* depending on model / * modellabhängig /
4. Using the mini chopper*. Place
chopper bowl on a clean, level
surface. Put stainless steel blade into
place.
4. Verwenden des Mini-
Zerkleinerers*. Stellen Sie den
Zerkleinerungsbehälter auf eine
saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die
Edelstahlklinge an.
4. Utilisation du mini-hachoir*. Placer
le hachoir sur une surface propre
et plane. Mettre le couteau en acier
inoxydable en place.
4. Het gebruik van de minihakker*.
Plaats de hakkom op een schone,
vlakke ondergrond. Bevestig het
roestvrijstalen blad.
ELX12541_IFU_Cosima3_ELX_26lang_validation.indd 7
* selon le modèle /
* afhankelijk van het model.
A
5. Place food into the chopper bowl*.
Amount of food to be chopped
cannot exceed 200 g. Attach lid into
bowl, turn clockwise (A) and lock into
position. To remove lid, turn counter
clockwise (B).
5. Geben Sie die Lebensmittel in
den Zerkleinerungsbehälter*. Die
maximale Zerkleinerungsmenge
beträgt 200 g. Setzen Sie den Deckel
in den Behälter ein und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet.
Zum Abnehmen drehen Sie den
Deckel im Gegenuhrzeigersinn (B).
5. Remplir le bol hachoir d'aliments*.
pas dépasser 200 g. Fixer le couvercle
au bol et le faire pivoter dans le sens
ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le
couvercle, le faire pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (B).
5. Plaats de ingrediënten in de
hakkom*. De hoeveelheid te hakken
ingrediënten mag niet meer bedragen
dan 200 gram. Plaats het deksel op de
kom, draai deze met de wijzers van de
klok mee (A) en vergrendel het deksel
op de juiste positie. Als u het deksel
wilt verwijderen, draait u deze tegen
de wijzers van de klok in (B).
B
6. Insert handheld part into the
chopper lid, turn clockwise (A) and
lock into position. Plug into power
outlet and press switch to start.
Release to stop. Remove handheld
part by turning counter clockwise (B).
Appliance can be used continuously
for up to 30 seconds. Afterwards,
allow to cool down for 1 minute.
6. Setzen Sie das Handteil in den Zer-
kleinererdeckel ein, und drehen Sie
es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet.
Schießen Sie den Netzstecker an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken
auf die Taste für normale Geschwindig-
keit ein. Zum Ausschalten lassen Sie
die Taste los. Nehmen Sie das Handteil
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn
ab (B). Das Gerät kann bis zu 30 Sekun-
den im Dauerbetrieb benutzt werden.
Anschließend 1 Minute abkühlen lassen.
6. Insérer le bloc moteur dans le couvercle
du hachoir et le faire pivoter dans le sens
prise de courant et appuyer sur l'interrup-
teur pour le mettre en marche. Relâcher
le bouton pour l'arrêter. Retirer la partie
poignée en la faisant pivoter dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre (B).
L'appareil peut être utilisé en continu pour
une durée maximale de 30 secondes. Le
laisser ensuite refroidir pendant 1 minute.
6. Bevestig het bedieningsgedeelte
op het deksel van de hakker, draai
het met de wijzers van de klok mee
(A) en vergrendel het op de juiste
positie. Plaats de stekker van het
apparaat in het stopcontact en druk
op de aan-/uitknop om het apparaat
aan te zetten. Laat de aan-/uitknop
los om het apparaat uit te zetten.
Verwijder het bedieningsgedeelte
door het tegen de wijzers van de klok
in te draaien (B). Het apparaat kan
maximaal 30 seconden achter elkaar
worden gebruikt. Laat het daarna
gedurende 1 minuut afkoelen.
B
GB
D
A
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
7
2009-12-11 15:45:15