temperatura no in- Enchimento a caldeira (para modelos...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Pressione a alavanca (35 Fig. 11) para produzir vapor; o primeiro desembolso ar O aparelho está equipado com rodas e, sai misturado com água, espera para a em seguida, durante a utilização pode ser restauração da temperatura indicado pelo movido através punho da parte superior conjunto de iluminação do LED (30 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Limpeza de vidro ou de planos horizontais Inserir o rodo (5 Fig. 1) do cabo ergonô- AVISO: mica. É proibido utilizar o aparelho sem que o Inserir a armação de borracha (7 Fig. 1) filtro de proteção do motor (39 Fig.
Página 67
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Limpeza de sofás e poltronas Limpeza de tapetes e carpetes OBSERVAÇÃO: OBSERVAÇÃO: Recomendamos testar em uma pequena Se o tapete ou carpete estão fortemente área, não visível. contaminados, antes de sugá-lo com a sua versão aparelho aspirador de pó, com a pre- Inserir o rodo (5 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO: Não use água sanitária diluída para PERIGO: Antes de realizar qualquer tipo de limpar os acessórios e, especialmente, manutenção, desligue plugue para rodos de borracha. tomada e aguarde até que a água na Limpe bem o juntas tóricas (46 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Controlos periódicos Verificar operação de flutuador Remover o topo, como mostrado acima. Controlo do filtro de saída do ar Verifique flutuador (55 Fig. 29) está em Desparafusar os parafusos (49 Fig. 24) e boas condições e se mover livremente retirar o painel de cobertura (50 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PEÇAS SOBRESSALENTES Substituição juntas tóricas Se você encontrar enquanto estiver usando as perdas de vapor a partir dos acessórios, é OBSERVAÇÃO: necessário substituir o juntas tóricas (46 Fig. Use apenas peças originais fornecidas pelo 20), ecebendo-os de serviço de peças de fabricante.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 TECHNISCHE KENMERKEN Power Steam 5.3 Power Steam 6.3 Hoogte..........cm ....90 ....... 90 Breedte..........cm ....37 ....... 37 Lengte ..........cm ....48 ....... 48 Gewicht ..........kg ....21,5 ......22 Geïnstalleerd vermogen ....W ....4250 ......4250 Absorptie max ........
Página 72
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ALGEMENE GEBRUIKS- VEILIGHEIDSVOORZIENIN- VOORSCHRIFTEN Dit gedeelte bevat algemene instructies voor het specifiek gebruik van de stoomgenera- NOTE: tor; generieke waarschuwingen vindt u in het Het apparaat is voorzien van twee veilig- boekje “Veiligheidsvoorschriften voor stofzui- heidskleppen, die als gevolg een ongecon- gers”...
Página 73
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 VOORBEREIDING VAN 6) 45° dan verplaats de hendel ( 21 Fig. 6) in plaats “B” om het loslaten per on- APPARAAT geluk van de aansluiting te blokkeren. Haak aan de eerste uitbreiding (2 Fig. 6) Montage van accessoires korf de tweede uitbreiding (2a Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Ketel vullen (voor model zonder tank) 31) “Oranje” lijn ingevoegd (220V) Licht op wanneer de stroom is ingescha- keld; schakelaar (32) naar beneden naar GEVAAR: “I” en verlicht. Voor het vullen van de ketel controle- 32) Hoofdschakelaar ren of het apparaat uitgeschakeld, dat Hoofdschakelaar voor de lijn, gedrukt op...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 hendel weer los (35 Fig. 11) . WAARSCHUWING: Cyclus van stoomtoevoer en zuig Sleep niet het apparaat , door middel van Druk op de schakelaar (33 Fig. 11), dat de flexibele buis. licht, op “I” om de spanning aan de water- verwarming weerstanden in te voegen.
Página 76
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Trek aan de hendel (35 Fig. 11) om stoom te produceren. NOTE: Voor het reinigen van verticale vlakken Wanneer de vuilwatertank vol is, is er een (ramen, deuren, enz ..) ga van de ene meetbare afname van zuigkracht, zet het ap- kant van het oppervlak van boven naar paraat uit en leeg de tank, zoals beschreven...
Página 77
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Het schoonmaken van ontsnappingen en Het schoonmaken van tapijten en vloer- tegels kleden Monteer de starre extensies (2 Fig. 1), het mondstuk (8 Fig. 1), de borstel (9 o NOTE: 10 Fig. 1) op het mondstuk (8) en het Als het vloerkleed of tapijt erg vuil is, wordt stoompijpje 80 mm (11 Fig.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Gebruik geen pure bleekmiddel voor het GEVAAR: reinigen van de accessoires en vooral Voor het uitvoeren van onderhoud, trek voor rubber wissers. de stekker uit het stopcontact en wacht Reinig voorzichtig de O-ringen (46 Fig. tot het water in de ketel afkoelt.
Página 79
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Periodieke controles Controle van de geëlektrificeerde slang functies Luchtuitlaat filter controle Controleer of de buis (1 Fig. 1) niet be- Draai de schroeven (49 Fig. 24) loss en schadigd is en dat de elektrische com- verwijder het deksel (50 Fig.
Página 80
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ONDERDELEN GEVAAR: Gebruik niet de apparatuur met de stoom NOTE: Gebruik alleen originele onderdelen van de uitlekkend uit de accessoires; verbran- dingsgevaar. fabrikant. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De stofzuiger werkt niet. De stekker van de stofzuiger Controleer en steek de stek- is niet correct geplaatst.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Power Steam 5.3 Power Steam 6.3 Výška ..........cm ....90 ....... 90 Šířka ..........cm ....37 ....... 37 Délka ..........cm ....48 ....... 48 Hmotnost ........... kg ....21,5 ......22 Instalovaný výkon......W ....4250 ......4250 Max.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 OBECNÝ NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ PRVKY Tato část obsahuje všeobecné pokyny pro specifické použití generátoru páry. Všeobec- POZNÁMKA: né výstrahy najdete v příručce „Bezpečnost- Přístroj je vybaven dvěma pojistnými ventily, ní pokyny pro vysavače“, která je přiložena k které...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PŘÍPRAVA PŘÍSTROJE zablokujte prodloužení proti náhodnému uvolnění. Připojte druhé prodloužení (2a Obr. 7) k Montáž koše na příslušenství prvnímu prodloužení (2 Obr. 6), a zajistě- Vložte koš (57) z horní část rukojeti (58), te stejně, jak bylo popsáno výše pro první a zajistěte jej v požadované...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Plnění kotle (pro modely bez nádrže) „I“ rozsvítí a zapne přístroj. Při přepnutí do polohy „0“ zhasne a vy- pne napájení. NEBEZPEČÍ: 33) Vypínač rezistoru Před naplněním kotle se ujistěte se, že Při přepnutí do polohy „I“ zapne elektrické přístroj je vypnutý, napájecí...
Página 85
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Spuštění stroje Zasuňte zástrčku (42 Obr. 15) do elektric- POZNÁMKA: ké zásuvky. Doba potřebná k dosažení nastavené teplo- Přepnutím vypínače (32 Obr. 11) do po- ty je asi 6 minut. lohy „I“ zapněte přístroj. Vypínač (32 Obr. 11) a LED dioda (31 Obr.
Página 86
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Čištění silně znečištěné podlahy Použití přístroje jako suchého vysa- Připevněte stěrku (5 Obr. 1) na ergono- vače mickou rukojeť. Nastavte přístroj podle popisu v odstavci Vložte kartáčový nástavec (6 Obr. 1) na „Cyklus vysávání“. hubici stěrky.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Spusťte vysávání stisknutím vypínače Vypnutí spotřebiče (34 Obr. 11) a odstraňte nečistotu pomo- cí páry. POZNÁMKA: Opakováním výše uvedených kroků vy- Před vypnutím přístroje vyčistěte sací trubku čistěte ostatní stísněné prostory. vysátím 2 až 3 litrů čisté vody. Přepnutím vypínačů...
Página 88
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Čištění příslušenství Pravidelné kontroly Po každém použití vyčistěte příslušenství tekoucí vodou nebo speciálními čisticími Kontrola filtru výstupu vzduchu prostředky / odmašťovadly. Povolte šrouby (49 Obr. 24) a sejměte Důkladně očistěte gumové stěrky a ověř- kryt (50 Obr.
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Kontrola provozu elektrické hadice Zkontrolujte, zda trubka (1 Obr. 1) není NEBEZPEČÍ: poškozená a zda stávající elektrické Nepoužívejte spotřebič s únikem páry z ovládací prvky pracují správně (spuštění příslušenství, hrozí nebezpečí opaření! vysávání a rozvod páry). Pokud zjistíte závadu, hadici nepoužívej- te a obraťte se na autorizované...
Página 90
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Vysávání nefunguje. Vysávací zástrčka není Zkontrolujte a vložte zástrčku správně zasunuta. do hlavy zásuvky v základně. Zapněte ergonomickou Zapněte vypínač. rukojeť do polohy „0“. Zástrčka hadice není Zkontrolujte, jsou správně připojena. zástrčka a hadice řádně...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Power Steam 5.3 Power Steam 6.3 Высота ..........см ....90 ....... 90 Ширина ..........см ....37 ....... 37 Длина ..........см ....48 ....... 48 Вес ............ кг ....21,5 ......22 Установленная мощность ....Вт ....4250 ......4250 Макс.
Página 92
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ОБЩИЕ МЕРЫ ПРЕДО- ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗ- СТОРОЖНОСТИ ПРИ ИС- ОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИИ ПРИМЕЧАНИЕ: В данном разделе приведены общие ука- Аппарат оснащен двумя предохранитель- зания по использованию, свойственные ными клапанами, которые открываются для парогенератора. Общие предупреж- из-за неконтролируемого роста давления дения...
Página 93
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ПОДГОТОВКА АППАРАТА Прикрепите к эргономичной рукоятке (22 Рис. 6) гибкого шланга первую на- Монтаж корзины для приспособлений садку (2 Рис. 6). Вставьте с верхней стороны рукоятки (58) Зафиксируйте жесткую насадку (2 Рис. корзину (57), и зафиксируйте ее в желае- 6) повернув...
Página 94
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Заполнение котла (для моделей без бака) 32) Главный выключатель Главный выключатель линии, нажатый на “I”, загорается и включает прибор. ОПАСНОСТЬ: При нажатии “0” отключается питание Перед заполнением котла убедитесь, что прибора. устройство выключено, что вилка питания 33) Выключатель...
Página 95
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Запуск прибора Дождитесь достижения заданной темпе- ратуры, на что укажет отключение лам- Вставьте вилку (42 Рис. 15) в розетку. почки выключателя (33 Рис. 11) и свето- Нажмите на выключатель (32 Рис. 11) диодной лампы (30 Рис. 11). в...
Página 96
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Разместите скребок на очищаемой по- верхности так, чтобы резинка прилегала ПРИМЕЧАНИЕ: к поверхности по всей длине. Когда бак полный происходит ощутимое Начните всасывание, нажав на выклю- снижения мощности всасывания. Выключи- чатель (34 Рис. 11). те...
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Для очистки, остановите выпуск пара патрубок (3 Рис. 1) с соответствующей и продолжайте всасывание на обраба- насадкой для ковровых покрытий (пре- тываемой части до ее высыхания. доставляется дополнительно). Установите насадку на земле и начни- Очистка...
Página 98
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 торцевую часть (38 Рис. 13) двигателя. загрязнения, фильтр необходимо заменить. Отпустите рычаг (44 Рис. 18) и удалите Установите все компоненты назад, вы- бак (45 Рис. 19). полняя шаги, описанные выше, в об- Разместите у стока и вылейте жид- ратном...
Página 99
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Очистка бака Операции, осуществляемые при (для моделей с баком) необходимости Удалите торцевую часть (38 Рис. 13) Замена предохранителя согласно описанному в соответствую- Если выключатель (33 Рис. 11) при уста- щем пункте. новке в положение “I” не загорается, не- С...
Página 100
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Пылесос не работает. Вилка пылесоса вставлена Проверьте и вставьте вил- неправильно. ку в розетку в корпусе. Выключатель на эргоно- Нажмите на выключатель. мичной насадке в положе- нии “0”. Розетка гибкого шланга не- Проверьте, чтобы...
Página 101
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10 - العربية 1 - العربية...
Página 102
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 االنتصاف السبب المشكلة فحص وإدخال القابس في المقبس من مكنسة كهربائية ال يعمل مقبس الشافطة لم تدرج بشكل صحيح الرأس على الموقف الضغط على مفتاح 0“ مفتاح على مقبض مريح في موقع تأكد من أن القابس للخرطوم متصل مقبس...
Página 103
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 مراقبة وظيفة تعويم إزالة رأس المحرك كما ذكر سابقا خطر ال تستخدم المعدات مع البخار المتسرب من الملحقات. خطر تأكد من أن تعويم (55 الشكل 92) سليمة وتنزلق بحرية في المحرقة مقعدها مراقبة وظيفة خرطوم المكهربة كد...
Página 104
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 االفراج عن رافعة (44 الشكل 81) وإزالة خزان (54 الشكل مراقبة و تنظيف حماية فلتر المحرك إزالة رأس المحرك كما ذكر سابقا نقل إلى واحدة مجهزة لتفريغ السائل الواردة في خزان 22 إزالة فلتر (93 الشكل 19 االسترداد...
Página 105
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 تنظيف السجاد والموكيت التنظيف األرائك والكراسي مالحظة مالحظة إذا تم المتسخة البساط أو السجاد بشكل كبير فمن المستحسن أن نحن ننصح بإجراء اختبار على مساحة صغيرة، غير ظاهر قبل أن تمتص مع وحدة شفط، في ظل وجود البقع قديمة جدا أدخل...
Página 106
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 اضغط على رافعة إلنتاج البخار (53 الشكل 11)؛ يتدفق إلى أول الهواء االستغناء الممزوج بالماء، وانتظر حتى ضبط إعادة مالحظة تعيين درجة الحرارة المشار إليها إضاءة الصمام (03، الشكل عندما يكون خزان االسترداد الكامل هناك زيادة في الضوضاء 11(.
Página 107
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 اشتعال االلة أدخل قابس (24 الشكل 51) في المقبس مفتاح الرئيسية “ مفتاح العام الخط أسفل إلىI“ .تضيء ويشغل الجهاز “ اضغط على مفتاح (23 الشكل 11) إلىI“ لتشغيل وحدة .المفتاح (23 الشكل 11) والصمام (13، الشكل 11) تضيء ضغط...
Página 108
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 تركيب أنابيب صلبة لتنظيف السجاد أو األرضيات )ملء المراجل (للنموذج بدون الخزان بعد توصيل أنبوب الشفط للفوهة الموجود على التصرف على خطر :الحاوية النحو التالي قبل ملء المرجل تأكد من إطفاء الجهاز قابس الطاقة مفصول تأكد...
Página 109
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 10) فرشاة النحاس للعصاة البخار نظرا لحادث سقوط عرضي من األجهزة فمن الضروري أن 11) أنبوب العصاة البخار يكون ذلك فحصها من قبل مركز خدمة معتمد كما قد يكون 12) مسحة فوهة - 052 ملم .هناك...
Página 110
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 المميزات الفنية Power Steam 6.3 ....Power Steam 5.3 90 ..........90 ....ارتفاع ......... سم 37 ..........37 ....عرض......... سم 48 ..........48 ....طول........... سم 22 ........21,5 ..... الوزن.......... كج 4250 ........4250 .... الطاقة المثبتة........واط 3200 ........3000 .... أقصى قدر من االستيعاب ....واط 2000+1000 ......1500+1500 ....
Página 112
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Schema elettrico - Circuit diagram - Schéma électrique - Schaltplan - Diagrama electrónico - Diagramas de circuito - Schakelschema - Elektrické schéma - Схема подключения - االسالك الرسم البياني POwER STEAM 6.3 POwER STEAM 5.3...
Página 113
www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 Italiano English Français Deutsch Español Portu- Neder- Česky Русский العربية guês lands Led Rossa Red led Led rouge Rot led Led rojo Rode led Červená красная الصمام أحمر vermelho светодиодная лампа Led Verde White led Led blanc Led weiß...
Página 116
Professional Cleaning Machines Since 1968 DEALER Ghibli & Wirbel S.p.A. Via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno PV - Italia P. +39 0382 848811 - F. +39 0382 84668 - M. info@ghibliwirbel.com www.ghibliwirbel.com 100% MADE IN ITALY A COMPANY GROUP OF RIELLO INDUSTRIES...