English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. The integrated vacuum mechanism absorbs cut-off hairs during use and guarantees a clean washbasin after use.
Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on...
English charging Charge the appliance fully before you use it for the first time and after a long period of disuse. Charging takes about 70 minutes if the appliance is completely empty. Switch off the appliance. Insert the appliance plug into the appliance and put the adapter in the wall socket.
English If the battery is completely empty, wait a few minutes before you switch on the appliance. Turbo function You can use the turbo function for greater suction power and increased cutting speed. Switch on the appliance (Fig. 3). Press the turbo button (Fig. 4). When you switch off the appliance, the turbo function is deactivated automatically.
Página 10
English hair length settings Setting Resulting hair length 1.5mm 2.5mm 5.5mm 7.5mm 9.5mm 12mm 15mm 18mm If you trim for the first time, start with the maximum hair length setting (9). Switch on the appliance (Fig. 3). During trimming, you can use the turbo function for extra suction power (Fig.
Página 11
English Trimming without comb attachment Use the trimmer without comb attachment to trim full beards and single hairs. Remove the comb attachment (Fig. 8). Note: Never pull at the flexible top of the comb attachment. Always pull at the bottom part. Make well-controlled movements and touch the hair lightly with the trimmer.
(‘click’) (Fig. 15). replacement Always replace a damaged or worn cutting unit or filter with an original Philips cutting unit or filter, available at your dealer or at authorised Philips service centres. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
& service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Página 14
English Problem Possible Solution cause The hair- We advise you to empty the hair- appliance collection collection chamber after each trimming does not chamber is session. When you cut long, dense trim as well full. beards, it may also be necessary to as it used to.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed.
Dette apparat er udelukkende beregnet til trimning af skæg. Apparatet må ikke anvendes til andre formål. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
Dansk opladning Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode. Opladningen tager omkring 70 minutter, hvis apparatet er helt afladet. Sluk for apparatet. Sæt det lille apparatstik ind i apparatet, og sæt adapteren i en stikkontakt.
Página 18
Dansk Hvis batteriet er helt afladet, skal du vente et par minutter, før du tænder for apparatet. Turbo-funktion Du kan bruge turbofunktionen, hvis du ønsker større sugeevne og øget skærehastighed. Tænd for apparatet (fig. 3). Tryk på turbo-knappen (fig. 4). Når du slukker for apparatet, deaktiveres turbofunktionen automatisk.
Página 19
Dansk Indstilling Skæglængde efter trimning 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Hvis det er første gang, du bruger en trimmer, anbefales det at starte med maksimal længdeindstilling (9). Tænd for apparatet (fig. 3). Under trimning kan du bruge turbofunktionen for at øge sugeevnen (fig.
Página 20
Dansk Bemærk: Træk aldrig i den øverste, fleksible del af kammen. Træk kun i den nederste del. Før trimmeren med kontrollerede bevægelser, og berør kun hårene ganske let. Tilretning med præcisions-trimmeren Præcisions-trimmeren er ideel til tilretning af moustache og bakkenbarter, til at definere konturer og til at klippe enkelte hår.
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. (fig. 17) udtagning af det genopladelige batteri Apparatet må...
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Página 23
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Skægkammeret Ingen af delene må rengøres eller filteret er med vand (eller væske). Hvis vådt. disse dele bliver våde, skal de tørres omhyggeligt. Den fleksible Den gennemsigtige styrekam skal styrekam foran være fleksibel og bevægelig for at skærhovedet er kunne følge ansigtets konturer.
DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser ölungsfreie Philips Bartschneider verbindet innovative Technik mit besonderem Bedienkomfort. Der integrierte Vakuummechanismus fängt während des Schneidens die abgeschnittenen Barthaare auf.
Página 25
DEuTsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. gefahr Achten Sie darauf, dass der Adapter nicht nass wird. Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Barthaar vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
DEuTsch Das gerät benutzen Das gerät am netz betreiben Betreiben Sie das Gerät bei voll aufgeladenem Akku nicht am Stromnetz. Hinweis: Wenn der Ladestand des Akkus niedrig ist, können Sie das Gerät auch am Netz betreiben: Schalten Sie den Bartschneider aus, schließen Sie ihn an das Stromnetz an, und warten Sie einige Sekunden, bevor Sie ihn einschalten.
Página 28
DEuTsch Hinweis: Damit das Vakuumsystem optimal funktioniert, sollten Sie höchstens 7 mm der gesamten Barthaarlänge auf einmal abschneiden. Wenn Sie Ihren Bart kürzer schneiden möchten, wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf. Das gerät mit kammaufsatz verwenden Drehen Sie den Zoom-Ring (Precision Zoom Lock`) auf die gewünschte Haarlänge (siehe Tabelle).
Página 29
DEuTsch Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit der Haut bleibt. Hinweis: Bewegen Sie den Bartschneider nicht zu schnell. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus, und reinigen Sie es (siehe Kapitel “Reinigung”).
Gerät, bis sie hörbar einrasten (Abb. 15). Ersatz Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte Schneideeinheiten oder Filter stets durch Original Philips Schneideeinheiten bzw. Filter aus. Ersatzteile sind bei Ihrem Händler oder Philips Service-Centern erhältlich. umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den...
Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. (Abb. 17) Den akku entfernen Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie...
Página 32
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung...
Página 33
DEuTsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die bewegliche Die durchsichtige Haarführung Haarführung vorne muss beweglich bleiben, um sich an der den Gesichtskonturen Schneideeinheit ist anzupassen. Sollte sie durch blockiert. festsitzende Haare blockiert sein, entfernen Sie die Haare vorsichtig mit der beiliegenden Bürste.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτή η κοπτική μηχανή της Philips, που δεν απαιτεί συντήρηση και...
Página 35
Ελληνικα Βουρτσάκι καθαρισμού Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. κίνδυνος Φροντίζετε να μη βραχεί ο μετασχηματιστής. Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Μην...
Página 36
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για κοπή αντρικών γενιών. Μην τη χρησιμοποιείτε για κανέναν άλλο σκοπό. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Χτενίζετε πάντα τα γένια ή το μουστάκι σας με μια λεπτή χτένα πριν αρχίσετε την κοπή. Χρήση της συσκευής κοπή με τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Σημείωση: Εάν...
Página 38
Ελληνικα Σας συνιστούμε να αδειάζετε το χώρο συλλογής τριχών μετά από κάθε χρήση. Όταν κόβετε μακριά, πυκνά γένια, μπορεί να χρειαστεί να αδειάσετε το χώρο συλλογής τριχών και κατά τη διάρκεια της χρήσης προκειμένου να διατηρήσετε βέλτιστη απόδοση απορρόφησης (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’, ενότητα ‘Χώρος συλλογής...
Página 39
Ελληνικα Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε από τη μέγιστη ρύθμιση μήκους τριχών (9). Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 3). Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία turbo για επιπλέον απορροφητική δύναμη (Εικ. 4). Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο, μετακινήστε την κοπτική...
Página 40
Ελληνικα Διαμόρφωση με τον κόπτη ακριβείας Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον κόπτη ακριβείας για να δώσετε σχήμα στο μουστάκι και τις φαβορίτες, για να διαμορφώσετε το περίγραμμα και για να κόψετε μεμονωμένες τρίχες. Αφαιρέστε το εξάρτημα χτένας (Εικ. 8). Σημείωση: Ποτέ μην τραβάτε το εξάρτημα χτένας από το εύκαμπτο επάνω...
Página 41
στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 15). αντικατάσταση Αντικαθιστάτε πάντα μια χαλασμένη ή φθαρμένη μονάδα κοπής ή φίλτρο με γνήσια μονάδα κοπής ή φίλτρο Philips, τα οποία μπορείτε να προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπό σας ή από εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Philips. Περιβάλλον...
πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον...
Página 43
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή Λύση αιτία Η κοπτική Η μπαταρία Φορτίστε πλήρως τη συσκευή μηχανή δεν είναι άδεια. (δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’). λειτουργεί όταν Χρειάζονται περίπου 70 λεπτά για ενεργοποιείται την πλήρη φόρτιση της συσκευής. και η κόκκινη λυχνία χαμηλής ισχύος μπαταρίας...
Página 44
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή Λύση αιτία Δεν Για την καλύτερη δυνατή απόδοση μετακινείτε κοπής και απορρόφησης, σας τη συσκευή συνιστούμε να μετακινείτε την προς τη κοπτική μηχανή με κατεύθυνση σωστή προς τα επάνω, αντίθετα από τη κατεύθυνση. φορά των τριχών, κάνοντας απαλές και...
Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no...
Español importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. peligro Asegúrese de que el adaptador no se moje. advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Español campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
Español uso del aparato corte con el aparato enchufado a la red No utilice el aparato enchufado a la red cuando la batería esté completamente cargada. Nota: Si la batería tiene poca carga, también puede usar el aparato enchufado a la red: Apague el barbero, enchúfelo a la red y espere unos segundos antes de encenderlo de nuevo.
Página 49
Español Nota: Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de aspiración, no corte más de unos 7 mm de longitud de barba de una vez. Si desea una barba más corta, repita el proceso una o más veces. corte con peine-guía Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock `) hasta la posición de longitud de corte deseada (consulte la tabla).
Español Nota: Realice movimientos suaves y lentos, y asegúrese de que la superficie del peine-guía esté siempre en contacto con la piel. Nota: No mueva el barbero demasiado rápido. Apague el aparato después de usarlo y límpielo (consulte el capítulo “Limpieza”). corte con la posición “aspecto de barba de dos días”...
(“clic”) (fig. 15). sustitución Sustituya siempre una unidad de corte o filtro dañados o gastados por una unidad de corte o filtro originales de Philips, disponibles en su distribuidor o en un centro de servicio autorizado por Philips. medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal...
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al...
Español guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible Solución...
Página 54
Español Problema Posible Solución causa No mueve Para obtener el mejor resultado de corte el aparato y aspiración, recomendamos que mueva en la el barbero hacia arriba, en dirección dirección contraria a la de crecimiento del pelo, con adecuada. movimientos lentos y suaves. Consulte el capítulo “Uso del aparato”.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Sisäänrakennettu tyhjiömekanismi imee leikatut partakarvat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana. Kasvojen muotoja seuraava ohjauskampa, itseteroittuvat terät ja parran pituuden (1,5 - 18 mm) säätörengas takaavat erinomaisen lopputuloksen...
Página 56
Tämä laite on tarkoitettu vain parran tasaamiseen. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Página 57
suomi lataaminen Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä. Täyteen lataaminen kestää noin 70 minuuttia, jos akku on täysin tyhjä. Katkaise laitteesta virta. Työnnä pistoke laitteeseen ja liitä latauslaite pistorasiaan. Latausvalo syttyy osoitukseksi laitteen latautumisesta. (Kuva 2) latausilmaisimet Vihreä...
suomi Turbotoiminto Turbotoiminto tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta. Käynnistä laite (Kuva 3). Paina turbopainiketta (Kuva 4). Kun katkaiset laitteesta virran, turbotoiminto poistuu käytöstä automaattisesti. leikattujen partakarvojen keräys Imujärjestelmä aktivoituu automaattisesti heti kun laite käynnistetään. Se kerää partakarvat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli ohjauskamman kanssa tai ilman.
Página 59
suomi Asento Leikkauspituus 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Jos käytät laitetta ensimmäistä kertaa, aloita suurimmasta pituusasetuksesta (9). Käynnistä laite (Kuva 3). Voit tehostaa laitteen imutehoa ja ajonopeutta trimmauksen aikana turbotoiminnon avulla (Kuva 4). Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Página 60
suomi käyttö tarkkuustrimmerin kanssa Tarkkuustrimmerillä voit trimmata viikset, pulisongit, parran rajat ja yksittäiset partakarvat. Irrota ohjauskampa (Kuva 8). Huomautus: Älä vedä ohjauskampaa taipuisasta yläosasta. Vedä aina ohjauskamman pohjasta. Irrota terä (Kuva 9). Kiinnitä tarkkuustrimmeri (Kuva 10). Kun käytät tarkkuustrimmeriä, pidä laitetta sellaisessa asennossa, että...
suomi Napsauta terä ja ohjauskampa takaisin kiinni laitteeseen (Kuva 15). varaosat Vaihda vahingoittunut tai kulunut terä tai suodatin aina alkuperäiseen Philipsin terään tai suodattimeen, joita on saatavissa myyjältä tai Philipsin valtuuttamista huoltoliikkeistä. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
Página 63
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Terän edessä Läpinäkyvän parranohjaimen tulee oleva joustava olla joustava, jotta se pystyy parranohjain seuraamaan kasvojen muotoja. Jos jumiutuu. se jumiutuu, koska siihen on tarttunut karvoja, poista karvat varovasti mukana tulevalla harjalla. Joustavan ohjaimen tulee joustaa sormen kosketuksesta.
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
Página 65
Français important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Veillez à ce que l’adaptateur ne soit pas en contact avec de l’eau. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à...
Français champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Français utilisation de l’appareil utilisation de la tondeuse sur secteur N’utilisez pas l’appareil sur secteur si les piles sont complètement chargées. Remarque : Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur secteur : Arrêtez la tondeuse, branchez-la sur le secteur et attendez quelques secondes avant de la mettre en marche.
Página 68
Français Taille avec le sabot Tournez l’anneau de réglage (Precision Zoom Lock`) sur la position désirée (voir tableau). (fig. 5) Le réglage apparaît dans la fenêtre située en dessous de l’anneau (Precision Zoom Lock `). réglage de la longueur de coupe Réglage Longueur obtenue 1,5 mm...
Página 69
Français Éteignez l’appareil après utilisation et nettoyez-le (voir le chapitre « Nettoyage »). réglage pour obtenir une barbe de plusieurs jours Si vous utilisez la tondeuse avec le sabot réglé sur la position 1, vous obtiendrez un effet de « barbe de plusieurs jours » (fig. 7). Taille sans sabot Utilisez la tondeuse sans le sabot pour vous raser complètement la barbe ou pour éliminer les poils rebelles.
Página 70
Replacez le bloc tondeuse et le sabot sur l’appareil (clic) (fig. 15). remplacement Si le bloc tondeuse ou le filtre est endommagé ou usé, il ne peut être remplacé que par un bloc tondeuse ou un filtre Philips d’origine, disponible auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé Philips.
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Página 72
Français Problème Cause possible Solution La tondeuse La batterie est Rechargez complètement l’appareil vide. (voir le chapitre « Charge »). Une fonctionne charge complète dure environ 70 minutes. lorsqu’elle est allumée et le voyant de batterie faible rouge clignote. Les résultats Il est recommandé...
Página 73
Français Problème Cause possible Solution Vous ne dirigez Pour une taille et une aspiration optimales, il est conseillé de diriger la correctement tondeuse vers le haut, dans le sens l’appareil. inverse de la pousse des poils, en faisant des mouvements uniformes et tout en douceur.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il nuovo regolabarba Philips con il sistema di aspirazione integrato e senza bisogno di alcun intervento di manutenzione, combina una tecnologia innovativa con il massimo comfort d’uso.
iTaliano importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. pericolo Evitate assolutamente il contatto della spina con l’acqua. avvertenza Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. L’adattatore contiene un trasformatore.
(EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
iTaliano modalità d’uso dell’apparecchio come usare l’apparecchio collegato alla presa di corrente. non mettete in funzione l’apparecchio con la spina inserita quando la batteria è completamente carica. Nota Se la batteria è scarica, potete utilizzare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente: Spegnete il regolabarba, collegatelo alla presa di corrente e attendete qualche secondo prima di accenderlo.
Página 78
iTaliano Nota Per garantire un funzionamento ottimale del sistema di aspirazione, non tagliate più di 7 mm di barba alla volta. Se desiderate accorciare ulteriormente la barba, ripetete più volte la stessa operazione. come utilizzare il regolabarba con il pettine Ruotate la ghiera di regolazione (Precision Zoom Lock `) in base alla lunghezza desiderata (vedere la tabella).
Página 79
iTaliano Nota Eseguite movimenti decisi ma delicati e assicuratevi che la superficie del pettine sia sempre a contatto con la pelle. Nota Non fate scorrere il regolabarba troppo velocemente. Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e pulitelo (vedere il capitolo “Pulizia”). come ottenere il particolare effetto “ispido” Utilizzate il regolabarba con il pettine impostato sulla lunghezza 1.
Reinserite nuovamente il gruppo lame e il pettine sull’apparecchio fino a quando non scattano in posizione (fig. 15). sostituzione Sostituite sempre il gruppo lame o il filtro danneggiati con prodotti Philips originali che possono essere acquistati presso il proprio rivenditore o presso i centri di assistenza autorizzati Philips.
Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Página 82
iTaliano Problema Possibile Soluzione causa La batteria è Caricate completamente l’apparecchio regolabarba scarica. (vedere il capitolo “Come ricaricare l’apparecchio”). Tale operazione funziona richiederà circa 70 minuti. quando viene acceso e la spia rossa per la batteria scarica lampeggia. Il rasoio non La vaschetta Vi consigliamo di svuotare la vaschetta funziona...
Página 83
iTaliano Problema Possibile Soluzione causa L’apparecchio Per ottenere un taglio ottimale e la non scorre completa aspirazione dei peli, vi nella giusta consigliamo di fare scorrere il direzione. regolabarba verso l’alto, nel senso opposto alla crescita dei peli, compiendo movimenti delicati e uniformi (vedere il capitolo “Modalità...
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie combineert vernieuwende technologie met optimaal gebruiksgemak. Het geïntegreerde afzuigmechanisme zuigt afgeknipte haren af tijdens het trimmen en zorgt voor een schone wastafel na gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het trimmen van baarden bij mensen. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt...
nEDErlanDs gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. opladen Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Bij een volledig lege accu duurt het opladen ongeveer 70 minuten. Schakel het apparaat uit.
Página 87
nEDErlanDs Opmerking: Wanneer de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning gebruiken: Schakel de trimmer uit, sluit deze aan op netspanning en wacht enkele seconden voordat u de trimmer weer inschakelt. Als de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele minuten voordat u het apparaat inschakelt.
Página 88
nEDErlanDs De ingestelde stand verschijnt in het vakje onder de instelring (Precision Zoom Lock `). haarlengtestanden Stand Resulterende haarlengte 1,5 mm 2,5 mm 4 mm 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Als u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, stel dan de hoogste haarlengtestand in (stand 9).
Página 89
nEDErlanDs Trimmen op de unieke ‘stoppelbaard’-stand Gebruik de trimmer met de opzetkam ingesteld op haarlengtestand 1. Hiermee kunt u een stoppelbaard creëren (fig. 7). Trimmen zonder opzetkam Gebruik de trimmer zonder opzetkam wanneer u volle baarden en losse haren wilt trimmen. Verwijder de opzetkam (fig.
Página 90
(‘klik’) (fig. 15). vervangen Vervang een beschadigd of versleten knipelement of filter altijd door een origineel Philips-knipelement of -filter. Deze zijn verkrijgbaar bij uw dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra. milieu Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.
Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Página 92
nEDErlanDs Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak De trimmer De accu is Laad het apparaat volledig op (zie werkt niet leeg. hoofdstuk ‘Opladen’). Het duurt ongeveer wanneer 70 minuten om het apparaat volledig op deze wordt te laden. ingeschakeld en het rode ‘bijna leeg’- lampje knippert.
Página 93
nEDErlanDs Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak U beweegt Voor het beste trim- en zuigresultaat, het apparaat raden we u aan de trimmer naar boven niet in de te bewegen, tegen de haargroeirichting in, optimale en vloeiende en rustige bewegingen te richting. maken.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne vedlikeholdsfrie Philips vakuum-skjeggtrimmeren kombinerer ny teknologi med overlegen komfort og enkel bruk.
Det må ikke brukes til noe annet formål. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke...
norsk lading Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode. Ladingen tar cirka 70 minutter hvis apparatet er helt utladet. Slå av apparatet. Sett apparatkontakten i apparatet og adapteren i stikkontakten. Ladelampen tennes for å...
Página 97
norsk Slå på apparatet (fig. 3). Trykk på turboknappen (fig. 4). Når du slår av apparatet, deaktiveres turbofunksjonen automatisk. suge opp avklippet hår Sugemekanismen aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Det suger opp hår uansett bruk, dvs. trimming med og uten friserkam og konturbruk.
Página 98
norsk Innstilling Skjegglengde etter trimming 12 mm 15 mm 18 mm Hvis det er første gang du trimmer, begynner du med maksimal lengdeinnstilling (9). Slå på apparatet (fig. 3). Når du trimmer, kan du bruke turbofunksjonen for ekstra sugeeffekt (fig. 4). Du trimmer mest effektivt ved å...
Página 99
norsk Forming med presisjonstrimmeren Du kan bruke presisjonstrimmeren til å forme barten og kinnskjegget, definere konturer og klippe enkelthår. Ta av friserkammen (fig. 8). Merk: Trekk aldri i den øverste bøyelige delen av kammen. Ta i stedet tak nederst. Fjern kutteenheten (fig. 9) Sett på...
(fig. 15). utskifting Erstatt alltid en ødelagt kutteenhet eller et ødelagt filter med en original Philips-kutteenhet eller et originalt filter. Du får disse hos forhandleren eller et autorisert Philips-servicesenter. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger.
Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-...
Página 102
norsk Problem Mulig årsak Løsning Håroppsamlingskammeret Begge delene kan bare eller filteret er vått. rengjøres når de er tørre. Hvis disse delene blir våte, må du tørke dem forsiktig. Den fleksible Den gjennomsiktige hårføringsmekanismen hårføringsmekanismen må foran på kutteenheten sitter være fleksibel for å...
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O seu novo aparador Philips aspira os pêlos, não necessita de manutenção e combina uma tecnologia inovadora com uma enorme comodidade de utilização.
Página 104
porTuguês importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. perigo Certifique-se de que o adaptador não entra em contacto com água. aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
(EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
porTuguês utilizar o aparelho Aparar com fio Se o aparador estiver com carga total, não o utilize ligado à corrente. Nota: Se a bateria estiver fraca, também pode utilizar o aparelho ligado à corrente: Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde alguns segundos antes de voltar a ligá-lo.
Página 107
porTuguês aparar com o pente acessório Rode o anel de regulação (Precision Zoom`Lock) para o comprimento de corte pretendido (consulte a tabela). (fig. 5) A regulação seleccionada aparece na janela por baixo do anel de regulação (Bloqueio de Precisão Zoom `). regulação de comprimento do cabelo Regulação Resultado do comprimento...
Página 108
porTuguês Desligue o aparelho após cada utilização e limpe-o (consulte o capítulo “Limpeza”). aparar com a regulação exclusiva ‘barba dois dias’ Utilize o aparador com o pente acessório e regule para a posição de comprimento 1. Obterá, assim, o efeito de ‘barba incipiente’ (fig. 7). aparar sem o pente acessório Utilize o aparador sem o pente acessório para aparar a barba completa e pêlos isolados.
(“estalido”) (fig. 15). substituição Em caso de dano, substitua sempre a unidade de corte ou o filtro por produtos originais Philips, à venda no seu representante ou em centros de assistência autorizados da Philips. meio ambiente Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria por si e eliminá-la de forma segura para o ambiente. (fig. 17) retirar a bateria recarregável Não volte a ligar o aparelho à...
Página 111
porTuguês Problema Causa Solução provável O aparador A bateria Carregue o aparelho completamente não funciona está vazia. (consulte o capítulo “Carregamento”’). quando é Para carregar totalmente a bateria ligado e a luz demora cerca de 70 minutos. vermelha de bateria fraca apresenta-se intermitente.
Página 112
porTuguês Problema Causa Solução provável Não está a Para o melhor resultado possível e o movimentar poder de sucção ideal, é aconselhável o aparelho movimentar o aparador de baixo para na direcção cima, no sentido contrário ao ideal. crescimento dos pêlos, efectuando movimentos ligeiros e suaves.
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här underhållsfria skäggtrimmern med uppsugningsfunktion från Philips är tillverkad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda.
Apparaten är endast avsedd för skäggtrimning på människor. Använd den inte för något annat ändamål. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att...
svEnska laddning Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid. Laddningen tar ca 70 minuter om batteriet är helt urladdat. Stäng av apparaten. Sätt i kontakten i apparaten och sätt sedan adaptern i ett vägguttag. Laddningslampan tänds för att visa att apparaten laddas.
Página 116
svEnska Turbofunktion Du kan använda turbofunktionen för bättre sugeffekt och ökad klippningshastighet. Slå på apparaten (Bild 3). Tryck på turboknappen (Bild 4). När du stänger av apparaten avaktiveras turbofunktionen automatiskt. håruppsamling Uppsugningsmekanismen startar automatiskt när du slår på apparaten. Hår samlas upp oavsett vad du använder trimmern till, alltså både vid trimning med eller utan kam samt vid konturklippning.
Página 117
svEnska Inställning Hårlängd efter trimning 5,5 mm 7,5 mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Om det är första gången du trimmar börjar du med inställningen för maximal hårlängd (9). Slå på apparaten (Bild 3). När du trimmar kan du använda turbofunktionen för extra sugkraft (Bild 4).
Página 118
svEnska Obs! Dra aldrig i den flexibla överdelen på kamtillsatsen. Dra alltid i nederdelen. Ha god kontroll i rörelserna och vidrör håren lätt med trimmern. Formklippning med precisionstrimmern Du kan använda precisionstrimmern till att forma mustasch och polisonger, klippa enstaka hårstrån samt till konturklippning. Ta av kamtillsatsen (Bild 8).
Página 119
återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Página 121
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten Hårbehållaren Du bör tömma hårbehållaren efter fungerar är full. varje trimning. Om du klipper långt, inte lika bra tjockt skägg kanske du också behöver som den tömma behållaren under trimningen. gjorde tidigare. Hårbehållaren Du bör endast utföra torrengöring på eller filtret är delarna.
Yüksek kaliteli hassas şekillendirici iyi bir kesimi garantilerken, ergonomik bir dizayna sahip olan cihaz kolay ve zevkli kullanım rahatlığı sunar. Emiş mekanizmalı bu Philips sakal düzeltici, tam olarak sakal ve favoriler kesmek ve düzeltmek için tasarlanmıştır. Genel açıklamalar (Şek. 1) Tarak aparatı...
Bu cihaz sadece sakal kesmek için geliştilmiştir. Başka bir amaçla kullanıma uygun değildir. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
Página 124
TürkçE Şarj etme Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin. Cihaz tam boş olduğunda şarj işlemi yaklaşık 70 dakika sürer. Cihazı kapatın. Cihazın fişini cihaza, adaptörü prize takın. Cihaz şarj olmaya başladığında, şarj ışığı yanar. (Şek. 2) Şarj göstergeleri Yeşil şarj ışığı, şarj işlemi sırasında sürekli olarak yanar.
Página 125
TürkçE Turbo fonksiyonu Daha fazla emiş gücü ve daha yüksek kesme hızı için turbo fonksiyonunu kullanabilirsiniz. Cihazı açın (Şek. 3). Turbo düğmesine basın (Şek. 4). Cihazı kapattığınızda turbo fonksiyonu otomatik olarak devre dışı kalır. Kesilen sakalın hazneye toplanması Cihaz çalışmaya başladığı anda, cihazın emiş mekanizması otomatik olarak devreye girer.
Página 126
TürkçE Ayar Sonuç sakal uzunluğu 4 mm 5,5mm 7,5mm 9,5 mm 12 mm 15 mm 18 mm Düzelticiyi ilk kez kullanıyorsanız, en yüksek uzunluk ayarı ile başlayın (9). Cihazı açın (Şek. 3). Düzeltme yaparken, daha fazla emiş gücü için turbo özelliğini kullanabilirsiniz (Şek.
Página 127
TürkçE Tarak aparatını çıkarın (Şek. 8). Dikkat: Tarak aparatının oynar başlığından çekmeyiniz. Her zaman alt kısmından çekiniz. Düzeltici ile kontrollü hareketler yapın ve sakala hafifçe dokunun. Hassas düzeltici ile şekil verme Hassas düzelticiyi, bıyığınızı ve favorilerinizi şekillendirmek, sakalınızı düzeltmek ve dağınık bulunan saçlarınızı kesmek için kullanabilirsiniz. Tarak aparatını...
Página 128
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde...
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Hizmet Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
Página 130
TürkçE Sorun Nedeni Çözüm Cihaz eskisi Sakal toplama Her düzeltme işleminden sonra sakal kadar iyi haznesi doludur. toplama haznesini boşaltmanızı düzeltmiyor. öneririz. Uzun, sık sakalları kestiğinizde, sakal toplama haznesini düzeltme işlemi sırasında da boşaltılmanız gerekebilir. Sakal toplama Her iki parça da yalnızca kuru haznesi veya temizlenebilir.