Resumen de contenidos para Agilent Technologies 1200 Serie
Página 1
Microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Manual de usuario Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Agilent Technologies...
Contenido Contenido 1 Introducción Introducción al microdesgasificador de vacío 2 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Especificaciones físicas Especificaciones de rendimiento 3 Instalación del microdesgasificador de vacío Desembalaje del microdesgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Instalación del microdesgasificador de vacío Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío...
Página 4
Visión general de los cables Cables remotos 10 Apéndice Información de seguridad Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Interferencia de radio Emisión de sonido Agilent Technologies en Internet Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Introducción Introducción al microdesgasificador de vacío Agilent Technologies...
Introducción Introducción al microdesgasificador de vacío Introducción al microdesgasificador de vacío El microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200, modelo G1379B, consta de un contenedor de vacío de 4 canales, incluidas 4 micromembranas estructura- das y una bomba de vacío. Cuando el microdesgasificador de vacío está encen- dido, el circuito de control activa la bomba de vacío, que funciona a una velocidad y voltaje constantes y genera un vacío parcial en el contenedor de vacío.
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Consideraciones sobre alimentación Cables de alimentación Espacio necesario Entorno Especificaciones físicas Especificaciones de rendimiento Agilent Technologies...
Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Es importante disponer de un entorno adecuado para asegurar un óptimo fun- cionamiento del instrumento. Consideraciones sobre alimentación La fuente de alimentación del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 dispone de capacidad de amplio rango (consulte “Especificaciones físicas”...
No enchufar nunca los instrumentos a una toma de corriente desprovista de conexión a tierra. ➔ No utilice nunca un cable de corriente distinto al cable que Agilent Technologies ha diseñado para su región. Uso de cables no suministrados ADVERTENCIA Si se utilizan cables no suministrados por Agilent Technologies, se corre el riesgo de que se dañen los componentes eléctricos o de sufrir daños personales.
Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Espacio necesario Las dimensiones y el peso del módulo (consulte Tabla 1 en la página 11) per- miten su instalación sobre prácticamente cualquier banco de laboratorio. Necesita, aproximadamente, unos 2,5 cm de espacio extra a cada lado y unos 8 cm en la parte posterior para las conexiones eléctricas y para que circule el aire.
Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones físicas Especificaciones físicas Tabla 1 Especificaciones físicas Referencia Agilent Especificaciones Comentarios Peso 7 kg (16 lbs) Dimensiones 345 × 435 × 80 mm (anchura × profundidad × altura) (13.5 × 17 × 3.1 inches) Voltaje de línea De 100 a 240 V CA, ±...
Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento Tabla 2 Especificaciones de rendimiento del desgasificador de vacío Agilent 1200 Tipo Especificaciones Flujo máximo 0 - 5 ml/min por canal Número de canales Volumen interno por canal Normalmente 1 ml por canal Materiales en contacto con el PTFE, FEP, PEEK...
Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío Instrucciones generales de cebado Cebado del desgasificador con la bomba Cebado con jeringa (sólo se recomienda en caso de fallo del cebado con bomba) Transporte del microdesgasificador de vacío Agilent Technologies...
59. Si faltara alguna pieza o hubiera alguna pieza dañada, informe de ello a la oficina local de ventas y ser- vicio de Agilent Technologies. Tabla 3 Lista de control del desgasificador de vacío Descripción...
Instalación del microdesgasificador de vacío Desembalaje del microdesgasificador de vacío Contenido del kit de accesorios Tabla 4 Contenido del kit de accesorios G1379-68705 Descripción Referencia Cantidad Tubos de conexión (para conectar con canales en G1379-68706 serie para aumentar el rendimiento) Herramienta de montaje 0100-1710 5062-2463...
Instalación del microdesgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Optimización de la configuración de la torre Si el microdesgasificador de vacío forma parte de un sistema, puede optimi- zarse el rendimiento utilizando la siguiente configuración. Ésta optimiza el paso de flujo en el sistema, asegurando un mínimo volumen de retardo (desde el punto de mezcla del disolvente hasta la cabeza de columna) y volumen muerto (desde el punto de inyección a la salida del detector).
Página 17
Instalación del microdesgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Figura 2 Configuración recomendada de la torre de módulos (vista frontal) Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Página 18
Instalación del microdesgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Figura 3 Configuración recomendada de la torre de módulos (vista posterior) Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Instalación del microdesgasificador de vacío Instalación del microdesgasificador de vacío Instalación del microdesgasificador de vacío Piezas necesarias Número Descripción Microdesgasificador de vacío Cable de alimentación Cable de interfase según pedido, consulte Revisión de los cables del manual de servicio. Preparaciones Localice el espacio necesario.
Página 20
Instalación del microdesgasificador de vacío Instalación del microdesgasificador de vacío 4 Opción: Conecte el cable de interfase al microdesgasificador de vacío. El cable remoto es una conexión de una vía para enviar señales de estado "no-preparado" desde el desgasificador al resto de módulos y apague el sis- tema completo tras producirse una condición de error en el desgasificador.
Página 21
Instalación del microdesgasificador de vacío Instalación del microdesgasificador de vacío 5 Pulse el interruptor principal para encender el microdesgasificador de vacío. Cuando el microdesgasificador de vacío esté encendido, el interruptor principal está N O TA pulsado hacia adentro y su indicador verde está encendido. Cuando el interruptor de encendido sobresale hacia fuera y la luz verde está...
Instalación del microdesgasificador de vacío Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío Piezas necesarias Número Descripción Cabina de disolventes, incluye botellas de disolvente (llenas de disolvente) y piezas para la cabeza de botella. Microdesgasificador de vacío Tubos de salida del disolvente Jeringa con adaptador...
Página 23
Instalación del microdesgasificador de vacío Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío 3 Si el microdesgasificador de vacío no se utiliza con una bomba Agilent Serie 1200, conecte el tubo de residuos del kit de accesorios a la salida de resi- duos y colóquelo en el sistema de residuos.
Página 24
Instalación del microdesgasificador de vacío Conexiones de flujo al microdesgasificador de vacío Figura 8 Conexión de flujo al microdesgasificador de vacío Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Instalación del microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío Instrucciones generales de cebado Al abrir las conexiones capilares o tubulares, puede derramarse parte del ADVERTENCIA disolvente. El tratamiento de disolventes y reactivos tóxicos y peligrosos puede entrañar riesgos para la salud.
Instalación del microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío Cebado del desgasificador con la bomba El microdesgasificador de vacío puede cebarse haciendo fluir disolvente por el desgasificador al bombearlo con la bomba conectada. Para cebar el microdesgasificador de vacío con la bomba se recomienda lo siguiente: 1 Conecte todos los tubos hacia y desde el desgasificador y la bomba.
Instalación del microdesgasificador de vacío Consejos de uso para el microdesgasificador de vacío Cebado con jeringa (sólo se recomienda en caso de fallo del cebado con bomba) Cuando se utilice una jeringa para el cebado, el desgasificador debe estar encendido. N O TA Recoja el disolvente solamente a través de los canales del desgasificador a una velocidad moderada a fin de no dañar las cámaras.
Instalación del microdesgasificador de vacío Transporte del microdesgasificador de vacío Transporte del microdesgasificador de vacío Fuga de disolvente ADVERTENCIA Durante el transporte es posible que se derramen los disolventes remanentes en los canales de disolvente. Esto puede ocasionar daños personales. ➔...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Uso del microdesgasificador de vacío ¿Cuándo usar el microdesgasificador de vacío? Información sobre disolventes Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Agilent Technologies...
Uso del microdesgasificador de vacío ¿Cuándo usar el microdesgasificador de vacío? ¿Cuándo usar el microdesgasificador de vacío? Condiciones sin especificar ADVERTENCIA La utilización del instrumento bajo condiciones diferentes a las especificadas puede provocar riesgos de seguridad y causar daños al instrumento. ➔...
Página 31
Uso del microdesgasificador de vacío ¿Cuándo usar el microdesgasificador de vacío? Generalmente, se debería usar un desgasificador cuando los efectos negativos debidos al gas disuelto en la fase móvil excedan los límites aceptables para el usuario. Los efectos negativos provocados por el gas disuelto son: •...
Uso del microdesgasificador de vacío Información sobre disolventes Información sobre disolventes Los disolventes siempre se deben filtrar a través de filtros de 0,4 µm, ya que las partículas pequeñas pueden bloquear permanentemente los capilares y las válvulas. Evite el uso de los siguientes disolventes corrosivos del acero: •...
Uso del microdesgasificador de vacío Información sobre disolventes Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Los disolventes contaminados o el crecimiento de algas en la botella de disol- vente reducen la duración del filtro del disolvente e influyen en el funciona- miento de la bomba.
Página 34
Uso del microdesgasificador de vacío Información sobre disolventes Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Optimización del funcionamiento Aumento del rendimiento del desgasificador y el nivel de desgasificación Agilent Technologies...
Optimización del funcionamiento Aumento del rendimiento del desgasificador y el nivel de desgasificación Aumento del rendimiento del desgasificador y el nivel de desgasificación Para algunas aplicaciones críticas, podría resultar útil aumentar el rendi- miento del desgasificador y el nivel de desgasificación utilizando dos canales del desgasificador en serie con un único canal de disolvente de la bomba.
Todas las lámparas están apagadas Si el indicador de estado está en rojo Si el indicador de estado está en amarillo y la bomba de vacío no funciona El indicador de estado cambia a rojo y la bomba de vacío está funcionando Agilent Technologies...
Diagnóstico y resolución de problemas Descripción de los indicadores del desgasificador Descripción de los indicadores del desgasificador Indicadores de estado El microdesgasificador de vacío incluye dos indicadores de estado que infor- man de su estado operativo (listo, ocupado y error). Los indicadores de estado posibilitan una rápida visualización del funcionamiento del microdesgasifica- dor de vacío (consulte “Indicador de estado”...
Diagnóstico y resolución de problemas Indicador de estado Indicador de estado Hay dos lámparas de estado situadas en la parte frontal del microdesgasifica- dor de vacío. La lámpara izquierda indica el estado de la fuente de alimenta- ción y la derecha indica el estado del microdesgasificador de vacío. Figura 10 Posición de las lámparas de estado Lámpara de la fuente de alimentación...
Diagnóstico y resolución de problemas Indicador de estado Indicador de estado del instrumento El indicador de estado del instrumento muestra una de las tres posibles condi- ciones del instrumento. • Cuando la lámpara está apagada (OFF), el desgasificador de vacío está en estado preparado, (sólo si el indicador de la fuente de alimentación está...
Diagnóstico y resolución de problemas Síntomas del hardware Síntomas del hardware En caso de algún problema con el sistema de vacío o control electrónico, el indicador de estado del microdesgasificador de vacío se encenderá en rojo. El microdesgasificador de vacío generará una salida de error en las líneas remo- tas.
Diagnóstico y resolución de problemas Síntomas del hardware Si el indicador de estado está en rojo Normalmente, se consigue un vacío suficiente después del arranque inicial y se mantiene controlando la válvula proporcional cuando la activa el sensor de vacío. Si no se puede alcanzar el vacío, el microdesgasificador de vacío se verá...
Página 43
Diagnóstico y resolución de problemas Síntomas del hardware Figura 11 Descripción de los dispositivos principales Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Diagnóstico y resolución de problemas Síntomas del hardware El indicador de estado cambia a rojo y la bomba de vacío está funcionando Normalmente, se consigue un vacío suficiente después del arranque inicial y se mantiene controlando la válvula proporcional cuando la activa el sensor de vacío.
Avisos y precauciones Uso de la muñequera antiestática ESD Limpieza del instrumento Retirada y colocación de la cubierta superior Montaje de la cubierta principal Cambio de fusibles del filtro de la red eléctrica Cambio del tubo indicador de estado Agilent Technologies...
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Introducción a mantenimiento y reparaciones Reparaciones sencillas Reparaciones sencillas - Mantenimiento El microdesgasificador de vacío está diseñado para repararse con facilidad. El usuario puede llevar a cabo las reparaciones más frecuentes, como cambiar los fusibles y tubos indicadores de estado, aunque requieren la apertura de cubierta principal del microdesgasificador de vacío.
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Avisos y precauciones Apertura de la cubierta principal ADVERTENCIA Para realizar los procedimientos siguientes es necesario abrir la cubierta principal del instrumento. ➔ Asegurarse siempre de que el instrumento esté desconectado de la fuente de alimentación cuando se vaya a retirar la cubierta principal.
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Uso de la muñequera antiestática ESD Las tarjetas electrónicas son sensibles a las descargas electrostáticas (ESD). Para evitar que se estropeen, utilice siempre la muñequera ESD cuando maneje placas y componentes electrónicos. 1 Desenvuelva los dos primeros pliegues de la banda y envuelva el lado adhe- sivo expuesto firmemente alrededor de su muñeca.
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Limpieza del instrumento Penetración del líquido en el compartimento electrónico del módulo. ADVERTENCIA Si se cae líquido en el sistema electrónico del módulo, se podrían producir descargas y daños en el módulo. ➔ No utilice paños demasiado húmedos cuando limpie el módulo. ➔...
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Retirada y colocación de la cubierta superior Herramientas Destornillador Pozidriv n.º 1 necesarias Preparaciones • Apague el microdesgasificador de vacío con el interruptor principal. • Desconecte el cable de alimentación y el cable remoto. •...
Página 51
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Levante y retire la cubierta. Afloje los tornillos de la placa superior y retire la placa levantando su parte trasera y deslizándola hacia el frente. Coloque la cubierta metálica en la carcasa. Baje primero Vuelva a colocar la cubierta superior.
Página 52
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Coloque de nuevo la cubierta frontal. Instale de nuevo el microdesgasificador de vacío en la torre del sistema, conecte los cables y capilares, y enciéndalo. Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Montaje de la cubierta principal Cuándo Si la cubierta está rota Herramientas Ninguna necesarias Piezas necesarias Número Referencia Descripción 5065-9989 Kit de la cubierta (incluye parte inferior, superior y laterales izquierdo y derecho) Montaje erróneo PRECAUCIÓN Es posible que no pueda retirar la parte lateral de la parte superior.
Página 54
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Próximos pasos: Vuelva a colocar el microdesgasificador de vacío en la torre de módulos y conecte los cables y los capilares. Encienda el desgasificador de vacío. Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Utilización de cables no suministrados ADVERTENCIA Si se usan cables que no haya suministrado Agilent Technologies se pueden producir daños en los componentes electrónicos o daños personales. ➔ No utilice nunca cables que no sean los suministrados por Agilent Technologies, con el fin de asegurar una correcta funcionalidad y el cumplimiento de los reglamentos de seguridad o de compatibilidad electromagnética.
Página 56
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones 3 Libere el clip del soporte de fusibles y extráigalo del conector. Figura 13 Soporte del fusible y clip 4 Retire los fusibles del soporte. 5 Asegúrese de que los cables internos de los fusibles no estén rotos. Si se dis- pone de un medidor, compruebe la resistencia de cada fusible.
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Cambio del tubo indicador de estado Cuándo Si la pieza está rota Herramientas Destornillador Pozidriv n.º 1 necesarias Piezas necesarias Número Referencia Descripción 5041-8384 Tubo indicador de estado Preparaciones • Retire las cubiertas frontal y superior, consulte “Retirada y colocación de la cubierta superior”...
Página 58
Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Piezas y materiales de mantenimiento Piezas de la cubierta Kit de láminas metálicas Tubos indicadores de estado y alimentación Kit de accesorios Agilent Technologies...
Piezas y materiales de mantenimiento Piezas de la cubierta Piezas de la cubierta Tabla 6 Piezas de la cubierta Elemento Descripción Referencia Conjunto de cubiertas de plástico, superior, lateral, base 5065-9989 Cubierta frontal 5065-9990 Placa de logotipo, Agilent 1200 5042-8901 Clip del tubo 5041-8387 Figura 14...
Piezas y materiales de mantenimiento Kit de láminas metálicas Kit de láminas metálicas Tabla 7 Kit de láminas metálicas Elemento Descripción Referencia El kit de láminas metálicas G1379B, incluye placa superior G1379-68702 y base Figura 15 Kit de láminas metálicas Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Piezas y materiales de mantenimiento Tubos indicadores de estado y alimentación Tubos indicadores de estado y alimentación Tabla 8 Tubos indicadores de estado y alimentación Elemento Descripción Referencia Acoplador del interruptor principal 5041-8383 Tubo indicador – Interruptor principal 5041-8382 Botón del interruptor principal 5041-8381 Tubo indicador –...
Piezas y materiales de mantenimiento Kit de accesorios Kit de accesorios Tabla 9 Kit de accesorios G1379-68705 Elemento Descripción Referencia Tubos de conexión (para conectar con canales en serie G1379-68706 para aumentar el rendimiento) 2x Kit de tubos para disolvente (4 tubos del desgasificador a la G1322-67300 bomba) 5062-2463...
Página 64
Piezas y materiales de mantenimiento Kit de accesorios Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Visión general de los cables Visión general de los cables Cables remotos Agilent Technologies...
Página 66
Visión general de los cables Visión general de los cables No utilice nunca cables que no sean los suministrados por Agilent Technologies, con el fin N O TA de asegurar una correcta funcionalidad y el cumplimiento de los reglamentos de seguridad o de compatibilidad electromagnética.
Página 67
Visión general de los cables Visión general de los cables Referencia Descripción Referencia Agilent Cables BCD Integrador 3396 03396-60560 Propósito general (plano) G1351-81600 Auxiliar Desgasificador de vacío Agilent Serie 1100 G1322-81600 Cables CAN Módulo a módulo Agilent 1100/1200, 0,5 m de longitud 5181-1516 Módulo a módulo Agilent 1100/1200, 1m de longitud 5181-1519...
Visión general de los cables Cables remotos Cables remotos Un extremo de estos cables dispone de un conector remoto de Agilent Techno- logies APG (Analytical Products Group), para conectarlo a los módulos de Agi- lent de las Series 1100 y 1200. El otro extremo depende del instrumento al que se va a conectar.
Página 69
Visión general de los cables Cables remotos Agilent 1100/1200 a integradores 3392/3 Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 01046-60206 3392/3 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar análisis Baja 3 - Gris Iniciar Baja 4 - Azul Apagado Baja 5 - Rosa...
Página 70
Visión general de los cables Cables remotos START y STOP se conectan a través de diodos a la patilla 3 del conector del 3394. N O TA Agilent 1100/1200 a integradores 3396A Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TT 03394-60600 3394 1100/1200 1 - Blanco...
Página 71
Visión general de los cables Cables remotos Agilent 1100/1200 a integradores 3396 Serie III / 3395B Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 03396-61010 33XX 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar análisis Baja 3 - Gris Iniciar Baja 4 - Azul...
Página 72
Visión general de los cables Cables remotos Agilent 1100/1200 a LC HP 1090 o módulo de distribución de la señal Conector Patilla HP Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 01046-60202 1090 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar análisis Baja 3 - Gris Iniciar...
Manual de usuario del microdesgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Apéndice Información de seguridad Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Interferencia de radio Emisión de sonido Agilent Technologies en Internet En este capítulo se facilita información sobre seguridad, legal y web. Agilent Technologies...
Apéndice Información de seguridad Operación Antes de conectar el instrumento a la red, siga atentamente las instrucciones de la sección de instalación. Además, debe tener en cuenta lo siguiente. No retire las cubiertas del instrumento mientras esté funcionando. Antes de conectar el instrumento, todos los cables de tierra, alargadores, transformado- res y aparatos conectados al mismo, deben conectarse a tierra mediante un enchufe adecuado.
Página 76
Apéndice Información de seguridad Los condensadores que contiene el aparato pueden mantener su carga aunque el equipo haya sido desconectado de la red. El instrumento posee voltajes peli- grosos, capaces de producir daños personales. Extreme las precauciones cuando proceda al ajuste, comprobación o manejo de este equipo. Cuando se trabaje con disolventes, seguir los procedimientos de seguridad apropiados (guantes de seguridad, gafas y ropa adecuada) descritos en las especificaciones sobre el tratamiento de material y seguridad que suministra...
Apéndice Información de seguridad Símbolos de seguridad Tabla 10 Símbolos de seguridad Símbolo Descripción El aparato se marca con este símbolo cuando el usuario debería consultar el manual de instrucciones como protección contra el riesgo de dañar al operario y para proteger el aparato de daños.
Apéndice Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Resumen La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC), adoptada por la Comisión Europea el 13 de febrero de 2003 regula la responsabilidad del productor sobre los aparatos eléctricos y electró- nicos desde el 13 de agosto de 2005.
Apéndice Interferencia de radio Interferencia de radio Los cables proporcionados por Agilent Technologies se apantallan para pro- porcionar una protección optimizada contra interferencias de radio. Todos los cables cumplen las normas de seguridad o de compatibilidad electromagnéti- Prueba y medida...
Apéndice Emisión de sonido Emisión de sonido Declaración del fabricante Se incluye esta declaración para cumplir con los requisitos de la Directiva Ale- mana de Emisión Sonora del 18 de enero de 1991. El nivel de presión acústica de este producto (en el puesto del operario) es inferior a 70 dB.
Apéndice Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies en Internet Para conocer las novedades más recientes sobre nuestros productos y servi- cios, visite nuestra Web en la dirección de Internet: http://www.agilent.com Seleccione Productos/Análisis químico También puede transferir el firmware más reciente de los módulos Agilent Serie 1200.
Página 82
Índice Índice remoto 41, 66, 66, 68, RS-232 adaptador de jeringa embalaje de transporte cables Agilent emisión de sonido en Internet enchufe de corriente visión general altitud no-operativa entorno cambiar altitud operativa espacio necesario tubo indicador de estado ambiente, temperatura no-operativa especificaciones de rendimiento cambio de disolventes ambiente, temperatura operativa...
Página 83
Índice información sobre disolventes instalación 7, 13, 19, peso temperatura no-operativa interferencia de radio piezas temperatura operativa internet cubierta toma de entrada de corriente interruptor principal dañadas transporte introducción al desgasificador del kit de láminas metálicas tubo de residuos faltan tubo indicador de alimentación kit de accesorios tubo indicador de estado...