Descargar Imprimir esta página
Agilent Technologies 1200 Serie Manual De Usuario
Agilent Technologies 1200 Serie Manual De Usuario

Agilent Technologies 1200 Serie Manual De Usuario

Desgasificador de vacío
Ocultar thumbs Ver también para 1200 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Desgasificador de vacío
Agilent Serie 1200
Manual de usuario
Manual de usuario del VD Serie 1200
Agilent Technologies

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies 1200 Serie

  • Página 1 Desgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Manual de usuario Manual de usuario del VD Serie 1200 Agilent Technologies...
  • Página 2: Garantía

    Avisos Garantía Avisos de seguridad © Agilent Technologies, Inc. 2006, 2007-2008 El material contenido en este docu- PRECAUCIÓN No se permite la reproducción de parte mento se proporciona "tal como es" alguna de este manual bajo cualquier y está sujeto a modificaciones, sin Un aviso de PRECAUCIÓN indica...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido 1 Introducción Introducción al desgasificador de vacío Funcionamiento de la electrónica 2 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Especificaciones físicas Especificaciones de rendimiento 3 Instalación del desgasificador de vacío Desembalaje del desgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Instalación del desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío...
  • Página 4 8 Identificación de cables Visión general de los cables 9 Apéndice Información de seguridad Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Interferencia de radio Emisión de sonido Agilent Technologies en Internet Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 5: Introducción

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Introducción Introducción al desgasificador de vacío Funcionamiento de la electrónica Agilent Technologies...
  • Página 6: Introducción Al Desgasificador De Vacío

    Introducción Introducción al desgasificador de vacío Introducción al desgasificador de vacío El desgasificador de vacío Agilent Serie 1200, modelo G1322A, consta de un contenedor de vacío de 4 canales, incluyendo 4 membranas tubulares de plás- tico y una bomba de vacío.Cuando el desgasificador de vacío está encendido, el circuito de control activa la bomba de vacío, que genera una vacío parcial en el contenedor de vacío.
  • Página 7: Funcionamiento De La Electrónica

    Introducción Funcionamiento de la electrónica Funcionamiento de la electrónica El desgasificador de vacío tiene dos modos diferentes de opercaión normal y un modo continuo.En el modo de operación 1, el desgasificador de vacío tra- baja en torno a un valor definido (115 Torr).Debido a las condiciones del entorno es posible que el desgasificador de vacío no alcance dicho valor prede- finido.En estas condiciones, se pasa al modo de operación 2 y se activa la bomba de vacío en intervalos de tiempo definidos (nivel de vacío de 115 a 190...
  • Página 8 Introducción Funcionamiento de la electrónica La sección de alimentación del dispositivo de control consta de una fuente de alimentación variable que genera + 24 V de voltaje de línea.Estos + 24 V se uti- lizan para controlar la bomba de vacío y la válvula solenoide.El circuito de control electrónico utiliza + 12 V que se generan a partir de los + 24 V.
  • Página 9 Introducción Funcionamiento de la electrónica ración 2).En este modo, la bomba de vacío se activa automáticamente cada dos minutos durante un intervalo de 30 segundos.Los temporizadores 1 y 2 se acti- van según lo descrito anteriormente. El monitor de error comprueba continuamente el límite de error del desgasifi- cador (190 Torr).Si se supera este límite de error (por ejemplo, por fugas en la cámara), se activa el temporizador de error y se enciende el indicador de estado amarillo.La bomba de vacío se activa continuamente.Si la bomba de...
  • Página 10 Introducción Funcionamiento de la electrónica Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 11: Requisitos Y Especificaciones De Las Instalaciones

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Consideraciones sobre alimentación Cables de alimentación Espacio necesario Entorno Especificaciones físicas Especificaciones de rendimiento Agilent Technologies...
  • Página 12: Requisitos De Las Instalaciones

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Es importante disponer de un entorno adecuado para asegurar un óptimo fun- cionamiento del instrumento. Consideraciones sobre alimentación La fuente de alimentación del desgasificador de vacío dispone de capacidad de amplio rango (consulte Tabla 1 en la página 16).Acepta cualquier voltaje de...
  • Página 13: Cables De Alimentación

    No enchufar nunca los instrumentos a una toma de corriente desprovista de conexión a tierra. ➔ No utilice nunca un cable de corriente distinto al cable que Agilent Technologies ha diseñado para su región. Uso de cables no suministrados ADVERTENCIA Si se utilizan cables no suministrados por Agilent Technologies, se corre el riesgo de que se dañen los componentes eléctricos o de sufrir daños personales.
  • Página 14: Espacio Necesario

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Espacio necesario Las dimensiones y el peso del desgasificador de vacío (consulte Tabla 1 en la página 16) permiten colocarlo sobre prácticamente cualquier mesa de labora- torio. Necesita, aproximadamente, unos 2,5 cm de espacio extra a cada lado y unos 8 cm en la parte posterior para las conexiones eléctricas y para que cir- cule el aire.
  • Página 15: Entorno

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Requisitos de las instalaciones Entorno El desgasificador de vacío funcionará dentro de las especificaciones de tempe- ratura ambiente y de los valores de humedad relativa descritos en Tabla 1 la página 16. Condensación dentro del desgasificador de vacío PRECAUCIÓN La condensación dañará...
  • Página 16: Especificaciones Físicas

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones físicas Especificaciones físicas Tabla 1 Especificaciones físicas Referencia Agilent Especificaciones Comentarios Peso 7 kg Dimensiones 345 × 435 × 80 mm (anchura × profundidad × altura) Voltaje de línea 100 – 120 o 220 – 240 VAC, ± 10% Capacidad de amplio rango Frecuencia de línea 50 o 60 Hz, ±...
  • Página 17 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones físicas Condiciones sin especificar ADVERTENCIA La utilización del instrumento bajo condiciones diferentes a las especificadas puede provocar riesgos de seguridad y causar daños al instrumento. ➔ No utilice nunca el instrumento bajo condiciones diferentes a las especificadas por el fabricante.
  • Página 18: Especificaciones De Rendimiento

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento Tabla 2 Especificaciones de rendimiento del desgasificador de vacío Agilent Serie 1200 Tipo Especificaciones Flujo máximo 10 ml/min por canal Número de canales Volumen interno por canal Normalmente 12 ml por canal Materiales en contacto con el PTFE, PEEK disolvente...
  • Página 19: Instalación Del Desgasificador De Vacío

    Optimización de la configuración de la torre Instalación del desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío Consejos de uso del desgasificador de vacío Cebado del desgasificador Cebado con una jeringa Cebado con la bomba Transporte del desgasificador de vacío Agilent Technologies...
  • Página 20: Desembalaje Del Desgasificador De Vacío

    Instalación del desgasificador de vacío Desembalaje del desgasificador de vacío Desembalaje del desgasificador de vacío Paquete dañado Al recibir el desgasificador de vacío, inspeccione bien el embalaje en busca de posibles daños. Si el embalaje o material de acolchado estuvieran dañados, consérvelos hasta que se hayan examinado los contenidos al completo y se haya probado mecánica y eléctricamente el desgasificador de vacío.
  • Página 21: Contenido Del Kit De Accesorios

    Instalación del desgasificador de vacío Desembalaje del desgasificador de vacío Contenido del kit de accesorios Tabla 4 Contenido del kit de accesorios G1322-68705 Descripción Referencia Cantidad Jeringa 5062-8534 Adaptador de jeringa 9301-1337 Herramienta de montaje 0100-1710 Tubo para residuos 5062-2463 Tubos de conexión etiquetados A-D G1322-67300 Cantidad de pedido (paquete de 10)
  • Página 22: Optimización De La Configuración De La Torre

    Instalación del desgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Optimización de la configuración de la torre Si el desgasificador de vacío forma parte de un sistema, puede optimizarse el rendimiento utilizando la siguiente configuración.Ésta optimiza el paso de flujo en el sistema, asegurando un mínimo volumen de retardo (desde el punto de mezcla del disolvente hasta la cabeza de columna) y volumen muerto (desde el punto de inyección a la salida del detector).
  • Página 23 Instalación del desgasificador de vacío Optimización de la configuración de la torre Figura 4 Configuración recomendada de la pila de módulos (vista posterior) Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 24: Instalación Del Desgasificador De Vacío

    Instalación del desgasificador de vacío Instalación del desgasificador de vacío Instalación del desgasificador de vacío Piezas necesarias Número Descripción Desgasificador de vacío Cable de alimentación Cable de interfase según pedido, consulte “Visión general de los cables” en la página 64 Preparaciones •...
  • Página 25 Instalación del desgasificador de vacío Instalación del desgasificador de vacío En un sistema Agilent Serie 1200, los módulos individuales se conectan a través de un N O TA cable CANa excepción del desgasificador de vacío Agilent Serie 1200.El desgasificador de vacío puede conectarse a través de un conector remoto APG a los otros módulos de la torre.La salida AUX permite monitorizar la presión de vacío en la cámara de desgasificación.El módulo de control Agilent Serie 1200 puede conectarse a un bus CAN en...
  • Página 26 Instalación del desgasificador de vacío Instalación del desgasificador de vacío 5 Pulse el interruptor principal para encender el desgasificador de vacío. Cuando el desgasificador de vacío esté encendido, el interruptor principal está pulsado N O TA hacia adentro y su indicador verde está encendido. Cuando el interruptor de encendido sobresale hacia fuera y la luz verde está...
  • Página 27: Conexiones De Flujo Al Desgasificador De Vacío

    Instalación del desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío Piezas necesarias Número Descripción Cabina de disolventes, incluye botellas de disolvente (llenas de disolvente) y piezas para la cabeza de botella. Desgasificador de vacío Tubos de salida del disolvente Jeringa con adaptador...
  • Página 28 Instalación del desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío 3 Si el desgasificador de vacío no se utiliza con una bomba Agilent Serie 1200, conecte el tubo de residuos del kit de accesorios a la salida de residuos y colóquelo en el sistema de residuos.
  • Página 29 Instalación del desgasificador de vacío Conexiones de flujo al desgasificador de vacío Figura 9 Conexiones de flujo al desgasificador de vacío (con bomba cuaternaria) Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 30: Consejos De Uso Del Desgasificador De Vacío

    Instalación del desgasificador de vacío Consejos de uso del desgasificador de vacío Consejos de uso del desgasificador de vacío Cebado del desgasificador El desgasificador de vacío puede cebarse haciendo fluir disolvente por el des- gasificador con una jeringa o bombeándolo con la bomba conectada. Se recomienda cebar el desgasificador de vacío con una jeringa, cuando: •...
  • Página 31 Instalación del desgasificador de vacío Consejos de uso del desgasificador de vacío 1 Cebe todos los tubos con al menos 30 ml de isopropanol, independiente- mente de que se vayan a usar los canales con fase móvil orgánica o con agua.
  • Página 32: Cebado Con La Bomba

    Instalación del desgasificador de vacío Consejos de uso del desgasificador de vacío Cebado con la bomba Cuando el sistema de bombeo se mantiene apagado durante cierto tiempo (por ejemplo, una noche), el oxígeno se redifunde en los canales de disolvente entre el desgasificador de vacío y la bomba.Los disolventes que contienen ingredien- tes volátiles los perderán ligeramente si permanecen en el desgasificador sin flujo durante periodos prolongados.Por tanto, es necesario cebar el desgasifi-...
  • Página 33: Transporte Del Desgasificador De Vacío

    Instalación del desgasificador de vacío Transporte del desgasificador de vacío Transporte del desgasificador de vacío Fuga de disolvente ADVERTENCIA Durante el transporte es posible que se derramen los disolventes remanentes en los canales de disolvente. Esto puede ocasionar daños personales. ➔...
  • Página 34 Instalación del desgasificador de vacío Transporte del desgasificador de vacío Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 35: Uso Del Desgasificador De Vacío

    ¿Cuándo usar el desgasificador de vacío? Información sobre disolventes Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Modos de operación del desgasificador de vacío Modo de operación normal 1 Modo de operación normal 2 (modo de cronometraje) Modo continuo Modo de error Agilent Technologies...
  • Página 36: Cuándo Usar El Desgasificador De Vacío

    Uso del desgasificador de vacío ¿Cuándo usar el desgasificador de vacío? ¿Cuándo usar el desgasificador de vacío? Condiciones sin especificar ADVERTENCIA La utilización del instrumento bajo condiciones diferentes a las especificadas puede provocar riesgos de seguridad y causar daños al instrumento. ➔...
  • Página 37 Uso del desgasificador de vacío ¿Cuándo usar el desgasificador de vacío? • Ruido de la línea base en detectores sensibles a cambios en el índice de refracción (por ejemplo, detector RI o UV en el rango del bajo UV, ambos a máxima sensibilidad).
  • Página 38: Información Sobre Disolventes

    Uso del desgasificador de vacío Información sobre disolventes Información sobre disolventes Filtre siempre los disolventes con filtros de 0,4 µm, ya que las partículas pequeñas pueden bloquear permanentemente los capilares.Evite el uso de los siguientes disolventes corrosivos del acero: • Disoluciones de haluros alcalinos y sus respectivos ácidos (por ejemplo, ioduro de litio, cloruro potásico, etc.).
  • Página 39: Prevención Del Bloqueo De Los Filtros De Disolvente

    Uso del desgasificador de vacío Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Los disolventes contaminados o el crecimiento de algas en la botella de disol- vente reducen la duración del filtro del disolvente e influyen en el funciona- miento de la bomba.
  • Página 40: Limpieza De Los Filtros De Disolvente

    Uso del desgasificador de vacío Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Limpieza de los filtros de disolvente • Retire el filtro bloqueado de la cabeza de la botella y colóquelo en un vaso con ácido nítrico concentrado (35%) durante una hora. •...
  • Página 41: Modos De Operación Del Desgasificador De Vacío

    Uso del desgasificador de vacío Modos de operación del desgasificador de vacío Modos de operación del desgasificador de vacío El desgasificador de vacío permite varios modos de operación. Los modos de operación 1 y 2 son los modos de operación normales del desgasificador. •...
  • Página 42 Uso del desgasificador de vacío Modos de operación del desgasificador de vacío Tabla 5 Modos de operación del desgasificador de vacío Modo de operación 1 Modo de operación 2 Modo continuo Modo de error Rango de presión 115 -190 Bajo 115 Sobre 190 (Torr) Lecturas de voltaje CC...
  • Página 43: Modo De Operación Normal 1

    Uso del desgasificador de vacío Modos de operación del desgasificador de vacío Modo de operación normal 1 Cuando el desgasificador está encendido, la bomba de vacío funciona y está conectada al ambiente a través de la válvula solenoide.La válvula solenoide se activa unos 15 segundos después de encender el desgasificador (se puede oír un chasquido).La bomba de vacío empieza entonces a aspirar el vacío de la cámara de vacío.Las medidas de voltaje comienzan a disminuir rápidamen-...
  • Página 44: Modo Continuo

    Uso del desgasificador de vacío Modos de operación del desgasificador de vacío Modo continuo El modo continuo se activa cambiando SW1 de la tarjeta principal a 1 (es pre- ciso retirar la cubierta, consulte “Retirada y colocación de la cubierta superior”...
  • Página 45: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Diagnóstico y resolución de problemas Descripción de los indicadores del desgasificador Indicador de estado Lámpara de la fuente de alimentación Indicador de estado del instrumento Agilent Technologies...
  • Página 46: Descripción De Los Indicadores Del Desgasificador

    Diagnóstico y resolución de problemas Descripción de los indicadores del desgasificador Descripción de los indicadores del desgasificador Indicador de estado El desgasificador de vacío incluye dos indicadores de estado que informan de su estado operativo (listo, ocupado y error).Los indicadores de estado propor- cionan una vista rápida del funcionamiento del desgasificador de vacío (con- sulte “Descripción de los indicadores del desgasificador”...
  • Página 47: Indicador De Estado

    Diagnóstico y resolución de problemas Indicador de estado Indicador de estado Hay dos lámparas de estado situadas en la parte frontal del desgasificador de vacío.La lámpara izquierda indica el estado de la fuente de alimentación y la derecha indica el estado del desgasificador de vacío. Figura 10 Posición de las lámparas de estado Lámpara de la fuente de alimentación...
  • Página 48: Indicador De Estado Del Instrumento

    Diagnóstico y resolución de problemas Indicador de estado Indicador de estado del instrumento El indicador de estado del instrumento muestra una de las tres posibles condi- ciones del instrumento. • Cuando la lámpara está apagada (OFF), el desgasificador de vacío está en estado preparado, (sólo si el indicador de la fuente de alimentación está...
  • Página 49: Mantenimiento

    Reparaciones sencillas - Mantenimiento Avisos y precauciones Uso de la muñequera antiestática ESD Limpieza del instrumento Retirada y colocación de la cubierta superior Montaje de la cubierta principal Comprobación y cambio de los fusibles Cambio del tubo indicador de estado Agilent Technologies...
  • Página 50: Introducción A Mantenimiento Y Reparaciones

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Introducción a mantenimiento y reparaciones Reparaciones sencillas - Mantenimiento El desgasificador de vacío está diseñado para repararse con facilidad. El usua- rio puede llevar a cabo las reparaciones más frecuentes, como cambiar los fusibles y tubos indicadores de estado, aunque requieren la apertura de cubierta principal del desgasificador de vacío.
  • Página 51: Uso De La Muñequera Antiestática Esd

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Las tarjetas y los componentes electrónicos son sensibles a las descargas PRECAUCIÓN electrostáticas (ESD). Las ESD pueden dañar las tarjetas y componentes electrónicos. ➔ Asegúrese de sujetar la tarjeta por los bordes y no toque los componentes eléctricos.
  • Página 52: Limpieza Del Instrumento

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Limpieza del instrumento Penetración del líquido en el compartimento electrónico del módulo. ADVERTENCIA Si se cae líquido en el sistema electrónico del módulo, se podrían producir descargas y daños en el módulo. ➔ No utilice paños demasiado húmedos cuando limpie el módulo. ➔...
  • Página 53: Retirada Y Colocación De La Cubierta Superior

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Retirada y colocación de la cubierta superior Herramientas • Destornillador Pozidriv n.º 1 necesarias Preparaciones • Apague el desgasificador de vacío con el interruptor principal. • Desconecte el cable de alimentación y el cable remoto. •...
  • Página 54 Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Levante y retire la cubierta. Afloje los tornillos de la placa superior y retire la placa levantando su parte trasera y deslizándola hacia el frente. Coloque la cubierta metálica en la carcasa.Baje primero la Vuelva a colocar la cubierta superior.Asegúrese de que parte frontal de la placa y, a continuación, deslícela hacia los clips estén bien colocados.
  • Página 55 Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Coloque de nuevo la cubierta frontal. Instale de nuevo el desgasificador de vacío en la torre del sistema, conecte los cables y capilares, y enciéndalo. Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 56: Montaje De La Cubierta Principal

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Montaje de la cubierta principal Cuándo • Si la cubierta está rota. Piezas necesarias Número Referencia Descripción 5065-9989 Kit de la cubierta (incluye parte inferior, superior y laterales izquierdo y derecho) Montaje erróneo PRECAUCIÓN Si introduce el lado izquierdo o derecho en la posición opuesta, tal vez no pueda retirar el lateral desde la parte superior.
  • Página 57: Comprobación Y Cambio De Los Fusibles

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Comprobación y cambio de los fusibles Cuándo • Si parece que el desgasificador de vacío no funciona Herramientas • Medidor de prueba (si está disponible) necesarias Piezas necesarias Número Referencia Descripción 2110-0458 Fusible 500 mA 1 Apague el interruptor de la parte frontal del instrumento.
  • Página 58: Cambio Del Tubo Indicador De Estado

    Mantenimiento Introducción a mantenimiento y reparaciones Cambio del tubo indicador de estado Cuándo • Si la pieza está rota Herramientas • Destornillador Pozidriv n.º 1 necesarias Piezas necesarias Número Referencia Descripción 5041-8384 Tubo indicador de estado Preparaciones • Retire las cubiertas frontal y superior, consulte “Retirada y colocación de la cubierta superior”...
  • Página 59: Piezas Y Materiales De Mantenimiento

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Piezas y materiales de mantenimiento Piezas de la cubierta Tubos indicadores de estado y alimentación Kit de accesorios Agilent Technologies...
  • Página 60: Piezas De La Cubierta

    Piezas y materiales de mantenimiento Piezas de la cubierta Piezas de la cubierta Tabla 6 Piezas de la cubierta Elemento Descripción Referencia Conjunto de cubiertas de plástico, superior, lateral, base 5065-9989 Cubierta frontal 5065-9990 Placa de logotipo, Agilent 1200 5042-8901 Clip del tubo 5041-8387 Figura 13...
  • Página 61: Tubos Indicadores De Estado Y Alimentación

    Piezas y materiales de mantenimiento Tubos indicadores de estado y alimentación Tubos indicadores de estado y alimentación Tabla 7 Tubos indicadores de estado y alimentación Elemento Descripción Referencia Acoplador del interruptor principal 5041-8383 Tubo indicador – Interruptor principal 5041-8382 Botón del interruptor principal 5041-8381 Tubo indicador –...
  • Página 62: Kit De Accesorios

    Piezas y materiales de mantenimiento Kit de accesorios Kit de accesorios Tabla 8 Kit de accesorios G1322-68705 Elemento Descripción Referencia Jeringa 5062-8534 Adaptador de jeringa 9301-1337 Herramienta de montaje 0100-1710 Kit de tubos para disolvente (4 tubos del desgasificador a la G1322-67300 bomba) Tubo de residuos**...
  • Página 63: Identificación De Cables

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Identificación de cables Visión general de los cables Cables remotos Cable auxiliar Agilent Technologies...
  • Página 64: Visión General De Los Cables

    Visión general de los cables Visión general de los cables No utilice nunca cables que no sean los suministrados por Agilent Technologies, con el fin N O TA de asegurar una correcta funcionalidad y el cumplimiento de los reglamentos de seguridad o de compatibilidad electromagnética.
  • Página 65 Identificación de cables Visión general de los cables Referencia Descripción Referencia Agilent Cables BCD Integrador 3396 03396-60560 Propósito general (plano) G1351-81600 Auxiliar Desgasificador de vacío Agilent Serie 1100 G1322-81600 Cables CAN Módulo a módulo Agilent 1100/1200, 0,5 m de longitud 5181-1516 Módulo a módulo Agilent 1100/1200, 1m de longitud 5181-1519...
  • Página 66: Cables Remotos

    Identificación de cables Visión general de los cables Cables remotos Un extremo de estos cables dispone de un conector remoto de Agilent Techno- logies APG (Analytical Products Group), para conectarlo a los módulos de Agi- lent de las Series 1100 y 1200. El otro extremo depende del instrumento al que se va a conectar.
  • Página 67 Identificación de cables Visión general de los cables Agilent 1100/1200 a integradores 3392/3 Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 01046-60206 3392/3 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar análisis Baja 3 - Gris Iniciar Baja 4 - Azul Apagado Baja 5 - Rosa...
  • Página 68 Identificación de cables Visión general de los cables START y STOP se conectan a través de diodos a la patilla 3 del conector del 3394. N O TA Agilent 1100/1200 a integradores 3396A Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 03394-60600 3394 1100/1200...
  • Página 69 Identificación de cables Visión general de los cables Agilent 1100/1200 a integradores 3396 Serie III / 3395B Conector Patilla Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 03396-61010 33XX 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar análisis Baja 3 - Gris Iniciar Baja 4 - Azul...
  • Página 70 Identificación de cables Visión general de los cables Agilent 1100/1200 a LC HP 1090 o módulo de distribución de la señal Conector Patilla HP Patilla Agilent Nombre señal Activo-TTL 01046-60202 1090 1100/1200 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar Baja análisis...
  • Página 71: Cable Auxiliar

    Identificación de cables Visión general de los cables Cable auxiliar Un extremo de este cable tiene una clavija modular para conectar al desgasifi- cador de vacío Agilent 1100. El otro extremo es de uso general. Desgasificador Agilent Serie 1100 a uso general Conector Color Pin Agilent...
  • Página 72 Identificación de cables Visión general de los cables Manual de usuario del VD Serie 1200...
  • Página 73: Apéndice

    Manual de usuario del VD Serie 1200 Apéndice Información de seguridad Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Interferencia de radio Emisión de sonido Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies...
  • Página 74: Apéndice Información De Seguridad

    Agilent Technologies no se responsabiliza del incumplimiento de estos requisitos por parte del usuario.
  • Página 75 Apéndice Información de seguridad daños personales serios. Siempre que se sospeche que la conexión a tierra se ha interrumpido, debe dejarse el aparato inoperativo y evitar cualquier mani- pulación. Compruebe que se utilizan los fusibles de recambio adecuados y del tipo espe- cificado.
  • Página 76: Símbolos De Seguridad

    Apéndice Información de seguridad Símbolos de seguridad Tabla 9 Símbolos de seguridad Símbolo Descripción El aparato se marca con este símbolo cuando el usuario debería consultar el manual de instrucciones como protección contra el riesgo de dañar al operario y para proteger el aparato de daños.
  • Página 77: Directiva Sobre Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos (Raee) (2002/96/Ec)

    Apéndice Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Resumen La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC), adoptada por la Comisión Europea el 13 de febrero de 2003 regula la responsabilidad del productor sobre los aparatos eléctricos y elec- trónicos desde el 13 de agosto de 2005.
  • Página 78: Interferencia De Radio

    Apéndice Interferencia de radio Interferencia de radio Los cables proporcionados por Agilent Technologies se apantallan para pro- porcionar una protección optimizada contra interferencias de radio. Todos los cables cumplen las normas de seguridad o de compatibilidad electromagnéti- Prueba y medida...
  • Página 79: Emisión De Sonido

    Apéndice Emisión de sonido Emisión de sonido Declaración del fabricante Esta información se incluye para cumplir con los requisitos de la German Sound Emission Directive del 18 de enero de 1991. El nivel de presión acústica de este producto (en el puesto del operario) es inferior a 70 dB.
  • Página 80: Agilent Technologies En Internet

    Apéndice Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies en Internet Para conocer las novedades más recientes sobre nuestros productos y servi- cios, visite nuestra Web en la dirección de Internet: http://www.agilent.com Seleccione Productos/Análisis químico También puede transferir el firmware más reciente de los módulos Agilent Serie 1200.
  • Página 81 Índice Índice RS-232 cables adaptador de jeringa 21, 31, electrónica cómo funciona Agilent visión general en Internet embalaje de transporte cambio de disolventes altitud no-operativa emisión de sonido cambio altitud operativa enchufe de corriente tubo indicador de estado ambiente, temperatura no-operativa entorno cebado ambiente, temperatura operativa...
  • Página 82 Índice información precisión de inyección superior voltaje de la línea sobre emisión de sonidos principio de funcionamiento volumen de retardo instalación 11, 19, 24, volumen muerto interferencia de radio volumen por canal internet rango de frecuencia interruptor principal rango de pH introducción al desgasificador rango de voltaje reproducibilidad elevada del tiempo de...
  • Página 84: En Este Manual

    • uso del desgasificador de vacío, • diagnóstico y resolución de problemas, • mantenimiento, • piezas y materiales de mantenimiento, • identificación de cables, • apéndice. © Agilent Technologies 2006, 2007-2008 Printed in Germany 11/08 *G1322-95011* *G1322-95011* G1322-95011 Agilent Technologies...